Гее́нну

 ( Gehenna , Hell )

 ghee-YEN-noo
 Noun - Feminine - Place - Negative
RUSV Only: 8
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 5:29 RUSV
29 Е́сли же пра́вый глаз твой соблазня́ет тебя́,
29 [If, A, When, Unless] [but, same, then] right eye your [seduces, offend] you,
вы́рви его́ и брось от себя́,
(rip it out) [his, him, it] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself],
и́бо лу́чше для тебя́,
[for, because] [better, expedient] for you,
что́бы поги́б оди́н из чле́нов твои́х,
[to, so that, in order to, because of] [perish, perished] [alone, one] [from, in, of, out] members [your, yours],
а не все те́ло твоё бы́ло ввержено в гее́нну.
[while, and, but] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone] body [thy, your, yours] [it was, was] confused [at, in, of, on] [gehenna, hell].
If your right eye causes you to sin,
tear it out and throw it away.
For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
Matthew 5:29 ESV

And if thy right eye offend thee,
pluck it out,
and cast it from thee:
for it is profitable for thee that one of thy members should perish,
and not that thy whole body should be cast into hell.
Matthew 5:29 KJV
 
 Matthew 5:30 RUSV
30 И е́сли пра́вая твоя́ рука́ соблазня́ет тебя́,
30 And [if, a, when, unless] right yours [arm, hand] [seduces, offend] you,
отсеки её и брось от себя́,
[chamber, compartments] her and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself],
и́бо лу́чше для тебя́,
[for, because] [better, expedient] for you,
что́бы поги́б оди́н из чле́нов твои́х,
[to, so that, in order to, because of] [perish, perished] [alone, one] [from, in, of, out] members [your, yours],
а не все те́ло твоё бы́ло ввержено в гее́нну.
[while, and, but] [never, not] [all, any, every, everybody, everyone] body [thy, your, yours] [it was, was] confused [at, in, of, on] [gehenna, hell].
And if your right hand causes you to sin,
cut it off and throw it away.
For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
Matthew 5:30 ESV

And if thy right hand offend thee,
cut it off,
and cast it from thee:
for it is profitable for thee that one of thy members should perish,
and not that thy whole body should be cast into hell.
Matthew 5:30 KJV
 
 Matthew 18:9 RUSV
9 и е́сли глаз твой соблазня́ет тебя́,
9 and [if, a, when, unless] eye your [seduces, offend] you,
вы́рви его́ и брось от себя́:
(rip it out) [his, him, it] and [come on, drop it] from [itself, myself, yourself]:
лу́чше тебе́ с одни́м гла́зом войти́ в жизнь,
[better, expedient] [thee, you] [and, from, in, of, with] one [eye, with the eye] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living],
не́жели с двумя́ глаза́ми быть ввержену в гее́нну о́гненную.
(rather than) [and, from, in, of, with] two [eyes, through the eyes] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [gehenna, hell] [fiery, fire].
And if your eye causes you to sin,
tear it out and throw it away.
It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.
Matthew 18:9 ESV

And if thine eye offend thee,
pluck it out,
and cast it from thee:
it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Matthew 18:9 KJV
 
 Matthew 23:33 RUSV
33 Зми́и,
33 [Serpents, Snakes],
порожде́ния ехиднины!
[brood, creations, generation, spawns] (the vipers)!
как убежите вы от осужде́ния в гее́нну?
[how, what, as, like (comparison)] убежите [ye, you] from [convictions, damnation, judgment] [at, in, of, on] [gehenna, hell]?
You serpents,
you brood of vipers,
how are you to escape being sentenced to hell?
Matthew 23:33 ESV

Ye serpents,
ye generation of vipers,
how can ye escape the damnation of hell?
Matthew 23:33 KJV
 
 Mark 9:43 RUSV
43 И е́сли соблазня́ет тебя́ рука́ твоя́,
43 And [if, a, when, unless] [seduces, offend] you [arm, hand] yours,
отсеки её:
[chamber, compartments] her:
лу́чше тебе́ увечному войти́ в жизнь,
[better, expedient] [thee, you] увечному [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living],
не́жели с двумя́ рука́ми идти́ в гее́нну,
(rather than) [and, from, in, of, with] two hands [go, to go] [at, in, of, on] [gehenna, hell],
в ого́нь неугаси́мый,
[at, in, of, on] [fire, flame] [inextinguishable, quenched, unquenchable],
And if your hand causes you to sin,
cut it off.
It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to hell,
to the unquenchable fire.
Mark 9:43 ESV

And if thy hand offend thee,
cut it off:
it is better for thee to enter into life maimed,
than having two hands to go into hell,
into the fire that never shall be quenched:
Mark 9:43 KJV
 
 Mark 9:45 RUSV
45 И е́сли нога́ твоя́ соблазня́ет тебя́,
45 And [if, a, when, unless] [foot, leg] yours [seduces, offend] you,
отсеки её:
[chamber, compartments] her:
лу́чше тебе́ войти́ в жизнь хромому,
[better, expedient] [thee, you] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] хромому,
не́жели с двумя́ нога́ми быть ввержену в гее́нну,
(rather than) [and, from, in, of, with] two [feet, underfoot, with your feet] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [gehenna, hell],
в ого́нь неугаси́мый,
[at, in, of, on] [fire, flame] [inextinguishable, quenched, unquenchable],
And if your foot causes you to sin,
cut it off.
It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.
Mark 9:45 ESV

And if thy foot offend thee,
cut it off:
it is better for thee to enter halt into life,
than having two feet to be cast into hell,
into the fire that never shall be quenched:
Mark 9:45 KJV
 
 Mark 9:47 RUSV
47 И е́сли глаз твой соблазня́ет тебя́,
47 And [if, a, when, unless] eye your [seduces, offend] you,
вы́рви его́:
(rip it out) [his, him, it]:
лу́чше тебе́ с одни́м гла́зом войти́ в Ца́рствие Божие,
[better, expedient] [thee, you] [and, from, in, of, with] one [eye, with the eye] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [Kingdom, The Kingdom] [God, God's],
не́жели с двумя́ глаза́ми быть ввержену в гее́нну о́гненную,
(rather than) [and, from, in, of, with] two [eyes, through the eyes] [be, become, been, has been, to be, to become] [cast, rejected, thrown] [at, in, of, on] [gehenna, hell] [fiery, fire],
And if your eye causes you to sin,
tear it out.
It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell,
Mark 9:47 ESV

And if thine eye offend thee,
pluck it out:
it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye,
than having two eyes to be cast into hell fire:
Mark 9:47 KJV
 
 Luke 12:5 RUSV
5 но скажу́ вам,
5 [but, yet] [i will say, say, tell] [to you, ye, you],
кого́ боя́ться:
[that, who, whom] [afraid, fear, to be afraid]:
бо́йтесь того́,
[afraid, be afraid] that,
кто,
who,
по убие́нии,
[along, by, in, on, to, unto] [killing, murder],
мо́жет вве́ргнуть в гее́нну:
[can, may, maybe] [cast, plunge] [at, in, of, on] [gehenna, hell]:
ей,
her,
говорю́ вам,
[i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
того́ бо́йтесь.
that [afraid, be afraid].
But I will warn you whom to fear:
fear him who,
after he has killed,
has authority to cast into hell.
Yes,
I tell you,
fear him!
Luke 12:5 ESV

But I will forewarn you whom ye shall fear:
Fear him,
which after he hath killed hath power to cast into hell;
yea,
I say unto you,
Fear him.
Luke 12:5 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 8:57:08 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED