Bible  Mark 6:1-56 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Отту́да    вы́шел    Он    и    пришёл    в    Своё    оте́чество;    за    Ним    сле́довали    ученики́    Его́.  
     aht-TOO-dah    VIH-sheel    ohn    ee    pree-SHOL    (v)-    svah-YAW    ah-TEH-cheest-vah    zah    neem    SLEH-dah-vah-lee    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH  
 1    (From There)    (Came Out)    He    And    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    (Its Own)    [Fatherland, Country]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    Followed    [Students, Disciples]    [His, Him, It.]  
 
 2    Когда́    наступила    суббо́та,    Он    на́чал    учи́ть    в    синаго́ге;    и    мно́гие    слы́шавшие    с    изумлением    говори́ли:  
     kah-g'DAH        soob-BAW-tah    ohn    NAH-cheel    oo-CHEET    (v)-    see-nah-GAW-ghee    ee    MNAW-ghee-ee    SLIH-sheev-shee-ee    (s)-        gah-vah-REE-lee  
 2    When        [Saturday, Sabbath]    He    [Began, Start]    [Learn, Teach]    [At, In, Of, On]    Synagogue    And    Many    [Heard, Those Who Heard]    [And, From, In, Of, With]        [They Said, We Talked]  
 отку́да    у    Него́    э́то?    что    за    прему́дрость    дана́    Ему́,    и    как    таки́е    чудеса́    совершаются    рука́ми    Его́?  
 aht-KOO-dah    oo    nyeh-VOH    EH-tuh    shtoh    zah    pree-MOOD-rahst    dah-NAH    yee-MOO    ee    kahk    tah-KEE-ee    choo-dee-SAH        roo-KAH-mee    yeh-VOAH  
 [Whence, Where, Where From]    [At, By, With, Of]    Him    [That, This, It?]    [What, That, Why]    [After, Around, At, Behind, Over]    Wisdom    Dana    [Him, It, To Him]    And    [How, What, As, Like (comparison)]    Such    Miracles        Hands    [His, Him, It?]  
 
 3    Не    плотник    ли    Он,    сын    Мари́и,    брат    Иа́кова,    Иосии,    Иу́ды    и  
     nyeh        lee    ohn    sin    mah-REE-ee    braht    ee-AH-kah-vah        ee-OO-dih    ee  
 3    [Never, Not]        Whether    He    Son    [Maria, Mary]    Brother    [Jacob, James]        [Jude, Judas]    And  
 Симона?    Не    здесь    ли,    ме́жду    на́ми,    Его́    сестры?    И    соблазнялись    о    Нем.  
 SEE-mah-nah    nyeh    zdes    lee    MEJ-doo    NAH-mee    yeh-VOAH    seest-RIH    ee        oah    nyom  
 Simon?    [Never, Not]    [Here, There]    Whether    [Between, Meanwhile]    [Us, We]    [His, Him, It]    Sisters?    And        About    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 4    Иису́с    же    сказа́л    им:    не    быва́ет    проро́к    без    чести,    ра́зве  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    eem    nyeh    bih-VAH-eet    prah-ROK    bes
bis  
 CHES-tee    RAHZ-vee  
 4    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Never, Not]    (It Happens)    [Prophet, The Prophet]    Without    Honor    [Is, Perhaps, Really]  
 то́лько    в    оте́честве    своём    и    у    сродников    и    в    до́ме    своём.  
 TOL-kah    (v)-    ah-TEH-cheest-vee    svah-YOM    ee    oo        ee    (v)-    DAW-mee    svah-YOM  
 [Alone, Only, Just]    [At, In, Of, On]    [Fatherland, Country]    His    And    [At, By, With, Of]        And    [At, In, Of, On]    [Home, House]    His.  
 
 5    И    не    мог    соверши́ть    там    никако́го    чу́да,  
     ee    nyeh    mok    sah-veer-SHEET    tahm    nee-kah-KAW-vah    CHOO-dah  
 5    And    [Never, Not]    [Could, Be Able To]    [Commit, Perform]    There    None    Miracle  
 то́лько    на    немно́гих    больны́х    возложив    руки,    исцели́л    [их].  
 TOL-kah    nuh    neem-NAW-gheehh    bahl-NIHH        ROO-kee
roo-KEE  
 ees-tsee-LEEL    eehh  
 [Alone, Only, Just]    [On The, It, At, To, In, By]    [A Few, Few]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]        [Arms, Hand, Hands]    Healed    [Them, Their.]  
 
 6    И    диви́лся    неверию    их;    пото́м    ходи́л    по    окре́стным    селе́ниям    и    учи́л.  
     ee    dee-VEEL-syah        eehh    pah-TOM    khah-DEEL    pah    ahk-RES-nim    see-LEH-nee-eem    ee    oo-CHEEL  
 6    And    Marveled        [Them, Their]    [Then, Later]    Went    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Surrounding, The Surrounding Area, To The Surrounding]    [Village, Villages]    And    [Learned, Taught, Teaching.]  
 
 7    И,    призва́в    двена́дцать,    на́чал    посыла́ть    их    по  
     ee    preez-VAHF    dvee-NAHD-tsaht    NAH-cheel    pah-sih-LAHT    eehh    pah  
 7    And    [Called, Calling, Having Called]    Twelve    [Began, Start]    Send    [Them, Their]    [Along, By, In, On, To, Unto]  
 два,    и    дал    им    власть    над    нечистыми    духами.  
 dvah    ee    dahl    eem    vlahst    naht        DOO-hhah-mee
doo-HHAH-mee  
 Two    And    Gave    [It, Them]    [Authority, Dominion, Power]    Above        Spirits.  
 
 8    И    запове́дал    им    ничего́    не    брать    в    доро́гу,    кро́ме  
     ee    zah-pah-VEH-dahl    eem    nee-cheh-VAU    nyeh    braht    (v)-    dah-RAW-goo    KRAW-mee  
 8    And    Commanded    [It, Them]    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Take    [At, In, Of, On]    [Make Way, The Way]    [But, Except, Besides]  
 одного́    по́соха:    ни    су́мы,    ни    хлеба,    ни    меди    в    поясе,  
 ahd-nah-VAU    PAW-sah-hhah    nee    SOO-mih    nee    HHLEH-bah    nee        (v)-      
 One    Staff    Neither    Bags    Neither    (Of Bread)    Neither        [At, In, Of, On]      
 
 9    но    обуваться    в    простую    о́бувь    и    не    носи́ть    двух    одежд.  
     noh        (v)-        AW-boov    ee    nyeh    nah-SEET    dvoohh      
 9    [But, Yet]        [At, In, Of, On]        [Footwear, Shoes]    And    [Never, Not]    Wear    Two    .  
 
 10    И    сказа́л    им:    е́сли    где    войдёте    в    дом,  
     ee    skuh-ZAHL    eem    YES-lee    gdeh    vi-DYAW-tee    (v)-    dom  
 10    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [If, A, When, Unless]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Enter, Sign In, Will You Come In]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]  
 остава́йтесь    в    нем,    доко́ле    не    выйдете    из    того́    места.  
 ahs-tah-VI-tees    (v)-    nyom    dah-KAW-lee    nyeh        ees    tah-VOH    MES-tah
mees-TAH  
 Stay    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    (How Long)    [Never, Not]        [From, In, Of, Out]    That    Places.  
 
 11    И    е́сли    кто    не    примет    вас    и    не    бу́дет    слу́шать    вас,    то,    выходя́    отту́да,    отряси́те    прах    от    ног  
     ee    YES-lee    ktoh    nyeh    PREE-meet
pree-MET
pree-MYOT  
 vahs    ee    nyeh    BOO-deet    SLOO-shaht    vahs    taw    vih-hhah-DYAH    aht-TOO-dah    aht-ree-SEE-tee    prahh    ot    nok  
 11    And    [If, A, When, Unless]    Who    [Never, Not]    [Will Accept, Will Take]    You    And    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    [Listen, Hear]    You    That    [Coming Out, Escaping, Leaving]    (From There)    [Shake It Off, Shake Off]    [Ashes, Dust]    From    [Leg, Foot]  
 ва́ших,    во    свиде́тельство    на    них.    И́стинно    говорю́    вам:    отра́днее    бу́дет    Содо́му    и    Гоморре    в    день    суда́,    не́жели    тому́    го́роду.  
 VAH-sheehh    voh    svee-DEH-teelst-vah    nuh    neekh    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    aht-RAHD-nee-ee    BOO-deet    sah-DAW-moo    ee        (v)-    den    soo-DAH    NEH-jee-lee    tah-MOO    GAW-rah-doo  
 Your    In    [Certificate, Evidence, Testimony, Witness]    [On The, It, At, To, In, By]    [Them, They.]    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Bearable, Gratifying, More Gratifying, Tolerable]    [Will Be, Would Be]    Sodom    And        [At, In, Of, On]    Day    [Ships, Judgment]    (Rather Than)    (The One)    [City, Town.]  
 
 12    Они́    пошли́    и    проповедывали    покая́ние;  
     ah-NEE    pahsh-LEE    ee        pah-kah-YAH-nee-ee  
 12    [They, They Are]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    And        Repentance  
 
 13    изгоняли    мно́гих    бе́сов    и    мно́гих    больны́х    мазали    ма́слом    и    исцеля́ли.  
         MNAW-gheehh    BEH-sahf    ee    MNAW-gheehh    bahl-NIHH        MAHS-lahm    ee    ees-tsee-LYAH-lee  
 13        [Many, Most]    Demons    And    [Many, Most]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]        Oil    And    [Cured, Healed.]  
 
 14    Царь    И́род,    услы́шав    [об    Иису́се],    --и́бо    и́мя    Его́    ста́ло    гласно,  
     tsahr    EE-raht    oos-LIH-sheef    op    ee-ee-SOO-see    EE-bah    EE-myah    yeh-VOAH    STAH-lah      
 14    King    Herod    Hearing    About    Jesus    [For, Because]    Name    [His, Him, It]    (It Became)      
 --говори́л:    э́то    Иоа́нн    Крести́тель    воскре́с    из    мёртвых,    и    потому́    чудеса́    делаются    им.  
 gah-vah-REEL    EH-tuh    ee-AHNN    krees-TEE-teel    vahsk-RES    ees    MYORT-vihh    ee    pah-tah-MOO    choo-dee-SAH        eem  
 Spoke    [That, This, It]    John    Baptist    Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead]    And    [Because, That Is Why, Therefore]    Miracles        [It, Them.]  
 
 15    Други́е    говори́ли:    э́то    Илия́,    а    ины́е  
     droo-GHEE-ee    gah-vah-REE-lee    EH-tuh    ee-lee-YAH    ah    ee-NIH-ee  
 15    [Other, Others]    [They Said, We Talked]    [That, This, It]    [Or Me, Elijah]    [While, And, But]    [Other, Another]  
 говори́ли:    э́то    проро́к,    и́ли    как    оди́н    из    проро́ков.  
 gah-vah-REE-lee    EH-tuh    prah-ROK    EE-lee    kahk    ah-DEEN    ees    prah-RAW-kahf  
 [They Said, We Talked]    [That, This, It]    [Prophet, The Prophet]    Or    [How, What, As, Like (comparison)]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Prophets.  
 
 16    И́род    же,    услы́шав,    сказа́л:    э́то    Иоа́нн,  
     EE-raht    zheh    oos-LIH-sheef    skuh-ZAHL    EH-tuh    ee-AHNN  
 16    Herod    [But, Same, Then]    Hearing    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [That, This, It]    John  
 кото́рого    я    обезгла́вил;    он    воскре́с    из    мёртвых.  
 kah-TAW-rah-vah    yah    ah-beezg-LAH-veel    ohn    vahsk-RES    ees    MYORT-vihh  
 [Whom, Which]    I    Beheaded    He    Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead.]  
 
 17    И́бо    сей    И́род,    послав,    взял    Иоа́нна    и    заключи́л    его́    в  
     EE-bah    say    EE-raht        vzyahl    ee-ah-AHN-nah    ee    zahk-lew-CHEEL    yeh-VOAH    (v)-  
 17    [For, Because]    This    Herod        Took    John    And    Concluded    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]  
 темни́цу    за    Иродиа́ду,    жену́    Фили́ппа,    бра́та    своего́,    потому́    что    жени́лся    на    ней.  
 teem-NEE-tsoo    zah    ee-rah-dee-AH-doo    jee-NOO    fee-LEEP-pah    BRAH-tah    svah-ee-VAU    pah-tah-MOO    shtoh    jee-NEEL-syah    nuh    nay  
 [Dungeon, Prison]    [After, Around, At, Behind, Over]    Herodias    [My Wife, Wife]    Philip    Brother    [His, Yours]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    (Got Married)    [On The, It, At, To, In, By]    Her.  
 
 18    И́бо    Иоа́нн    говори́л    И́роду:    не    должно́    тебе́    име́ть    жену́    бра́та    твоего́.  
     EE-bah    ee-AHNN    gah-vah-REEL    EE-rah-doo    nyeh    dahlj-NAW    tee-BEH    ee-MET    jee-NOO    BRAH-tah    tvah-ee-VAU  
 18    [For, Because]    John    Spoke    Herod    [Never, Not]    [Must, Should]    You    [Have, To Have]    [My Wife, Wife]    Brother    [Thy, Your.]  
 
 19    Иродиа́да    же,    злобясь    на    него́,    желала    уби́ть    его́;    но    не    могла́.  
     ee-rah-dee-AH-dah    zheh        nuh    nyeh-VOH        oo-BEET    yeh-VOAH    noh    nyeh    mahg-LAH  
 19    Herodias    [But, Same, Then]        [On The, It, At, To, In, By]    Him        [Kill, Murder, To Kill]    [His, Him, It]    [But, Yet]    [Never, Not]    Could.  
 
 20    И́бо    И́род    боя́лся    Иоа́нна,    зна́я,    что    он    муж    пра́ведный    и    свято́й,  
     EE-bah    EE-raht    bah-YAHL-syah    ee-ah-AHN-nah    ZNAH-yah    shtoh    ohn    mooj    PRAH-veed-niy    ee    svyah-TOY  
 20    [For, Because]    Herod    [I Was Afraid, Fear]    John    [Knew, Knowing]    [What, That, Why]    He    Husband    [Righteous, Holy]    And    Holy  
 и    берег    его́;    мно́гое    де́лал,    слушаясь    его́,    и    с    удовольствием    слу́шал    его́.  
 ee    BEH-reek
bee-RYOK  
 yeh-VOAH    MNAW-gah-ee    DEH-lahl        yeh-VOAH    ee    (s)-        SLOO-sheel    yeh-VOAH  
 And    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    [His, Him, It]    [Many, Many Things, Much]    Did        [His, Him, It]    And    [And, From, In, Of, With]        (Listened To)    [His, Him, It.]  
 
 21    Наста́л    удобный    день,    когда́    И́род,    по    случаю    [дня]    рожде́ния  
     nahs-TAHL        den    kah-g'DAH    EE-raht    pah    SLOO-chee-yoo
sloo-CHAH-yoo  
 dnyah    rahj-DEH-nee-yah  
 21    (Has Come)        Day    When    Herod    [Along, By, In, On, To, Unto]    Occasion    [Days, Of The Day]    [Birth, Birthday, Births, Childbirth]  
 своего́,    де́лал    пир    вельможам    свои́м,    тысяченачальникам    и    старе́йшинам    Галилейским,    --  
 svah-ee-VAU    DEH-lahl    peer        svah-EEM        ee    stah-RAY-shee-nahm          
 [His, Yours]    Did    [Feast, Banquet]        [His, Mine, Your]        And    [Elders, To The Elders]        --  
 
 22    дочь    Иродиады    вошла́,    плясала    и    угодила    И́роду    и    возлежа́вшим    с  
     doch        vahsh-LAH        ee        EE-rah-doo    ee    vahz-lee-JAHV-sheem    (s)-  
 22    Daughter        [Came In, Entered, Get In, Go In, Walk In]        And        Herod    And    [Reclining, Seated]    [And, From, In, Of, With]  
 ним;    царь    сказа́л    девице:    проси    у    меня́,    чего́    хо́чешь,    и    дам    тебе́;  
 neem    tsahr    skuh-ZAHL            oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 chee-VAU    HHAW-cheesh    ee    dahm    tee-BEH  
 Him    King    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]            [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    What    [Do You Want, Want, You Want To]    And    [Ladies, I Will Give]    You  
 
 23    и    кля́лся    ей:    чего́    ни    попро́сишь    у  
     ee    KLYAHL-syah    yay    chee-VAU    nee    pahp-RAW-seesh    oo  
 23    And    [Swore, Vowed]    Her    What    Neither    [Will You Ask, Request]    [At, By, With, Of]  
 меня́,    дам    тебе́,    да́же    до    половины    моего́    ца́рства.  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 dahm    tee-BEH    DAH-zheh    daw        mah-ee-VAU    TSAHRST-vah  
 [I, Me, Self]    [Ladies, I Will Give]    You    Even    Before        My    Kingdoms.  
 
 24    Она́    вы́шла    и    спроси́ла    у    ма́тери  
     ah-NAH    VISH-lah    ee    sprah-SEE-lah    oo    MAH-tee-ree  
 24    [She, She Is]    (Came Out)    And    Asked    [At, By, With, Of]    [Mother, Mother's, Mothers]  
 свое́й:    чего́    проси́ть?    Та    отвеча́ла:    го́ловы    Иоа́нна    Крести́теля.  
 svah-YAY    chee-VAU    prah-SEET    tah    aht-vee-CHAH-lah    GAW-lah-vih    ee-ah-AHN-nah    krees-TEE-tee-lyah  
 His    What    Ask?    That    [Answered, Reply]    Heads    John    [Baptist, The Baptist.]  
 
 25    И    она́    тотчас    пошла́    с    поспе́шностью    к    царю    и    проси́ла,    говоря́:  
     ee    ah-NAH    TOT-chees    pahsh-LAH    (s)-    pahs-PESH-nahst-yoo    k        ee    prah-SEE-lah    gah-vah-RYAH  
 25    And    [She, She Is]    Immediately    Went    [And, From, In, Of, With]    Haste    [To, For, By]        And    [Asked, She Asked]    [Saying, Talking]  
 хочу́,    что́бы    ты    дал    мне    тепе́рь    же    на    блюде    го́лову    Иоа́нна    Крести́теля.  
 hhah-CHOO    SHTOH-bih    tih    dahl    mneh    tee-PER    zheh    nuh        GAW-lah-voo    ee-ah-AHN-nah    krees-TEE-tee-lyah  
 [I Want, Want]    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    Gave    [Me, To Me]    Now    [But, Same, Then]    [On The, It, At, To, In, By]        Head    John    [Baptist, The Baptist.]  
 
 26    Царь    опеча́лился,    но    ра́ди    клятвы    и    возлежа́вших    с    ним    не    захоте́л    отказать    ей.  
     tsahr    ah-pee-CHAH-leel-syah    noh    RAH-dee        ee    vahz-lee-JAHV-sheehh    (s)-    neem    nyeh    zah-hhah-TEL        yay  
 26    King    [Grieved, Saddened]    [But, Yet]    (For The Sake Of)        And    [Reclining, Sat]    [And, From, In, Of, With]    Him    [Never, Not]    [Wanted, Wanted To, Wish]        Her.  
 
 27    И    тотчас,    послав    оруженосца,    царь    повеле́л    принести́    го́лову    его́.  
     ee    TOT-chees            tsahr    pah-vee-LEL    pree-nees-TEE    GAW-lah-voo    yeh-VOAH  
 27    And    Immediately            King    [Commanded, Commandment]    [Bring, Get, Fetch]    Head    [His, Him, It.]  
 
 28    Он    пошёл,    отсек    ему́    го́лову    в    темни́це,    и    принёс    го́лову    его́  
     ohn    pah-SHOL    aht-SEK
aht-SYOK  
 yee-MOO    GAW-lah-voo    (v)-    teem-NEE-tsee    ee    pree-NYOS    GAW-lah-voo    yeh-VOAH  
 28    He    [Gone, Went]    [Compartment, Chamber]    [Him, It, To Him]    Head    [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison, The Dungeon]    And    Brought    Head    [His, Him, It]  
 на    блюде,    и    отда́л    её    девице,    а    деви́ца    отдала    её    ма́тери    свое́й.  
 nuh        ee    aht-DAHL    yee-YAW        ah    dee-VEE-tsah        yee-YAW    MAH-tee-ree    svah-YAY  
 [On The, It, At, To, In, By]        And    Gave    Her        [While, And, But]    [Damsel, Girl, The Girl]        Her    [Mother, Mother's, Mothers]    His.  
 
 29    Ученики́    его́,    услы́шав,    пришли́    и    взя́ли    те́ло    его́,    и    положи́ли    его́    во    гро́бе.  
     oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    oos-LIH-sheef    preesh-LEE    ee    VZYAH-lee    TEH-lah    yeh-VOAH    ee    pah-lah-JEE-lee    yeh-VOAH    voh    GRAW-bee  
 29    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    Hearing    Came    And    [Have Taken, They Took It, Took]    Body    [His, Him, It]    And    Put    [His, Him, It]    In    Coffin.  
 
 30    И    собра́лись    Апо́столы    к    Иису́су    и    рассказа́ли  
     ee    sahb-RAH-lees    ah-POS-tah-lih    k    ee-ee-SOO-soo    ee    rahss-kah-ZAH-lee  
 30    And    Gathered    (The Apostles)    [To, For, By]    Jesus    And    [They Told Me, Told]  
 Ему́    все,    и    что    сде́лали,    и    чему́    научи́ли.  
 yee-MOO    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee    shtoh    SDEH-lah-lee    ee    chee-MOO    nah-oo-CHEE-lee  
 [Him, It, To Him]    [All, Any, Every]    And    [What, That, Why]    Made    And    (To What)    [Taught, They Taught Me.]  
 
 31    Он    сказа́л    им:    пойди́те    вы    одни́    в    пусты́нное    ме́сто    и    отдохните    немно́го,  
     ohn    skuh-ZAHL    eem    pie-DEE-tee    vih    ahd-NEE    (v)-    poos-TIN-nah-ee    MES-tah    ee        n(y)eem-NOH-gah  
 31    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Come, Go]    [Ye, You]    Alone    [At, In, Of, On]    [Desert, Desolate]    Place    And        (A Little)  
 --и́бо    мно́го    бы́ло    приходящих    и    отходящих,    так    что    и    есть    им    бы́ло    не́когда.  
 EE-bah    MNAW-gah    BIH-lah        ee        tahk    shtoh    ee    yest    eem    BIH-lah    NEH-kahg-dah  
 [For, Because]    [A Lot Of, Many]    [It Was, Was]        And        So    [What, That, Why]    And    [There Are, There Is]    [It, Them]    [It Was, Was]    Once.  
 
 32    И    отпра́вились    в    пусты́нное    ме́сто    в    ло́дке    одни́.  
     ee    ahtp-RAH-vee-lees    (v)-    poos-TIN-nah-ee    MES-tah    (v)-    LOD-kee    ahd-NEE  
 32    And    (Set Off)    [At, In, Of, On]    [Desert, Desolate]    Place    [At, In, Of, On]    Boat    Alone.  
 
 33    Наро́д    уви́дел,    [как]    они́    отправлялись,    и    мно́гие    узна́ли    их;    и    бежа́ли  
     nah-ROT    oo-VEE-deel    kahk    ah-NEE        ee    MNAW-ghee-ee    ooz-NAH-lee    eehh    ee    bee-JAH-lee  
 33    [Crowd, Nation, People]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [How, What, As, Like (comparison)]    [They, They Are]        And    Many    Learned    [Them, Their]    And    [Escape, Fled, Ran, Running, They Fled]  
 туда́    пешие    из    всех    городо́в,    и    предупредили    их,    и    собра́лись    к    Нему́.  
 too-DAH        ees    vsehh    gah-rah-DOF    ee        eehh    ee    sahb-RAH-lees    k    nee-MOO  
 There        [From, In, Of, Out]    [All, Everyone]    [Cities, City]    And        [Them, Their]    And    Gathered    [To, For, By]    Him.  
 
 34    Иису́с,    вы́йдя,    уви́дел    мно́жество    наро́да    и    сжа́лился    над    ни́ми,    потому́    что  
     e-SOOS    VIY-dyah    oo-VEE-deel    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    ee    SJAH-leel-syah    naht    NEE-mee    pah-tah-MOO    shtoh  
 34    Jesus    [Coming Out, Going Out]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Lots Of, Many]    People    And    (Took Pity)    Above    Them    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]  
 они́    бы́ли,    как    овцы,    не    имеющие    пастыря;    и    на́чал    учи́ть    их    мно́го.  
 ah-NEE    BIH-lee    kahk    OV-tsih
ahv-TSIH  
 nyeh            ee    NAH-cheel    oo-CHEET    eehh    MNAW-gah  
 [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]    [How, What, As, Like (comparison)]    Sheep    [Never, Not]            And    [Began, Start]    [Learn, Teach]    [Them, Their]    [A Lot Of, Many.]  
 
 35    И    как    вре́мени    прошло́    мно́го,    ученики́    Его́,    приступи́в    к  
     ee    kahk    VREH-mee-nee    prahsh-LAW    MNAW-gah    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    prees-too-PEEF    k  
 35    And    [How, What, As, Like (comparison)]    Time    [Gone, Passed]    [A Lot Of, Many]    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    (Getting Started)    [To, For, By]  
 Нему́,    говоря́т:    ме́сто    [здесь]    пусты́нное,    а    вре́мени    уже́    мно́го,    --  
 nee-MOO    gah-vah-RYAHT    MES-tah    zdes    poos-TIN-nah-ee    ah    VREH-mee-nee    oo-JEH    MNAW-gah      
 Him    (They Say)    Place    [Here, There]    [Desert, Desolate]    [While, And, But]    Time    Already    [A Lot Of, Many]    --  
 
 36    отпусти́    их,    что́бы    они́    пошли́    в    окре́стные    дере́вни  
     aht-poos-TEE    eehh    SHTOH-bih    ah-NEE    pahsh-LEE    (v)-    ahk-RES-nih-ee    dee-REV-nee  
 36    (Let Go)    [Them, Their]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [They, They Are]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [At, In, Of, On]    [Surrounding, Surrounding Areas]    [Countryside, Villages]  
 и    селе́ния    и    купили    себе́    хлеба,    и́бо    им    не́чего    есть.  
 ee    see-LEH-nee-yah    ee        see-BEH    HHLEH-bah    EE-bah    eem    NEH-chee-vah    yest  
 And    [Village, Villages]    And        [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    (Of Bread)    [For, Because]    [It, Them]    Nothing    [There Are, There Is.]  
 
 37    Он    сказа́л    им    в    отве́т:    вы    да́йте    им    есть.    И    сказа́ли  
     ohn    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    vih    DIE-tee    eem    yest    ee    skah-ZAH-lee  
 37    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Ye, You]    (Give Me)    [It, Them]    [There Are, There Is.]    And    [Said, Say, Tell, They Said]  
 Ему́:    ра́зве    нам    пойти́    купи́ть    хлеба    дина́риев    на    две́сти    и    дать    им    есть?  
 yee-MOO    RAHZ-vee    nahm    pie-TEE    koo-PEET    HHLEH-bah    dee-NAH-ree-eef    nuh    DVES-tee    ee    daht    eem    yest  
 [Him, It, To Him]    [Is, Perhaps, Really]    [To Us, Us]    [Come, Depart, Go, Walk]    Buy    (Of Bread)    Denarii    [On The, It, At, To, In, By]    (Two Hundred)    And    [Give, To Give]    [It, Them]    [There Are, There Is?]  
 
 38    Но    Он    спроси́л    их:    ско́лько    у    вас    хлебов?  
     noh    ohn    sprah-SEEL    eehh    SKOL-kah    oo    vahs    HHLEH-bahf  
 38    [But, Yet]    He    Asked    [Them, Their]    [How, How Many, How Much]    [At, By, With, Of]    You    Bread?  
 пойди́те,    посмотрите.    Они́,    узна́в,    сказа́ли:    пять    хлебов    и    две    ры́бы.  
 pie-DEE-tee    pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee  
 ah-NEE    ooz-NAHF    skah-ZAH-lee    pyaht    HHLEH-bahf    ee    dveh    RIH-bih  
 [Come, Go]    [Look, See.]    [They, They Are]    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    [Said, Say, Tell, They Said]    Five    Bread    And    Two    Fish.  
 
 39    Тогда́    повеле́л    им    рассади́ть    всех    отделениями    на    зеленой    траве.  
     tahg-DAH    pah-vee-LEL    eem    rahs-sah-DEET    vsehh        nuh          
 39    Then    [Commanded, Commandment]    [It, Them]    [Seat, To Seat]    [All, Everyone]        [On The, It, At, To, In, By]        .  
 
 40    И    се́ли    ряда́ми,    по    сто    и    по    пяти́десяти.  
     ee    SEH-lee    ree-DAH-mee    pah    staw    ee    pah    pee-TEE-dee-see-tee  
 40    And    (Sat Down)    [In Rows, Line, Rows]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Hundred, One Hundred]    And    [Along, By, In, On, To, Unto]    Fifty.  
 
 41    Он    взял    пять    хлебов    и    две    ры́бы,    воззре́в    на    не́бо,    благослови́л    и    преломи́л  
     ohn    vzyahl    pyaht    HHLEH-bahf    ee    dveh    RIH-bih    vahzz-REF    nuh    NEH-bah    blah-gahs-lah-VEEL    ee    pree-lah-MEEL  
 41    He    Took    Five    Bread    And    Two    Fish    [Behold, Gazing]    [On The, It, At, To, In, By]    [Heaven, Heavens, Sky]    Blessed    And    [Couraged, I Broke It]  
 хле́бы    и    дал    ученика́м    Свои́м,    что́бы    они́    раздали    им;    и    две    ры́бы    раздели́л    на    всех.  
 HHLEH-bih    ee    dahl    oo-chee-nee-KAHM    svah-EEM    SHTOH-bih    ah-NEE        eem    ee    dveh    RIH-bih    rahz-dee-LEEL    nuh    vsehh  
 Breads    And    Gave    [For Students, Disciples]    [His, Mine, Your]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [They, They Are]        [It, Them]    And    Two    Fish    Divided    [On The, It, At, To, In, By]    [All, Everyone.]  
 
 42    И    е́ли    все,    и    насы́тились.  
     ee    YEH-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee    nah-SIH-tee-lees  
 42    And    Ate    [All, Any, Every]    And    [Filled, Satisfied, Have You Had Enough.]  
 
 43    И    набрали    куско́в    хлеба    и    [оста́тков]    от    рыб    двена́дцать    полных    ко́робов.  
     ee        koos-KOF    HHLEH-bah    ee    ahs-TAHT-kahf    ot    rip    dvee-NAHD-tsaht        KAW-rah-bahf  
 43    And        [Chunks, Fragments, Morsels, Pieces]    (Of Bread)    And    Leftovers    From    Pisces    Twelve        [Basket, Box.]  
 
 44    Бы́ло    же    евших    хле́бы    о́коло    пяти́    ты́сяч    муже́й.  
     BIH-lah    zheh        HHLEH-bih    AW-kah-lah    pee-TEE    TIH-seech    moo-JAY  
 44    [It Was, Was]    [But, Same, Then]        Breads    [Near, Nearby]    Five    Thousand    Husbands.  
 
 45    И    тотчас    понудил    ученико́в    Свои́х    войти́    в    ло́дку    и  
     ee    TOT-chees        oo-chee-nee-KOF    svah-EEHH    vi-TEE    (v)-    LOD-koo    ee  
 45    And    Immediately        Disciples    Their    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    Boat    And  
 отпра́виться    вперёд    на    другу́ю    сто́рону    к    Вифсаиде,    пока́    Он    отпустит    наро́д.  
 ahtp-RAH-veet-syah    vpee-RYOT    nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    k        pah-KAH    ohn        nah-ROT  
 [Go, Start]    [Ahead, Forward]    [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    [To, For, By]        Bye    He        [Crowd, Nation, People.]  
 
 46    И,    отпустив    их,    пошёл    на    го́ру    помоли́ться.  
     ee        eehh    pah-SHOL    nuh    GAW-roo    pah-mah-LEET-syah  
 46    And        [Them, Their]    [Gone, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    Mountain    [Pray, To Pray.]  
 
 47    Ве́чером    ло́дка    была́    посреди́    моря,    а    Он    оди́н    на    земле́.  
     VEH-chee-rahm    LOD-kah    bih-LAH    pahs-ree-DEE    MAW-ryah
mah-RYAH  
 ah    ohn    ah-DEEN    nuh    zeem-LEH  
 47    (In The Evening)    [Boat, Ship]    Was    (In The Middle)    [Sea, Seas]    [While, And, But]    He    [Alone, One]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World.]  
 
 48    И    уви́дел    их    бедствующих    в    плавании,    потому́    что    ве́тер    им    был    противный;    о́коло  
     ee    oo-VEE-deel    eehh        (v)-        pah-tah-MOO    shtoh    VEH-teer    eem    bihl        AW-kah-lah  
 48    And    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Them, Their]        [At, In, Of, On]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Wind    [It, Them]    [Be, To Be, Was, Were]        [Near, Nearby]  
 же    четвертой    стра́жи    но́чи    подошёл    к    ним,    идя    по    мо́рю,    и    хоте́л    миновать    их.  
 zheh        STRAH-jee    NAW-chee    pah-dah-SHOL    k    neem    ee-dyah    pah    MAW-rew    ee    hhah-TEL        eehh  
 [But, Same, Then]        Guardians    Nights    (Came Up)    [To, For, By]    Him    [Going, Moving, Walking]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Sea    And    [He Wanted, Wanted]        [Them, Their.]  
 
 49    Они́,    уви́дев    Его́    иду́щего    по    мо́рю,    поду́мали,    что    э́то    при́зрак,    и    вскричали.  
     ah-NEE    oo-VEE-deef    yeh-VOAH    ee-DOO-shhee-vah    pah    MAW-rew    pah-DOO-mah-lee    shtoh    EH-tuh    PREEZ-rahk    ee      
 49    [They, They Are]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    Going    [Along, By, In, On, To, Unto]    Sea    Thought    [What, That, Why]    [That, This, It]    [Ghost, Spook]    And    .  
 
 50    И́бо    все    ви́дели    Его́    и    испуга́лись.    И    тотчас    заговори́л  
     EE-bah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 VEE-dee-lee    yeh-VOAH    ee    ees-poo-GAH-lees    ee    TOT-chees    zah-gah-vah-REEL  
 50    [For, Because]    [All, Any, Every]    [Have You Seen, Seen]    [His, Him, It]    And    Scared.    And    Immediately    [Spake, Spoke]  
 с    ни́ми    и    сказа́л    им:    ободритесь;    э́то    Я,    не    бо́йтесь.  
 (s)-    NEE-mee    ee    skuh-ZAHL    eem        EH-tuh    yah    nyeh    BOY-tees  
 [And, From, In, Of, With]    Them    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]        [That, This, It]    I    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid.]  
 
 51    И    вошёл    к    ним    в    ло́дку,    и    ве́тер  
     ee    vah-SHOL    k    neem    (v)-    LOD-koo    ee    VEH-teer  
 51    And    (Has Entered)    [To, For, By]    Him    [At, In, Of, On]    Boat    And    Wind  
 утих.    И    они́    чрезвыча́йно    изумля́лись    в    себе́    и    диви́лись,  
     ee    ah-NEE    chreez-vih-CHAI-nah    ee-zoom-LYAH-lees    (v)-    see-BEH    ee    dee-VEE-lees  
 .    And    [They, They Are]    [Exceedingly, Extremely, Incredibly, Mighty, Remarkably]    (They Were Amazed)    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    And    [Marveled, Wondered]  
 
 52    и́бо    не    вразумились    [чудом]    над    хлебами,    потому́    что    се́рдце    их    бы́ло    окаменено.  
     EE-bah    nyeh            naht        pah-tah-MOO    shtoh    SER-tseh    eehh    BIH-lah      
 52    [For, Because]    [Never, Not]            Above        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Heart, Hearts]    [Them, Their]    [It Was, Was]    .  
 
 53    И,    переправившись,    прибыли    в    зе́млю    Геннисаретскую    и    приста́ли    [к]    [берегу].  
     ee            (v)-    ZEM-lew        ee    prees-TAH-lee    k    BEH-ree-goo
bee-ree-GOO  
 53    And            [At, In, Of, On]    Earth        And    Landed    [To, For, By]    [Coast, Shore.]  
 
 54    Когда́    вы́шли    они́    из    ло́дки,    тотчас    [жи́тели],    узна́в    Его́,  
     kah-g'DAH    VISH-lee    ah-NEE    ees    LOD-kee    TOT-chees    JEE-teh-lee    ooz-NAHF    yeh-VOAH  
 54    When    (Came Out)    [They, They Are]    [From, In, Of, Out]    Boats    Immediately    [Residents, Citizens, People, Village]    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    [His, Him, It]  
 
 55    обежали    всю    окрестность    ту    и    на́чали    на    постелях  
         vsew        too    ee    NAH-chee-lee    nuh      
 55        [All, Whole]        That    And    Started    [On The, It, At, To, In, By]      
 приноси́ть    больны́х    туда́,    где    Он,    как    слышно    бы́ло,    находи́лся.  
 pree-nah-SEET    bahl-NIHH    too-DAH    gdeh    ohn    kahk        BIH-lah    nah-hhah-DEEL-syah  
 Bring    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]    There    [Somewhere, Where, Wherever]    He    [How, What, As, Like (comparison)]        [It Was, Was]    Was.  
 
 56    И    куда́    ни    приходи́л    Он,    в    селе́ния    ли,    в    города    ли,    в    дере́вни    ли,    кла́ли    больны́х    на  
     ee    koo-DAH    nee    pree-hhah-DEEL    ohn    (v)-    see-LEH-nee-yah    lee    (v)-    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 lee    (v)-    dee-REV-nee    lee    KLAH-lee    bahl-NIHH    nuh  
 56    And    [To Where, Where To]    Neither    Came    He    [At, In, Of, On]    [Village, Villages]    Whether    [At, In, Of, On]    [Cities, City, Town, Towns]    Whether    [At, In, Of, On]    [Countryside, Villages]    Whether    [Lay, Put]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]    [On The, It, At, To, In, By]  
 открытых    места́х    и    проси́ли    Его́,    что́бы    им    прикосну́ться    хотя́    к    краю    оде́жды    Его́;    и    кото́рые    прикасались    к    Нему́,    исцеля́лись.  
     mees-TAHH    ee    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    SHTOH-bih    eem    pree-kahs-NOOT-syah    hhah-TYAH    k    KRAH-yoo
krah-YOO  
 ah-DEJ-dih    yeh-VOAH    ee    kah-TAW-rih-ee        k    nee-MOO    ees-tsee-LYAH-lees  
     [Fields, Places]    And    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [It, Them]    [To Touch, Touch]    [Although, Though]    [To, For, By]    [Corner, Edge, Side]    Clothes    [His, Him, It]    And    [Which, Who]        [To, For, By]    Him    [Cured, Healed.]  
 
Chapter Menu:

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/14/2024 11:44:14 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED