. Ра́дует

 ( Happy , It Makes Me Happy, It Pleases )

 RAH-doo-yet
 Verb - Present Tense - Continuous
RUSV Only: 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Proverbs 10:1 RUSV
1 При́тчи Соломо́на.
1 [Parable, Parables] Solomon.
Сын му́дрый ра́дует отца́,
Son wise [happy, it makes me happy, it pleases] [father, the father],
а сын глу́пый огорче́ние для его́ ма́тери.
[while, and, but] son [silly, stupid] disappointment for [his, him, it] [mother, mother's, mothers].

The proverbs of Solomon.
A wise son maketh a glad father:
but a foolish son is the heaviness of his mother.
Proverbs 10:1 KJV
 
 Proverbs 15:20 RUSV
20 Му́дрый сын ра́дует отца́,
20 Wise son [happy, it makes me happy, it pleases] [father, the father],
а глу́пый челове́к пренебрега́ет мать свою́.
[while, and, but] [silly, stupid] [man, human, person] neglects mother [its, my, thy, your].

A wise son maketh a glad father:
but a foolish man despiseth his mother.
Proverbs 15:20 KJV
 
 Proverbs 15:30 RUSV
30 Све́тлый взгляд ра́дует се́рдце,
30 Light sight [happy, it makes me happy, it pleases] [heart, hearts],
до́брая весть утучняет ко́сти.
[good, kind, nice] [news, tidings] утучняет bones.

The light of the eyes rejoiceth the heart:
and a good report maketh the bones fat.
Proverbs 15:30 KJV
 
 Proverbs 29:3 RUSV
3 Челове́к,
3 [Man, Human, Person],
лю́бящий му́дрость,
[love, loving] wisdom,
ра́дует отца́ своего́;
[happy, it makes me happy, it pleases] [father, the father] [his, yours];
а кто знается с блудни́цами,
[while, and, but] who знается [and, from, in, of, with] [harlots, prostitutes],
тот расточа́ет име́ние.
that [squanders, wasted, wasteful, wasting] [estate, possessions, property, substance].

Whoso loveth wisdom rejoiceth his father:
but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Proverbs 29:3 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Радует.htm   Revision: 5/3/2025 12:27:53 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED