Genesis 2:10 RUSV
10 Из Едема выходи́ла река́ для орошения ра́я;
10 [From, In, Of, Out] Eden (came out) [river, stream] for орошения paradise;
и пото́м разделялась на четы́ре реки.
and [then, later] разделялась [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] four rivers. |
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. Genesis 2:10 ESV
And a river went out of Eden to water the garden;
and from thence it was parted, and became into four heads. Genesis 2:10 KJV |
Genesis 2:13 RUSV
13 И́мя второ́й реки Гихон:
13 Name second rivers Gihon:
она́ обтека́ет всю зе́млю Куш.
[she, she is] (flows around) [all, whole] [earth, land] Куш. |
The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush. Genesis 2:13 ESV
And the name of the second river is Gihon:
the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. Genesis 2:13 KJV |
Genesis 2:14 RUSV
14 И́мя третьей реки Хиддекель:
14 Name третьей rivers Хиддекель:
она́ протекает пред Ассириею.
[she, she is] протекает [before, front] Ассириею.
Четвертая река́ Евфра́т.
Четвертая [river, stream] Euphrates. |
And the name of the third river is the Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. Genesis 2:14 ESV
And the name of the third river is Hiddekel:
that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. Genesis 2:14 KJV |
Genesis 15:18 NRT
18 В тот день Госпо́дь заключи́л заве́т с Авра́мом и сказа́л:
18 [At, In, Of, On] that day Lord concluded [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] Abram and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я отдаю́ твои́м потомкам э́ту зе́млю,
–I (i give) yours потомкам this [earth, land],
от еги́петской реки до вели́кой реки Евфра́т:
from egyptian rivers [before, until] [big, great, mighty] rivers Euphrates: |
On that day the Lord made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates, Genesis 15:18 ESV
In the same day the LORD made a covenant with Abram,
saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: Genesis 15:18 KJV |
Genesis 15:18 RUSV
18 В э́тот день заключи́л Госпо́дь заве́т с Авра́мом,
18 [At, In, Of, On] this day concluded Lord [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] Abram,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
пото́мству твоему́ даю́ Я зе́млю сию́,
posterity yours [give, i give] I [earth, land] this,
от реки Еги́петской до вели́кой реки,
from rivers Egyptian [before, until] [big, great, mighty] rivers,
реки Евфрата:
rivers Евфрата: |
On that day the Lord made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates, Genesis 15:18 ESV
In the same day the LORD made a covenant with Abram,
saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: Genesis 15:18 KJV |
Genesis 36:37 NRT
37 По́сле сме́рти Самлы царём вме́сто него́ стал Сау́л из Реховота,
37 [After, Beyond] [death, of death] Самлы king (instead of) him became [Saul, Shaul] [from, in, of, out] Реховота,
что у реки.
[what, that, why] [at, by, with, of] rivers. |
|
Genesis 41:1 RUSV
1 По проше́ствии двух лет фарао́ну сни́лось:
1 [Along, By, In, On, To, Unto] [after the, procession, the procession] two years [pharaoh, to the pharaoh] [dream, dreamed, i dreamed]:
вот,
[behold, here, there],
он стоит у реки;
he [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, with, of] rivers; |
And it came to pass at the end of two full years,
that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river. Genesis 41:1 KJV |
Genesis 41:2 NRT
2 и вот из реки подня́лись семь коро́в –– гладки́х и жи́рных –– и ста́ли пасти́сь в тростника́х.
2 and [behold, here, there] [from, in, of, out] rivers [got up, rose] seven cows –– smooth and [fat, fat ones] –– and [be, become, get] graze [at, in, of, on] reeds. |
and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass. Genesis 41:2 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven well favored kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. Genesis 41:2 KJV |
Genesis 41:2 RUSV
2 и вот,
2 and [behold, here, there],
вы́шли из реки семь коро́в,
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows,
хоро́ших ви́дом и ту́чных пло́тью,
[good, good ones] [appearance, countenance, view] and [obese, overweight] flesh,
и паслись в тростнике;
and паслись [at, in, of, on] тростнике; |
and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass. Genesis 41:2 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven well favored kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. Genesis 41:2 KJV |
Genesis 41:3 NRT
3 Вслед за ни́ми вы́шли из Ни́ла други́е семь коро́в –– безобра́зных и тощих –– и вста́ли ря́дом с теми на берегу реки.
3 [After, Following] [after, around, at, behind, over] them [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] Nile [other, others] seven cows –– ugly and [lean, skinny, thin] –– and [got up, stand up] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] those [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers. |
And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile. Genesis 41:3 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favored and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. Genesis 41:3 KJV |
Genesis 41:3 RUSV
3 но вот,
3 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́шли из реки семь коро́в други́х,
[after, beyond] [them, they] [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows other,
худы́х ви́дом и тощих пло́тью,
[skinny, thin] [appearance, countenance, view] and [lean, skinny, thin] flesh,
и ста́ли подле тех коро́в,
and [be, become, get] подле those cows,
на берегу реки;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers; |
And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile. Genesis 41:3 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favored and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. Genesis 41:3 KJV |
Genesis 41:17 RUSV
17 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
17 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
мне сни́лось:
[me, to me] [dream, dreamed, i dreamed]:
вот,
[behold, here, there],
стою я на берегу реки;
[i am standing, stand, standing] i [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers; |
Then Pharaoh said to Joseph, “Behold, in my dream I was standing on the banks of the Nile. Genesis 41:17 ESV
And Pharaoh said unto Joseph,
In my dream, behold, I stood upon the bank of the river: Genesis 41:17 KJV |
Genesis 41:18 NRT
18 и вдруг из реки подня́лись семь коро́в,
18 and [all of a sudden, suddenly] [from, in, of, out] rivers [got up, rose] seven cows,
жи́рных и гладки́х,
[fat, fat ones] and smooth,
и ста́ли пасти́сь в тростника́х.
and [be, become, get] graze [at, in, of, on] reeds. |
Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass. Genesis 41:18 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow: Genesis 41:18 KJV |
Genesis 41:18 RUSV
18 и вот,
18 and [behold, here, there],
вы́шли из реки семь коро́в ту́чных пло́тью и хоро́ших ви́дом и паслись в тростнике;
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows [obese, overweight] flesh and [good, good ones] [appearance, countenance, view] and паслись [at, in, of, on] тростнике; |
Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass. Genesis 41:18 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow: Genesis 41:18 KJV |
Matthew 4:25 NRT
25 За Ним сле́довали большие толпы люде́й из Галиле́и,
25 [After, Around, At, Behind, Over] Him followed [big, large, huge] [crowd, crowds, multitude] [human, of people, people] [from, in, of, out] Galilee,
Десятиградия,
Decapolis,
Иерусали́ма,
Jerusalem,
Иуде́и и и́з-за реки Иорда́на.
Jews and (because of) rivers Jordan. |
And great crowds followed him from Galilee and the Decapolis, and from Jerusalem and Judea, and from beyond the Jordan. Matthew 4:25 ESV
And there followed him great multitudes of people from Galilee,
and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. Matthew 4:25 KJV |
Matthew 7:25 NRT
25 Пошёл дождь,
25 [Gone, Went] rain,
разли́лись реки,
spilled rivers,
поду́ли ветры и обру́шились на э́тот дом,
[blew, blowed] winds and collapsed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [dwelling, home, house],
но он устоя́л,
[but, yet] he [endure, resisted, withstand],
потому́ что был постро́ен на ка́мне.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [be, to be, was, were] built [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [rock, stone]. |
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock. Matthew 7:25 ESV
And the rain descended,
and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. Matthew 7:25 KJV |
Matthew 7:25 RUSV
25 и пошёл дождь,
25 and [gone, went] rain,
и разли́лись реки,
and spilled rivers,
и поду́ли ветры,
and [blew, blowed] winds,
и устремились на дом тот,
and устремились [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dwelling, home, house] that,
и он не упа́л,
and he [never, not] fell,
потому́ что осно́ван был на ка́мне.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [based, founded] [be, to be, was, were] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [rock, stone]. |
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock. Matthew 7:25 ESV
And the rain descended,
and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. Matthew 7:25 KJV |
Matthew 7:27 NRT
27 Пошёл дождь,
27 [Gone, Went] rain,
разли́лись реки,
spilled rivers,
поду́ли ветры и обру́шились на э́тот дом,
[blew, blowed] winds and collapsed [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [dwelling, home, house],
и он ру́хнул,
and he collapsed,
и паде́ние его́ бы́ло вели́ким.
and [a fall, drop, fall] [his, him, it] [it was, was] [great, greatest]. |
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.” Matthew 7:27 ESV
And the rain descended,
and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. Matthew 7:27 KJV |
Matthew 7:27 RUSV
27 и пошёл дождь,
27 and [gone, went] rain,
и разли́лись реки,
and spilled rivers,
и поду́ли ветры,
and [blew, blowed] winds,
и налегли на дом тот;
and налегли [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dwelling, home, house] that;
и он упа́л,
and he fell,
и бы́ло паде́ние его́ вели́кое.
and [it was, was] [a fall, drop, fall] [his, him, it] [great, the great]. |
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.” Matthew 7:27 ESV
And the rain descended,
and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. Matthew 7:27 KJV |
Mark 3:8 NRT
8 Иерусали́ма,
8 Jerusalem,
Идуме́и,
Edomites,
и́з-за реки Иорда́на,
(because of) rivers Jordan,
из окре́стностей Ти́ра и Сидона.
[from, in, of, out] [region, surroundings, the surrounding area] [Shooting Gallery, Shooting Range, Tyre] and Sidon.
Э́ти лю́ди шли к Иису́су,
These people walked [to, for, by] Jesus,
потому́ что слы́шали о дела́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [have you heard, heard] about [affair, business, cases],
кото́рые Он соверша́л.
[which, who] He [accomplish, committed]. |
and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. Mark 3:8 ESV
And from Jerusalem,
and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. Mark 3:8 KJV |
John 1:28 NRT
28 Э́то происходи́ло в Вифа́нии,
28 [That, This, It] [happened, happening, it was happening] [at, in, of, on] [Bethabara, Bethany],
на восто́чном берегу реки Иорда́на,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eastern [coast, shore] rivers Jordan,
там,
there,
где крести́л Иоа́нн.
[somewhere, where, wherever] [baptize, baptized, baptizing] John. |
|
John 3:26 NRT
26 Они́ пришли́ к Иоа́нну и сказа́ли:
26 [They, They Are] came [to, for, by] John and [said, say, tell, they said]:
–Ра́бби,
–Rabbi,
Тот Челове́к,
That [Man, Human, Person],
Кото́рый был с тобо́й на друго́й стороне́ реки Иорда́на и о Ко́тором ты свиде́тельствовал,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] another side rivers Jordan and about [That, Which] you testified,
сейча́с Сам кре́стит,
now [Himself, Itself, Myself, Self] [baptized, baptizes, baptizeth, baptizing],
и все иду́т к Нему́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [are going, come, coming, go, going] [to, for, by] [Him, His]. |
And they came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness—look, he is baptizing, and all are going to him.” John 3:26 ESV
And they came unto John,
and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. John 3:26 KJV |
John 7:38 NRT
38 Кто ве́рит в Меня́,
38 Who [believed, believes, believeth] [at, in, of, on] [I, Me, Self],
как говори́т Писа́ние,
[how, what, as, like (comparison)] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Scripture, Scriptures],
у того́ из сердца потеку́т реки живо́й воды.
[at, by, with, of] that [from, in, of, out] [heart, hearts, very heart] (will flow) rivers [alive, living] [lake, water, waters]. |
Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’” John 7:38 ESV
He that believeth on me,
as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. John 7:38 KJV |
John 7:38 RUSV
38 Кто ве́рует в Меня́,
38 Who [believes, believeth] [at, in, of, on] [I, Me, Self],
у того́,
[at, by, with, of] that,
как ска́зано в Писа́нии,
[how, what, as, like (comparison)] (it's been said) [at, in, of, on] Scripture,
из чре́ва потеку́т реки воды живо́й.
[from, in, of, out] womb (will flow) rivers [lake, water, waters] [alive, living]. |
Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’” John 7:38 ESV
He that believeth on me,
as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. John 7:38 KJV |