Убежа́л

 ( Ran Away )

 oo-bee-JAHL
 Verb - Masculine - Past Tense - External
(RUSV: 3 + NRT: 6) = 9
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 31:27 NRT
27 Почему́ ты убежа́л тайком?
27 Why you (ran away) тайком?
Почему́ ты не сказа́л мне,
Why you [never, not] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me],
что́бы я мог проводи́ть тебя́ с ра́достью и с пе́снями,
[to, so that, in order to, because of] i [could, be able to] conduct you [and, from, in, of, with] joy and [and, from, in, of, with] songs,
под музыку бубна и арфы?
[below, beneath, under, underneath] музыку бубна and арфы?
Why did you flee secretly and trick me,
and did not tell me,
so that I might have sent you away with mirth and songs,
with tambourine and lyre?
Genesis 31:27 ESV

Wherefore didst thou flee away secretly,
and steal away from me;
and didst not tell me,
that I might have sent thee away with mirth,
and with songs,
with tabret,
and with harp?
Genesis 31:27 KJV
 Genesis 31:27 RUSV
27 заче́м ты убежа́л та́йно,
27 [how, wherefore, why] you (ran away) [private, secret, secretly],
и укрылся от меня́,
and укрылся from [i, me, self],
и не сказа́л мне?
and [never, not] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]?
я отпусти́л бы тебя́ с веселием и с пе́снями,
i [let go, release, released] would you [and, from, in, of, with] веселием and [and, from, in, of, with] songs,
с тимпаном и с гуслями;
[and, from, in, of, with] тимпаном and [and, from, in, of, with] гуслями;
Why did you flee secretly and trick me,
and did not tell me,
so that I might have sent you away with mirth and songs,
with tambourine and lyre?
Genesis 31:27 ESV

Wherefore didst thou flee away secretly,
and steal away from me;
and didst not tell me,
that I might have sent thee away with mirth,
and with songs,
with tabret,
and with harp?
Genesis 31:27 KJV
 
 Genesis 39:12 NRT
12 Она́ схвати́ла его́ за оде́жду и сказа́ла:
12 [She, She Is] [caught, grabbed, i grabbed it] [his, him, it] [after, around, at, behind, over] clothes and ((she) said):
Ложи́сь со мной!
(Lie Down) [after, with] me!
Но он вы́рвался и убежа́л,
[But, Yet] he [broke out, escaped] and (ran away),
оста́вив ве́рхнюю оде́жду у неё в рука́х.
leaving [outer, top, upper] clothes [at, by, with, of] her [at, in, of, on] [hand, hands].
she caught him by his garment,
saying,
“Lie with me.”
But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
Genesis 39:12 ESV

And she caught him by his garment,
saying,
Lie with me:
and he left his garment in her hand,
and fled,
and got him out.
Genesis 39:12 KJV
 
 Genesis 39:13 NRT
13 Уви́дев,
13 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen],
что он убежа́л и оста́вил оде́жду у неё в рука́х,
[what, that, why] he (ran away) and [departed, left] clothes [at, by, with, of] her [at, in, of, on] [hand, hands],
And as soon as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of the house,
Genesis 39:13 ESV

And it came to pass,
when she saw that he had left his garment in her hand,
and was fled forth,
Genesis 39:13 KJV
 
 Genesis 39:15 NRT
15 а он от моего́ крика оста́вил свою́ оде́жду и убежа́л.
15 [while, and, but] he from my крика [departed, left] [its, my, thy, your] clothes and (ran away).
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out,
he left his garment beside me and fled and got out of the house.”
Genesis 39:15 ESV

And it came to pass,
when he heard that I lifted up my voice and cried,
that he left his garment with me,
and fled,
and got him out.
Genesis 39:15 KJV
 
 Genesis 39:18 NRT
18 но я ста́ла крича́ть,
18 [but, yet] i became [cry, scream, shout],
и он,
and he,
оста́вив у меня́ свою́ оде́жду,
leaving [at, by, with, of] [i, me, self] [its, my, thy, your] clothes,
убежа́л.
(ran away).
But as soon as I lifted up my voice and cried,
he left his garment beside me and fled out of the house.”
Genesis 39:18 ESV

And it came to pass,
as I lifted up my voice and cried,
that he left his garment with me,
and fled out.
Genesis 39:18 KJV
 Genesis 39:18 RUSV
18 но,
18 [but, yet],
когда́ я подняла́ вопль и закрича́ла,
when i [i picked it up, lift up, raised] [cry, scream, the scream] and [cried, screamed, she screamed],
он оста́вил у меня́ оде́жду свою́ и убежа́л вон.
he [departed, left] [at, by, with, of] [i, me, self] clothes [its, my, thy, your] and (ran away) out.
But as soon as I lifted up my voice and cried,
he left his garment beside me and fled out of the house.”
Genesis 39:18 ESV

And it came to pass,
as I lifted up my voice and cried,
that he left his garment with me,
and fled out.
Genesis 39:18 KJV
 
 Mark 14:52 NRT
52 он вы́рвался и убежа́л го́лый,
52 he [broke out, escaped] and (ran away) naked,
оста́вив покрыва́ло в рука́х у стра́жников.
leaving cover [at, in, of, on] [hand, hands] [at, by, with, of] guards.
but he left the linen cloth and ran away naked.
Mark 14:52 ESV

And he left the linen cloth,
and fled from them naked.
Mark 14:52 KJV
 Mark 14:52 RUSV
52 Но он,
52 [But, Yet] he,
оста́вив покрыва́ло,
leaving cover,
наго́й убежа́л от них.
naked (ran away) from [them, they].
but he left the linen cloth and ran away naked.
Mark 14:52 ESV

And he left the linen cloth,
and fled from them naked.
Mark 14:52 KJV
 
 Revision: 11/22/2024 7:48:04 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED