Сижу́

 ( I Am Sitting, Sitting )

 see-JOO
 Verb - Singular - Present Tense - 1st Person - Continuous
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 18:7 NRT
7 Доста́вьте ей сто́лько горя и страда́ний,
7 Доставьте her [many, much, multitude, so many, so much] [grief, hot] and [suffer, suffering],
ско́лько она́ позволя́ла себе́ сла́вы и ро́скоши,
[how, how many, how much] [she, she is] позволяла [himself, myself, thyself, to myself, yourself] glory and luxury,
потому́ что́ она́ хва́лится в своём се́рдце:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] [boasteth, boasts] [at, in, of, on] his [heart, hearts]:
«Я не кака́я-нибудь вдова!
«I [never, not] [any, some kind of] widow!
Я сижу́ как цари́ца!
I [i am sitting, sitting] [how, what, as, like (comparison)] [queen, the queen]!
Я никогда́ не бу́ду скорбе́ть
I never [never, not] [i will, will] [grieve, mourn, sorrowful]

How much she hath glorified herself,
and lived deliciously,
so much torment and sorrow give her:
for she saith in her heart,
I sit a queen,
and am no widow,
and shall see no sorrow.
Revelation 18:7 KJV
 Revelation 18:7 RUSV
7 Ско́лько сла́вилась она́ и роскошествовала,
7 [How, How Many, How Much] [famous, she was famous, was famous] [she, she is] and (lived in luxury),
сто́лько возда́йте ей муче́ний и го́рестей.
[many, much, multitude, so many, so much] [give back, reward] her [agony, torment, torture] and sorrows.
И́бо она́ говори́т в се́рдце своём:
[For, Because] [she, she is] [he speaks, say, says, speaks, talk, to talk] [at, in, of, on] [heart, hearts] his:
'сижу́ цари́цею,
'[i am sitting, sitting] [queen, the queen],
я не вдова и не уви́жу го́рести!'
i [never, not] widow and [never, not] (i will see) sorrows!'

How much she hath glorified herself,
and lived deliciously,
so much torment and sorrow give her:
for she saith in her heart,
I sit a queen,
and am no widow,
and shall see no sorrow.
Revelation 18:7 KJV