Bible  Revelation 12:1-17 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И яви́лось на не́бе вели́кое знамение: жена́, облеченная в со́лнце;
ee yee-VEE-lahs nuh NEH-bee vee-LEE-kah-ee ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee
jeh-NAH (v)- SON-tseh
1 And [Appeared, It Appeared] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] [Great, The Great] [Miracle, Sign, The Sign] [Wife, Woman] [At, In, Of, On] [Sun, Sun's, The Sun]
под нога́ми её луна́, и на главе́ её венец из двена́дцати звёзд.
pot nah-GAH-mee yee-YAW loo-NAH ee nuh glah-VEH yee-YAW VEH-neets
vee-NETS
ees dvee-NAHD-tsah-tee zvyost
[Below, Beneath, Under, Underneath] [Feet, Underfoot, With Your Feet] Her Moon And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Chapter Her Crown [From, In, Of, Out] Twelve Stars.
 
2 Она́ име́ла во чре́ве, и крича́ла от болей и мук рожде́ния.
ah-NAH ee-MEH-lah voh CHREH-vee ee kree-CHAH-lah ot ee rahj-DEH-nee-yah
2 [She, She Is] Had [In, On] [The Womb, Womb] And [Screamed, She Screamed] From And [Birth, Birthday, Births, Childbirth.]
 
3 И друго́е знамение яви́лось на не́бе: вот, большо́й кра́сный дракон
ee droo-GAW-ee ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee
yee-VEE-lahs nuh NEH-bee vot bahl-SHOY KRAHS-niy
3 And Other [Miracle, Sign, The Sign] [Appeared, It Appeared] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] [Behold, Here, There] [Big, Large] [Red, Scarlet]
с семью́ голова́ми и десятью́ рога́ми, и на головах его́ семь диадим.
(s)- seem-YOO gah-lah-VAH-mee ee dee-seet-YOO rah-GAH-mee ee nuh yeh-VOAH sem
[And, From, In, Of, With] [Family, Seven, Seventh] Heads And Ten [Horns, With Horns] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [His, Him, It] Seven .
 
4 Хвост его́ увлек с не́ба тре́тью часть звёзд и поверг их на зе́млю.
yeh-VOAH (s)- NEH-bah TRET-yoo chahst zvyost ee paw-verk eehh nuh ZEM-lew
4 [His, Him, It] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] [One Third, The Third, Third] [Part, Portion] Stars And [Defeated, Plunged, Thrown] [Them, Their] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land.]
Дракон сей стал пе́ред жено́ю, кото́рой надлежа́ло роди́ть, дабы, когда́ она́ роди́т, пожра́ть её младе́нца.
say stahl PEH-reet jee-NAW-yoo kah-TAW-rye nahd-lee-JAH-lah rah-DEET DAH-bih
dah-BIH
kag-DAH
kah-g'DAH
ah-NAH rah-DEET pahj-RAHT yee-YAW mlah-DEN-tsah
This Became Before [My Wife, Wife] [Which, Which One] [It Should Have Been, Should Have] [Birth, Give Birth] [So That, In Order To] When [She, She Is] (Will Give Birth) [Devour, Eat, To Eat] Her [Babe, Baby, Child.]
 
5 И родила она́ младе́нца му́жеского по́ла, кото́рому надлежи́т пасти все наро́ды
ee rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
ah-NAH mlah-DEN-tsah MOO-jees-kah-vah PAW-lah kah-TAW-rah-moo nahd-lee-JEET PAHS-tee
pahs-TEE
(v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
nah-RAW-dih
5 And [Bore, Gave Birth] [She, She Is] [Babe, Baby, Child] Male [Gender, Paula] (To Whom) [Due, It Should, To Be] Graze [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Crowd, Multitude, People]
жезлом железным; и восхищено бы́ло дитя́ её к Бо́гу и престолу Его́.
ee BIH-lah dee-TYAH yee-YAW k BAW-goo ee yeh-VOAH
And [It Was, Was] [Baby, Child, The Child] Her [To, For, By] God And [His, Him, It.]
 
6 А жена́ убежа́ла в пусты́ню, где приготовлено бы́ло для неё
ah jeh-NAH oo-bee-JAH-lah (v)- poos-TIH-new gdeh BIH-lah dlyah nee-YAW
6 [While, And, But] [Wife, Woman] (Ran Away) [At, In, Of, On] [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness] [Somewhere, Where, Wherever] [It Was, Was] For Her
ме́сто от Бо́га, что́бы питали её там ты́сячу две́сти шестьдеся́т дней.
MES-tah ot BAW-gah SHTOH-bih yee-YAW tahm TIH-see-choo DVES-tee sheest-dee-SYAHT dnay
Place From God [To, So That, In Order To, Because Of] Her There [A Thousand, Thousand] (Two Hundred) Sixty Days.
 
7 И произошла́ на не́бе война́: Михаил и Ангелы его́
ee prah-ee-zahsh-LAH nuh NEH-bee voy-NAH ee AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih
yeh-VOAH
7 And [Happened, Come About] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] [War, Warfare] And Angels [His, Him, It]
воевали про́тив дракона, и дракон и ангелы его́ воевали [про́тив них],
PRAW-teef ee ee AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih
yeh-VOAH PRAW-teef neekh
Against And And Angels [His, Him, It] Against [Them, They]
 
8 но не устояли, и не нашло́сь уже́ для них места на не́бе.
noh nyeh ee nyeh nahsh-LOS oo-JEH dlyah neekh MES-tah
mees-TAH
nuh NEH-bee
8 [But, Yet] [Never, Not] And [Never, Not] Found Already For [Them, They] Places [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky.]
 
9 И низвержен был вели́кий дракон, дре́вний змий, называ́емый диаволом и сатаною,
ee bihl vee-LEE-kiy DREV-niy nah-zih-VAH-ee-miy ee
9 And [Be, To Be, Was, Were] Great Ancient [Called, Named] And
обольщающий всю вселенную, низвержен на зе́млю, и ангелы его́ низвержены с ним.
vsew vsee-LEN-noo-yoo
vsee-LYON-noo-yoo
nuh ZEM-lew ee AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih
yeh-VOAH (s)- neem
[All, Whole] [The Universe, Universe] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] And Angels [His, Him, It] [And, From, In, Of, With] Him.
 
10 И услы́шал я гро́мкий го́лос, говоря́щий на не́бе: ны́не наста́ло спасе́ние и си́ла и ца́рство Бо́га на́шего
ee oos-LIH-sheel yah GROM-kiy GAW-lahs gaw-vau-RYAH-shhiy nuh NEH-bee NIH-nee nahs-TAH-lah spah-SEH-nee-ee ee SEE-lah ee TSAHRST-vah BAW-gah NAH-shee-vah
10 And Heard I Loud Voice [Speaking, Talking] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky] [Currently, Now] [It Is Time, Now, Time] [The Rescue, Salvation] And [Energy, Force, Power, Strength] And [Kingdom, The Kingdom] God Our
и власть Христа́ Его́, потому́ что́ низвержен клеветник бра́тий на́ших, клеветавший на них пред Бо́гом на́шим день и ночь.
ee vlahst hhrees-TAH yeh-VOAH pah-tah-MOO shtoah BRAH-tiy NAH-sheehh nuh neekh pret BOH-gahm NAH-sheem den ee noch
And [Authority, Dominion, Power] Christ [His, Him, It] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Brothers Our [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] [Before, Front] [By God, God] Our Day And Night.
 
11 Они́ победили его́ кровию А́гнца и сло́вом свиде́тельства
ah-NEE yeh-VOAH kraw-vee-yoo AHGN-tsah ee SLAW-vahm svee-DEH-teelst-vah
11 [They, They Are] [His, Him, It] [Lamb, Sheep, The Lamb] And (In A Word) [Evidence, Testimony, Witness]
своего́, и не возлюби́ли души свое́й да́же до сме́рти.
svah-ee-VAU ee nyeh vahz-lew-BEE-lee DOO-shee
doo-SHEE
svah-YAY DAH-zheh daw SMER-tee
[His, Yours] And [Never, Not] Loved [Lives, Souls] [His, Mine] Even [Before, Until] [Death, Of Death.]
 
12 Ита́к весели́тесь, небеса́ и обитающие на них! Горе живу́щим на земле́ и на мо́ре!
ee-TAHK vee-see-LEE-tees nee-bee-SAH ee nuh neekh GAW-ree
gah-REH
jee-VOO-shheem nuh zeem-LEH ee nuh MAW-ree
12 [So, Therefore] [Fun, Glad, Have Fun] [Heaven, Sky] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [Indwelling, Living] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Sea, Water]
потому́ что́ к вам сошел диа́вол в си́льной я́рости, зна́я, что́ немно́го ему́ остаётся вре́мени.
pah-tah-MOO shtoah k vahm saw-shel dee-AH-vahl (v)- SEEL-nigh YAH-rahs-tee ZNAH-yah shtoah n(y)eem-NOH-gah yee-MOO
YEE-moo
ahs-tah-YOT-syah VREH-mee-nee
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [To, For, By] [To You, Ye, You] [Came Down, Descended, Got Off] [Devil, The Devil] [At, In, Of, On] Strong [Fury, Rage] [Knew, Knowing] [What, That, Why] [A Little, Little] [Him, It, To Him] [It Remains, Remains, Stay] Time.
 
13 Когда́ же дракон уви́дел, что́ низвержен на
kag-DAH
kah-g'DAH
zheh oo-VEE-deel shtoah nuh
13 When [But, Same, Then] [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [What, That, Why] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
зе́млю, на́чал пресле́довать жену́, кото́рая родила младе́нца му́жеского по́ла.
ZEM-lew NAH-cheel prees-LEH-dah-vaht jee-NOO kah-TAW-rah-yah rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
mlah-DEN-tsah MOO-jees-kah-vah PAW-lah
[Earth, Land] [Began, Start] [Chase, Pursue] [My Wife, Wife] Which [Bore, Gave Birth] [Babe, Baby, Child] Male [Gender, Paula.]
 
14 И даны́ бы́ли же́не два крыла большо́го орла, что́бы она́ летела в пусты́ню
ee dah-NIH BIH-lee JEH-nee dvah bahl-SHAW-vah SHTOH-bih ah-NAH (v)- poos-TIH-new
14 And Given [Been, Has Been, Were] Wife Two [Big, The Big One] [To, So That, In Order To, Because Of] [She, She Is] [At, In, Of, On] [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness]
в своё ме́сто от лица змия и там питалась в продолже́ние вре́мени, времён и полвремени.
(v)- svah-YAW MES-tah ot LEE-tsah
lee-TSAH
ee tahm (v)- prah-dahl-JEH-nee-ee VREH-mee-nee vree-MYON ee
[At, In, Of, On] (Its Own) Place From Faces And There [At, In, Of, On] [Continuation, Extension] Time [Time, Times] And .
 
15 И пусти́л змий из пасти свое́й вслед жены во́ду как ре́ку, дабы увлечь её реко́ю.
ee poos-TEEL ees PAHS-tee
pahs-TEE
svah-YAY vslet jeh-NIH
JAW-nih
VAU-doo kahk REH-koo DAH-bih
dah-BIH
yee-YAW ree-KAW-yoo
15 And [Let Go, Let It Go] [From, In, Of, Out] Graze [His, Mine] [After, Following] [Wife, Wives] Water [How, What, As, Like (comparison)] [River, The River] [So That, In Order To] Her [By The River, River.]
 
16 Но земля́ помогла́ же́не, и разверзла земля́ уста́
noh zeem-LYAH pah-mahg-LAH JEH-nee ee zeem-LYAH oos-TAH
16 [But, Yet] Earth Helped Wife And Earth Mouth
свои́, и поглоти́ла ре́ку, кото́рую пусти́л дракон из пасти свое́й.
svah-EE ee pahg-lah-TEE-lah REH-koo kah-TAW-roo-yoo poos-TEEL ees PAHS-tee
pahs-TEE
svah-YAY
Their And [Swallowed Up, Absorbed, Overwhelmed] [River, The River] [Which, Which One] [Let Go, Let It Go] [From, In, Of, Out] Graze [His, Mine.]
 
17 И рассвирепел дракон на жену́, и пошёл, что́бы вступить в брань
ee nuh jee-NOO ee pah-SHOL SHTOH-bih (v)-
17 And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [My Wife, Wife] And [Gone, Went] [To, So That, In Order To, Because Of] [At, In, Of, On]
с прочими от семени её, сохраняющими за́поведи Божии и имеющими свиде́тельство Иису́са Христа́.
(s)- ot SEH-mee-nee
see-mee-NEE
yee-YAW ZAH-pah-vee-dee baw-jee-ee ee svee-DEH-teelst-vah ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH
[And, From, In, Of, With] From Seed Her Commandments [God, God's] And [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] Jesus Christ.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
  Revision: 5/1/2025 4:43:46 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED