. Ре́ку

 ( River , The River )

 REH-koo
 Noun - Accusative - Feminine - Singular - Place
(RUSV: 5 + NRT: 2) = 7
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 31:21 NRT
21 Он бежа́л со всем свои́м иму́ществом и,
21 He [escape, fled, he ran, outrun] [after, with] [everyone, to everyone] [his, mine, your] property and,
перейдя́ ре́ку,
[by going, crossed, having crossed over, passed over] [river, the river],
напра́вился к наго́рьям Галаада.
headed [to, for, by] [highland, uplands] Gilead.
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates,
and set his face toward the hill country of Gilead.
Genesis 31:21 ESV

So he fled with all that he had;
and he rose up,
and passed over the river,
and set his face toward the mount Gilead.
Genesis 31:21 KJV
 Genesis 31:21 RUSV
21 И ушёл со всем,
21 And [gone, has left] [after, with] [everyone, to everyone],
что́ у него́ бы́ло;
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was];
и,
and,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
перешёл ре́ку и напра́вился к горе Галаад.
[passed over, switched over] [river, the river] and headed [to, for, by] [woe, grief, mountain, sorrow] Gilead.
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates,
and set his face toward the hill country of Gilead.
Genesis 31:21 ESV

So he fled with all that he had;
and he rose up,
and passed over the river,
and set his face toward the mount Gilead.
Genesis 31:21 KJV
 
 Genesis 32:22 NRT
22 Той но́чью Иа́ков встал и взял двух свои́х жён,
22 That [at night, by night, night] [Jacob, James] [get up, got up] and took two their [wives, women],
двух служа́нок и оди́ннадцать сынове́й и вброд перешёл че́рез ре́ку Яббок.
two [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids] and eleven sons and [wading, wading in] [passed over, switched over] [across, by way of, through] [river, the river] Яббок.
The same night he arose and took his two wives,
his two female servants,
and his eleven children,
and crossed the ford of the Jabbok.
Genesis 32:22 ESV

And he rose up that night,
and took his two wives,
and his two womenservants,
and his eleven sons,
and passed over the ford Jabbok.
Genesis 32:22 KJV
 
 Revelation 12:15 RUSV
15 И пусти́л змий из пасти свое́й вслед жены во́ду как ре́ку,
15 And [let go, let it go] змий [from, in, of, out] graze [his, mine] [after, following] [wife, wives] water [how, what, as, like (comparison)] [river, the river],
дабы увлечь её реко́ю.
[so that, in order to] увлечь her [by the river, river].

And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman,
that he might cause her to be carried away of the flood.
Revelation 12:15 KJV
 
 Revelation 12:16 RUSV
16 Но земля́ помогла́ же́не,
16 [But, Yet] earth helped wife,
и разверзла земля́ уста́ свои́,
and разверзла earth mouth their,
и поглоти́ла ре́ку,
and [swallowed up, absorbed, overwhelmed] [river, the river],
кото́рую пусти́л драко́н из пасти свое́й.
[which, which one] [let go, let it go] dragon [from, in, of, out] graze [his, mine].

And the earth helped the woman,
and the earth opened her mouth,
and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
Revelation 12:16 KJV
 
 Revelation 16:12 RUSV
12 Шесто́й А́нгел вы́лил ча́шу свою́ в вели́кую ре́ку Евфра́т:
12 Sixth Angel [poured it out, poured out] [chalice, bowl, cup] [its, my, thy, your] [at, in, of, on] [great, mighty] [river, the river] Euphrates:
и вы́сохла в ней вода́,
and (dried up) [at, in, of, on] her water,
что́бы готов был путь царя́м от восхода солнечного.
[to, so that, in order to, because of] [ready, prepared] [be, to be, was, were] [path, the way, way] [kings, to the kings] from восхода солнечного.

And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates;
and the water thereof was dried up,
that the way of the kings of the east might be prepared.
Revelation 16:12 KJV
 
 Revelation 22:1 RUSV
1 И показа́л мне чистую ре́ку воды жи́зни,
1 And [shewed, showed, shown] [me, to me] чистую [river, the river] [lake, water, waters] life,
све́тлую,
[light, shining],
как кристалл,
[how, what, as, like (comparison)] кристалл,
исходящую от престо́ла Бо́га и А́гнца.
исходящую from [the throne, throne] God and [Lamb, Sheep, The Lamb].

And he shewed me a pure river of water of life,
clear as crystal,
proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
Revelation 22:1 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Реку.htm   Revision: 5/3/2025 8:49:37 AM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED