Со́весть ( Conscience )

 SAW-veest
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
Со́весть (2) : Со́вестью (1)
 
 Genesis 20:5 NRT
5 Ведь он мне сказа́л:
5 [Because, After All, Indeed] he [me, to me] [he said, said, say, saying, tell]:
«Она́ моя́ сестра́»,
«[She, She Is] my sister»,
и она́ сказа́ла:
and [she, she is] ((she) said):
«Он мой брат».
«He [mine, my] brother».
В э́том де́ле со́весть моя́ чиста и руки невинны.
[At, In, Of, On] this business conscience my чиста and [arms, hand, hands] невинны.
Did he not himself say to me,
‘She is my sister’?
And she herself said,
‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Genesis 20:5 ESV

Said he not unto me,
She is my sister?
and she,
even she herself said,
He is my brother:
in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
Genesis 20:5 KJV
 
 Genesis 20:6 NRT
6 Бог сказа́л ему́ во сне:
6 God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] in [dream, sleep]:
Да,
Yes,
Я зна́ю,
I [i know, know],
что со́весть твоя́ чиста:
[what, that, why] conscience yours чиста:
э́то Я удержал тебя́ от греха́ про́тив Меня́,
[that, this, it] I удержал you from [of sin, offences, sin] against [I, Me, Self],
поэ́тому и не позво́лил тебе́ прикосну́ться к ней.
[that is why, therefore, wherefore] and [never, not] [allowed, permited] [thee, you] [to touch, touch] [to, for, by] her.
Then God said to him in the dream,
“Yes,
I know that you have done this in the integrity of your heart,
and it was I who kept you from sinning against me.
Therefore I did not let you touch her.
Genesis 20:6 ESV

And God said unto him in a dream,
Yea,
I know that thou didst this in the integrity of thy heart;
for I also withheld thee from sinning against me:
therefore suffered I thee not to touch her.
Genesis 20:6 KJV
 
 Revision: 9/11/2024 2:35:27 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED