Matthew 16:13 RUSV
13 Придя же в страны Кесарии Фили́пповой,
13 [Came, Coming] [but, same, then] [at, in, of, on] [countries, country] Caesarea Philippi,
Иису́с спра́шивал ученико́в Свои́х:
Jesus [asked, inquired] disciples Their:
за кого́ лю́ди почита́ют Меня́,
[after, around, at, behind, over] [that, who, whom] people [revered, they are revered] [I, Me, Self],
Сы́на Челове́ческого?
[A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's]? |
Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” Matthew 16:13 ESV
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi,
he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? Matthew 16:13 KJV |
Matthew 21:26 RUSV
26 а е́сли сказа́ть:
26 [while, and, but] [if, a, when, unless] [say, speak, tell, to say, to tell]:
от челове́ков,
from [men, people],
--бои́мся наро́да,
--[afraid, fear, we are afraid] [people, the people],
и́бо все почита́ют Иоа́нна за проро́ка.
[for, because] [all, any, every, everybody, everyone] [revered, they are revered] John [after, around, at, behind, over] [prophet, the prophet]. |
But if we say, ‘From man,’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet.” Matthew 21:26 ESV |
Mark 8:27 RUSV
27 И пошёл Иису́с с ученика́ми Свои́ми в селе́ния Кесарии Фили́пповой.
27 And [gone, went] Jesus [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own) [at, in, of, on] [village, villages] Caesarea Philippi.
Дорогою Он спра́шивал ученико́в Свои́х:
[By The Way, Dear] He [asked, inquired] disciples Their:
за кого́ почита́ют Меня́ лю́ди?
[after, around, at, behind, over] [that, who, whom] [revered, they are revered] [I, Me, Self] people? |
And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?” Mark 8:27 ESV
And Jesus went out,
and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? Mark 8:27 KJV |
2 Corinthians 6:8 RUSV
8 В чести и бесче́стии,
8 [At, In, Of, On] honor and dishonor,
при порицаниях и похвалах:
[at, in] порицаниях and похвалах:
нас почита́ют обманщиками,
[us, we] [revered, they are revered] обманщиками,
но мы ве́рны;
[but, yet] [we, we are] true; |
By honour and dishonour,
by evil report and good report: as deceivers, and yet true; 2 Corinthians 6:8 KJV |
2 Corinthians 6:9 RUSV
9 мы неизвестны,
9 [we, we are] неизвестны,
но нас узнают;
[but, yet] [us, we] [recognize, they will find out];
нас почита́ют умершими,
[us, we] [revered, they are revered] умершими,
но вот,
[but, yet] [behold, here, there],
мы жи́вы;
[we, we are] [alive, live];
нас наказывают,
[us, we] наказывают,
но мы не умираем;
[but, yet] [we, we are] [never, not] умираем; |
As unknown,
and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; 2 Corinthians 6:9 KJV |