Пойти́ ( Come, Depart, Go, Walk )
 pie-TEE
 Verb - Infinitive
(RUSV: 7 + NRT: 16) = 23
See also   (Смотрите Та́кже) :
   Matthew 2:8 NRT
8 Он отосла́л их в Вифлее́м с наказом:
8 He [sent, sent it away] [them, their] [at, in, of, on] Bethlehem [and, from, in, of, with] наказом:
Иди́те и тща́тельно разузнайте все о Младе́нце.
[Come, Go, Go Ahead] and [carefully, diligently, thoroughly] разузнайте [all, any, every, everybody, everyone] about [Baby, Child].
Когда́ вы Его́ найдёте,
When [ye, you] [His, Him, It] [find, you will find it],
известите меня́,
известите [i, me, self],
что́бы и я смог пойти́ и поклони́ться Ему́.
[to, so that, in order to, because of] and i able [come, depart, go, walk] and (bow down) [Him, It, To Him].
 
 
And he sent them to Bethlehem,
saying,
Go and search diligently for the child,
and when you have found him,
bring me word,
that I too may come and worship him.”
Matthew 2:8 ESV

And he sent them to Bethlehem,
and said,
Go and search diligently for the young child;
and when ye have found him,
bring me word again,
that I may come and worship him also.
Matthew 2:8 KJV
 
   Matthew 2:8 RUSV
8 и,
8 and,
посла́в их в Вифлее́м,
[by sending, having sent, sending, sent] [them, their] [at, in, of, on] Bethlehem,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
пойди́те,
[come, go],
тща́тельно разведайте о Младе́нце и,
[carefully, diligently, thoroughly] разведайте about [Baby, Child] and,
когда́ найдёте,
when [find, you will find it],
известите меня́,
известите [i, me, self],
что́бы и мне пойти́ поклони́ться Ему́.
[to, so that, in order to, because of] and [me, to me] [come, depart, go, walk] (bow down) [Him, It, To Him].
 
 
And he sent them to Bethlehem,
saying,
Go and search diligently for the child,
and when you have found him,
bring me word,
that I too may come and worship him.”
Matthew 2:8 ESV

And he sent them to Bethlehem,
and said,
Go and search diligently for the young child;
and when ye have found him,
bring me word again,
that I may come and worship him also.
Matthew 2:8 KJV
 
 
   Matthew 8:21 NRT
21 А друго́й челове́к,
21 [While, And, But] another [man, human, person],
из Его́ ученико́в,
[from, in, of, out] [His, Him, It] disciples,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди,
[Lord, God],
разреши́ мне пре́жде пойти́ и похорони́ть отца́ моего́.
[allow, let me] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my.
 
 
Another of the disciples said to him,
“Lord,
let me first go and bury my father.”
Matthew 8:21 ESV

And another of his disciples said unto him,
Lord,
suffer me first to go and bury my father.
Matthew 8:21 KJV
 
   Matthew 8:21 RUSV
21 Друго́й же из ученико́в Его́ сказа́л Ему́:
21 Another [but, same, then] [from, in, of, out] disciples [His, Him, It] [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
позво́ль мне пре́жде пойти́ и похорони́ть отца́ моего́.
[allow me, enable, let] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my.
 
 
Another of the disciples said to him,
“Lord,
let me first go and bury my father.”
Matthew 8:21 ESV

And another of his disciples said unto him,
Lord,
suffer me first to go and bury my father.
Matthew 8:21 KJV
 
 
   Matthew 13:28 NRT
28 «Э́то сде́лал враг»,
28 «[That, This, It] did enemy»,
отве́тил хозя́ин.
answered [master, owner, landlord].
Тогда́ слуги спра́шивают:
Then [servant, servants] [ask, asked, seek, seeking, they ask]:
«Мо́жет нам пойти́ и выполоть их
«[Can, May, Maybe] [to us, us] [come, depart, go, walk] and выполоть [them, their]
 
 
He said to them,
‘An enemy has done this.’
So the servants said to him,
‘Then do you want us to go and gather them?’
Matthew 13:28 ESV

He said unto them,
An enemy hath done this.
The servants said unto him,
Wilt thou then that we go and gather them up?
Matthew 13:28 KJV
 
 
   Mark 1:12 NRT
12 Тотчас Дух побуди́л Иису́са пойти́ в пусты́ню.
12 Immediately Spirit prompted Jesus [come, depart, go, walk] [at, in, of, on] [desert, the desert, wasteland, wilderness].
 
 
The Spirit immediately drove him out into the wilderness.
Mark 1:12 ESV

And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
Mark 1:12 KJV
 
 
   Mark 6:37 RUSV
37 Он сказа́л им в отве́т:
37 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
вы да́йте им есть.
[ye, you] (give me) [it, them] [there are, there is].
И сказа́ли Ему́:
And [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
ра́зве нам пойти́ купи́ть хлеба дина́риев на две́сти и дать им есть?
[is, perhaps, really] [to us, us] [come, depart, go, walk] buy [bread, of bread] [denarii, denarius, pence] [on the, it, at, to, in, by] (two hundred) and [give, to give] [it, them] [there are, there is]?
 
 
But he answered them,
“You give them something to eat.”
And they said to him,
“Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give it to them to eat?”
Mark 6:37 ESV

He answered and said unto them,
Give ye them to eat.
And they say unto him,
Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread,
and give them to eat?
Mark 6:37 KJV
 
 
   Mark 9:43 NRT
43 Е́сли твоя́ рука́ влечёт тебя́ ко греху́,
43 [If, A, When, Unless] yours [arm, hand] [attracts, entails] you to [offend, sin, to sin],
отсеки её.
[chamber, compartments] her.
Лу́чше тебе́ с одно́й руко́й войти́ в жизнь,
[Better, Expedient] [thee, you] [and, from, in, of, with] [alone, one] [arm, by hand, hand] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living],
чём с двумя́ рука́ми пойти́ в ад,
[how, than, what, whence, which, why] [and, from, in, of, with] two hands [come, depart, go, walk] [at, in, of, on] hell,
в неугаси́мый ого́нь,
[at, in, of, on] [inextinguishable, quenched, unquenchable] [fire, flame],
 
 
And if your hand causes you to sin,
cut it off.
It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to hell,
to the unquenchable fire.
Mark 9:43 ESV

And if thy hand offend thee,
cut it off:
it is better for thee to enter into life maimed,
than having two hands to go into hell,
into the fire that never shall be quenched:
Mark 9:43 KJV
 
 
   Mark 14:12 NRT
12 В пе́рвый день пра́здника Пре́сных хлебов,
12 [At, In, Of, On] [first, the first] day [feast, holiday, the holiday] Fresh [bread, loaves],
когда́ закалывали пасхальных ягня́т,
when закалывали пасхальных lambs,
ученики́ спроси́ли Иису́са:
[students, disciples] [asked, they asked] Jesus:
Куда́ нам пойти́,
[To Where, Where To] [to us, us] [come, depart, go, walk],
что́бы пригото́вить Тебе́ пасха́льный у́жин?
[to, so that, in order to, because of] [cook, prepare] [Thee, You] [easter, passover] [banquet, dinner, supper]?
 
 
And on the first day of Unleavened Bread,
when they sacrificed the Passover lamb,
his disciples said to him,
“Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?”
Mark 14:12 ESV

And the first day of unleavened bread,
when they killed the passover,
his disciples said unto him,
Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
Mark 14:12 KJV
 
 
   Mark 15:43 NRT
43 Ио́сиф из Аримафеи,
43 Joseph [from, in, of, out] [Arimathaea, Arimathea],
влиятельный член Сове́та,
влиятельный member Council,
кото́рый и сам был из числа ожидавших Бо́жьего Ца́рства,
[which, which the, who] and [himself, itself, myself, self] [be, to be, was, were] [from, in, of, out] numbers ожидавших [God, God's] Kingdoms,
осмелился пойти́ к Пила́ту и попроси́ть те́ло Иису́са.
осмелился [come, depart, go, walk] [to, for, by] Pilate and ask body Jesus.
 
 
Joseph of Arimathea,
a respected member of the council,
who was also himself looking for the kingdom of God,
took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Mark 15:43 ESV

Joseph of Arimathaea,
an honourable counsellor,
which also waited for the kingdom of God,
came,
and went in boldly unto Pilate,
and craved the body of Jesus.
Mark 15:43 KJV
 
 
   Mark 16:1 NRT
1 Когда́ прошла́ суббо́та,
1 When passed [saturday, sabbath],
Мари́я Магдали́на,
[Maria, Mary] Magdalene,
Мари́я,
[Maria, Mary],
мать Иа́кова,
mother [Jacob, James],
и Саломия купи́ли благово́ния,
and Salome [bought, have bought] incense,
что́бы пойти́ и пома́зать Его́.
[to, so that, in order to, because of] [come, depart, go, walk] and anoint [His, Him, It].
 
 
When the Sabbath was past,
Mary Magdalene,
Mary the mother of James,
and Salome bought spices,
so that they might go and anoint him.
Mark 16:1 ESV

And when the sabbath was past,
Mary Magdalene,
and Mary the mother of James,
and Salome,
had bought sweet spices,
that they might come and anoint him.
Mark 16:1 KJV
 
 
   Luke 5:14 RUSV
14 И Он повеле́л ему́ никому́ не ска́зывать,
14 And He [commanded, commandment] [him, it, to him] nobody [never, not] [affect, say],
а пойти́ показа́ться свяще́ннику и принести́ [же́ртву] за очище́ние своё,
[while, and, but] [come, depart, go, walk] [shew, show, show up, to show up] [priest, to the priest] and [bring, get, fetch] [[offering, sacrifice, the victim]] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] (its own),
как повеле́л Моисе́й,
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them].
 
 
And he charged him to tell no one,
but “go and show yourself to the priest,
and make an offering for your cleansing,
as Moses commanded,
for a proof to them.”
Luke 5:14 ESV

And he charged him to tell no man:
but go,
and shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing,
according as Moses commanded,
for a testimony unto them.
Luke 5:14 KJV
 
 
   Luke 9:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
Вы са́ми да́йте им есть.
[Ye, You] themselves (give me) [it, them] [there are, there is].
Ученики́ удиви́лись:
[Students, Disciples] [amazed, astonished, marvelled, surprised, were you surprised, wondered]:
Да ведь у нас то́лько пять хлебов и две ры́бы.
Yes [because, after all, indeed] [at, by, with, of] [us, we] [alone, only, just] five [bread, loaves] and two [fish, fishes].
Ра́зве что нам пойти́ и купи́ть еды́ на всех э́тих люде́й?
[Is, Perhaps, Really] [what, that, why] [to us, us] [come, depart, go, walk] and buy food [on the, it, at, to, in, by] [all, everyone] these [human, of people, people]?
 
 
But he said to them,
“You give them something to eat.”
They said,
“We have no more than five loaves and two fish—unless we are to go and buy food for all these people.”
Luke 9:13 ESV

But he said unto them,
Give ye them to eat.
And they said,
We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
Luke 9:13 KJV
 
   Luke 9:13 RUSV
13 Но Он сказа́л им:
13 [But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы да́йте им есть.
[ye, you] (give me) [it, them] [there are, there is].
Они́ сказа́ли:
[They, They Are] [said, say, tell, they said]:
у нас нет бо́лее пяти́ хлебов и двух рыб;
[at, by, with, of] [us, we] [no, not] [above, greater, more, over] five [bread, loaves] and two pisces;
ра́зве нам пойти́ купи́ть пищи для всех сих люде́й?
[is, perhaps, really] [to us, us] [come, depart, go, walk] buy [food, meat, nutrition] for [all, everyone] [now, these, those] [human, of people, people]?
 
 
But he said to them,
“You give them something to eat.”
They said,
“We have no more than five loaves and two fish—unless we are to go and buy food for all these people.”
Luke 9:13 ESV

But he said unto them,
Give ye them to eat.
And they said,
We have no more but five loaves and two fishes;
except we should go and buy meat for all this people.
Luke 9:13 KJV
 
 
   Luke 9:59 NRT
59 Друго́му челове́ку Иису́с сказа́л:
59 Another (to a person) Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Сле́дуй за Мной.
Follow [after, around, at, behind, over] Me.
Но тот отве́тил:
[But, Yet] that answered:
Го́споди,
[Lord, God],
разреши́ мне пре́жде пойти́ и похорони́ть отца́ моего́.
[allow, let me] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my.
 
 
To another he said,
“Follow me.”
But he said,
“Lord,
let me first go and bury my father.”
Luke 9:59 ESV

And he said unto another,
Follow me.
But he said,
Lord,
suffer me first to go and bury my father.
Luke 9:59 KJV
 
   Luke 9:59 RUSV
59 А друго́му сказа́л:
59 [While, And, But] another [he said, said, say, saying, tell]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me.
Тот сказа́л:
That [he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди!
[Lord, God]!
позво́ль мне пре́жде пойти́ и похорони́ть отца́ моего́.
[allow me, enable, let] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my.
 
 
To another he said,
“Follow me.”
But he said,
“Lord,
let me first go and bury my father.”
Luke 9:59 ESV

And he said unto another,
Follow me.
But he said,
Lord,
suffer me first to go and bury my father.
Luke 9:59 KJV
 
 
   Luke 9:61 NRT
61 Ещё оди́н челове́к сказа́л Ему́:
61 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [alone, one] [man, human, person] [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Я пойду́ за Тобо́й,
I (i will go) [after, around, at, behind, over] You,
Го́споди,
[Lord, God],
но позво́ль мне пре́жде пойти́ и попроща́ться с мое́й семьёй.
[but, yet] [allow me, enable, let] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [farewell, goodbye, say goodbye] [and, from, in, of, with] my family.
 
 
Yet another said,
“I will follow you,
Lord,
but let me first say farewell to those at my home.”
Luke 9:61 ESV

And another also said,
Lord,
I will follow thee;
but let me first go bid them farewell,
which are at home at my house.
Luke 9:61 KJV
 
 
   Luke 14:18 NRT
18 Но оди́н за други́м приглашённые на́чали извиня́ться.
18 [But, Yet] [alone, one] [after, around, at, behind, over] other invited started [apologize, excuse, excuses].
Пе́рвый сказа́л:
[First, The First] [he said, said, say, saying, tell]:
«Я купи́л зе́млю и мне на́до пойти́ и посмотре́ть её.
«I [bought, i bought] earth and [me, to me] necessary [come, depart, go, walk] and [look, view] her.
Извини́ меня́,
[Excused, Forgive, I Am Sorry, Pardon, Sorry] [i, me, self],
пожа́луйста».
please».
 
 
But they all alike began to make excuses.
The first said to him,
‘I have bought a field,
and I must go out and see it.
Please have me excused.’
Luke 14:18 ESV

And they all with one consent began to make excuse.
The first said unto him,
I have bought a piece of ground,
and I must needs go and see it:
I pray thee have me excused.
Luke 14:18 KJV
 
   Luke 14:18 RUSV
18 И на́чали все,
18 And started [all, any, every, everybody, everyone],
как бы сговори́вшись,
[how, what, as, like (comparison)] would [agreement, by agreement],
извиня́ться.
[apologize, excuse, excuses].
Пе́рвый сказа́л ему́:
[First, The First] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
я купи́л зе́млю и мне ну́жно пойти́ посмотре́ть её;
i [bought, i bought] earth and [me, to me] [necessary, necessity, need, needful] [come, depart, go, walk] [look, view] her;
прошу́ тебя́,
[ask, beg, i beg, plead] you,
извини́ меня́.
[excused, forgive, i am sorry, pardon, sorry] [i, me, self].
 
 
But they all alike began to make excuses.
The first said to him,
‘I have bought a field,
and I must go out and see it.
Please have me excused.’
Luke 14:18 ESV

And they all with one consent began to make excuse.
The first said unto him,
I have bought a piece of ground,
and I must needs go and see it:
I pray thee have me excused.
Luke 14:18 KJV
 
 
   Luke 16:26 NRT
26 И кро́ме того́,
26 And [but, except, besides] that,
ме́жду на́ми и ва́ми огро́мная пропасть,
[among, between, meanwhile] [us, we] and you huge [the abyss, precipice],
так что да́же е́сли бы кто и захоте́л отсю́да пойти́ к вам,
so [what, that, why] even [if, a, when, unless] would who and [wanted, wanted to, wish] (from here) [come, depart, go, walk] [to, for, by] [to you, ye, you],
он не смог бы,
he [never, not] able would,
и никто́ отту́да не мо́жет перейти́ к нам».
and [no one, nobody] (from there) [never, not] [can, may, maybe] (go over) [to, for, by] [to us, us]».
 
 
And besides all this,
between us and you a great chasm has been fixed,
in order that those who would pass from here to you may not be able,
and none may cross from there to us.’
Luke 16:26 ESV

And beside all this,
between us and you there is a great gulf fixed:
so that they which would pass from hence to you cannot;
neither can they pass to us,
that would come from thence.
Luke 16:26 KJV
 
 
   John 7:35 NRT
35 Иуде́и,
35 Jews,
бы́вшие там,
former there,
ста́ли спра́шивать друг дру́га:
[be, become, get] [ask, asking, inquire, question, to ask] friend friend:
Куда́ э́то Он собира́ется идти́,
[To Where, Where To] [that, this, it] He (going to) [go, to go],
что мы не смо́жем прийти́ туда́?
[what, that, why] [we, we are] [never, not] (we can) [come, go] there?
Мо́жет,
[Can, May, Maybe],
Он наме́рен пойти́ туда́,
He (intends to) [come, depart, go, walk] there,
где наш наро́д живёт рассе́янным среди́ гре́ков,
[somewhere, where, wherever] our [crowd, nation, people] [live, lives] [absent-minded, distracted] among [greeks, the greeks],
что́бы учи́ть гре́ков?
[to, so that, in order to, because of] [learn, speaking, taught, teach, teaching] [greeks, the greeks]?
 
 
The Jews said to one another,
“Where does this man intend to go that we will not find him?
Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
John 7:35 ESV

Then said the Jews among themselves,
Whither will he go,
that we shall not find him?
will he go unto the dispersed among the Gentiles,
and teach the Gentiles?
John 7:35 KJV
 
 
   John 9:11 NRT
11 Он отве́тил:
11 He answered:
Челове́к,
[Man, Human, Person],
Кото́рого зову́т Иису́сом,
[Which, Which One, Whom] [name, name is] Jesus,
смеша́л грязь и пома́зал мои́ глаза,
mixed [clay, corruption, dirt, mud] and anointed my eyes,
пото́м Он сказа́л мне пойти́ в Силоам и умы́ться.
[then, later] He [he said, said, say, saying, tell] [me, to me] [come, depart, go, walk] [at, in, of, on] Siloam and (wash up).
Я пошёл,
I [gone, went],
умы́лся и стал ви́деть.
[washed, washed up] and became [behold, find, see, to see, watch, witness].
 
 
He answered,
“The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me,
Go to Siloam and wash.’
So I went and washed and received my sight.”
John 9:11 ESV

He answered and said,
A man that is called Jesus made clay,
and anointed mine eyes,
and said unto me,
Go to the pool of Siloam,
and wash:
and I went and washed,
and I received sight.
John 9:11 KJV
 
 
   John 13:36 NRT
36 Симон Пётр спроси́л Его́:
36 Simon Peter asked [His, Him, It]:
Го́споди,
[Lord, God],
куда́ Ты идёшь?
[to where, where to] You [go, goest, you go]?
Иису́с отве́тил:
Jesus answered:
Туда́,
There,
куда́ Я иду́,
[to where, where to] I [coming, going, i am coming, i am going],
ты сейча́с со Мной пойти́ не смо́жешь,
you now [after, with] Me [come, depart, go, walk] [never, not] [you can, be able to],
но по́зже ты пойдёшь.
[but, yet] later you (you will go).
 
 
Simon Peter said to him,
“Lord,
where are you going?”
Jesus answered him,
“Where I am going you cannot follow me now,
but you will follow afterward.”
John 13:36 ESV

Simon Peter said unto him,
Lord,
whither goest thou?
Jesus answered him,
Whither I go,
thou canst not follow me now;
but thou shalt follow me afterwards.
John 13:36 KJV
 
 
 Revision: 5/20/2024 11:15:02 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED