Genesis 4:19 NRT
19 Ламех взял себе́ в жены двух же́нщин:
19 Lamech took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] two women:
одну́ зва́ли А́да,
[alone, one] [called, my name was, name] [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno],
другу́ю Цилла.
[another, other] Zillah. |
And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 ESV
And Lamech took unto him two wives:
the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 KJV |
Genesis 4:19 RUSV
19 И взял себе́ Ламех две жены:
19 And took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] Lamech two [wife, wives]:
и́мя одно́й:
name [alone, one]:
А́да,
[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno],
и и́мя второ́й:
and name second:
Цилла.
Zillah. |
And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 ESV
And Lamech took unto him two wives:
the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 KJV |
Genesis 4:20 NRT
20 А́да родила Иавала:
20 [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] [bore, gave birth] Jabal:
он стал отцо́м тех,
he became father those,
кто живёт в шатра́х и разводит скот.
who [dwell, lives, living] [at, in, of, on] tents and разводит [cattle, livestock]. |
And Adah bare Jabal:
he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. Genesis 4:20 KJV |
Genesis 4:20 RUSV
20 А́да родила Иавала:
20 [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] [bore, gave birth] Jabal:
он был оте́ц живу́щих в шатра́х со стадами.
he [be, to be, was, were] father living [at, in, of, on] tents [after, with] стадами. |
And Adah bare Jabal:
he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. Genesis 4:20 KJV |
Genesis 4:23 NRT
23 Ламех сказа́л свои́м жёнам:
23 Lamech [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] [for wives, wives]:
–А́да и Цилла,
–[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah,
послу́шайте меня́,
[listen, listen up] [i, me, self],
жены Ламеха,
[wife, wives] Lamech,
внима́йте мои́м слова́м.
[listen, listen up, pay attention] my words.
Я уби́л мужчи́ну за то,
I killed (a man) [after, around, at, behind, over] that,
что он ра́нил меня́,
[what, that, why] he [hurt, injured, wounded] [i, me, self],
ю́ношу за то,
[a young man, young man] [after, around, at, behind, over] that,
что он уда́рил меня́.
[what, that, why] he [hit, punch, slap, struck] [i, me, self]. |
Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Genesis 4:23 ESV
And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. Genesis 4:23 KJV |
Genesis 4:23 RUSV
23 И сказа́л Ламех жёнам свои́м:
23 And [he said, said, say, saying, tell] Lamech [for wives, wives] [his, mine, your]:
А́да и Цилла!
[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah!
послу́шайте голоса моего́;
[listen, listen up] [voices, vote] my;
жены Ламеховы!
[wife, wives] Ламеховы!
внима́йте слова́м мои́м:
[listen, listen up, pay attention] words my:
я уби́л му́жа в язву мне и о́трока в ра́ну мне;
i killed [husband, man, men] [at, in, of, on] язву [me, to me] and [boy, child, the boy] [at, in, of, on] wound [me, to me]; |
Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Genesis 4:23 ESV
And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. Genesis 4:23 KJV |
Genesis 36:4 NRT
4 А́да родила Иса́ву Элифаза,
4 [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] [bore, gave birth] Esau Элифаза,
Басемата родила Рагуила,
Басемата [bore, gave birth] Reuel, |
|
Genesis 36:4 RUSV
4 А́да родила Иса́ву Елифаза,
4 [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] [bore, gave birth] Esau Eliphaz,
Васемафа родила Рагуила,
Васемафа [bore, gave birth] Reuel, |
|
Matthew 5:22 NRT
22 Я же говорю́ вам,
22 I [but, same, then] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что е́сли челове́к затаи́л зло́бу на бра́та,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [man, human, person] [concealed, he held his breath] [anger, angry, grudge, quarrel] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] brother,
он бу́дет су́дим.
he [will be, would be] judging.
Кто назове́т своего́ бра́та ничто́жеством,
Who [call, he will name, will call] [his, yours] brother [nonentity, worthlessness],
тот бу́дет отвеча́ть пе́ред Вы́сшим Сове́том,
that [will be, would be] reply before [Higher, Highest] [Advice, By The Council, Council],
а того́,
[while, and, but] that,
кто обзовет своего́ бра́та глупцо́м,
who обзовет [his, yours] brother [a fool, fool, foolish],
–ждёт ого́нь а́да.
–waiting [fire, flame] [adah, gehenna, hades, hell, inferno]. |
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire. Matthew 5:22 ESV
But I say unto you,
That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. Matthew 5:22 KJV |
Matthew 11:23 RUSV
23 И ты,
23 And you,
Капернау́м,
Capernaum,
до не́ба вознёсшийся,
[before, until] [heaven, sky] [ascended, exalted, risen],
до а́да низве́ргнешься,
[before, until] [adah, gehenna, hades, hell, inferno] [fall down, you will fall, you will fall down],
и́бо е́сли бы в Содо́ме я́влены бы́ли си́лы,
[for, because] [if, a, when, unless] would [at, in, of, on] Sodom revealed [been, has been, were] [forces, power, strength],
явленные в тебе́,
revealed [at, in, of, on] [thee, you],
то он остава́лся бы до сего́ дня;
that he [stayed, remained] would [before, until] (with his) [days, of the day]; |
And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day. Matthew 11:23 ESV
And thou,
Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. Matthew 11:23 KJV |
Matthew 16:18 NRT
18 И Я говорю́ тебе́:
18 And I [i am talking, say, talking, tell] [thee, you]:
ты –– Пётр,
you –– Peter,
и на э́той скале Я постро́ю Мою Це́рковь,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this rock I [build, i will build] [My, Mine] Church,
и врата́ а́да не одоле́ют её.
and [door, gate, gates, the gates] [adah, gehenna, hades, hell, inferno] [never, not] [overcome, prevail, they will overcome] her. |
And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18 ESV
And I say also unto thee,
That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18 KJV |
Matthew 16:18 RUSV
18 и Я говорю́ тебе́:
18 and I [i am talking, say, talking, tell] [thee, you]:
ты--петр,,
ты--Петр,,
и на сём ка́мне Я создам Це́рковь Мою,
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [this, same] [rock, stone] I создам Church [My, Mine],
и врата́ а́да не одоле́ют её;
and [door, gate, gates, the gates] [adah, gehenna, hades, hell, inferno] [never, not] [overcome, prevail, they will overcome] her; |
And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18 ESV
And I say also unto thee,
That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18 KJV |
Matthew 18:9 NRT
9 Е́сли твой глаз влечёт тебя́ ко греху́,
9 [If, A, When, Unless] your eye [attracts, entails] you to [offend, sin, to sin],
вы́рви его́ и отбро́сь.
(rip it out) [his, him, it] and [cast aside, drop it, throw it away].
Лу́чше тебе́ войти́ в жизнь с одни́м гла́зом,
[Better, Expedient] [thee, you] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] [and, from, in, of, with] one [eye, with the eye],
чём с двумя́ глаза́ми быть бро́шенным в ого́нь а́да.
[how, than, what, whence, which, why] [and, from, in, of, with] two [eyes, through the eyes] [be, become, been, has been, to be, to become] [abandoned, cast, thrown] [at, in, of, on] [fire, flame] [adah, gehenna, hades, hell, inferno]. |
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire. Matthew 18:9 ESV
And if thine eye offend thee,
pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. Matthew 18:9 KJV |
Matthew 23:15 NRT
15 Горе вам,
15 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы проходите мо́ре и сушу,
[Ye, You] проходите [sea, water] and land,
что́бы обрати́ть хоть одного́ челове́ка,
[to, so that, in order to, because of] [invert, reverse] [at least, though] one human,
а когда́ вы его́ обращаете,
[while, and, but] when [ye, you] [his, him, it] обращаете,
то де́лаете его́ вдво́е бо́льше досто́йным а́да,
that doing [his, him, it] [twice, twice as much, twofold] [again, great, more] worthy [adah, gehenna, hades, hell, inferno],
чём вы са́ми.
[how, than, what, whence, which, why] [ye, you] themselves. |
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves. Matthew 23:15 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves. Matthew 23:15 KJV |
Luke 10:15 RUSV
15 И ты,
15 And you,
Капернау́м,
Capernaum,
до не́ба вознёсшийся,
[before, until] [heaven, sky] [ascended, exalted, risen],
до а́да низве́ргнешься.
[before, until] [adah, gehenna, hades, hell, inferno] [fall down, you will fall, you will fall down]. |
And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades. Luke 10:15 ESV |