Matthew 20:31 NRT
31 Лю́ди ста́ли говори́ть им,
31 People [be, become, get] [to speak, to talk] [it, them],
что́бы они́ замолча́ли,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [silenced, silent, they fell silent],
но те крича́ли ещё гро́мче:
[but, yet] those [crying, shouted, yell] [again, also, another, even, further, more] [harder, louder]:
–Го́споди,
–[Lord, God],
Сын Дави́дов,
Son David,
сжа́лься над на́ми!
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we]! |
The crowd rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!” Matthew 20:31 ESV
And the multitude rebuked them,
because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David. Matthew 20:31 KJV |
Matthew 20:31 RUSV
31 Наро́д же заставлял их молча́ть;
31 [Crowd, Nation, People] [but, same, then] заставлял [them, their] [be silent, keep silent, silent];
но они́ ещё гро́мче ста́ли крича́ть:
[but, yet] [they, they are] [again, also, another, even, further, more] [harder, louder] [be, become, get] [cry, scream, shout]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов!
Son David! |
The crowd rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!” Matthew 20:31 ESV
And the multitude rebuked them,
because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David. Matthew 20:31 KJV |
Matthew 27:23 NRT
23 –За что?
23 –[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why]?
Како́е зло сде́лал Он?
Which [evil, evils, wicked] did He?
–спроси́л Пила́т.
–asked Pilate.
Одна́ко толпа́ крича́ла все гро́мче:
However [crowd, multitude] [screamed, she screamed] [all, any, every, everybody, everyone] [harder, louder]:
–Пусть Он бу́дет распя́т!
–Let He [will be, would be] crucified! |
And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” Matthew 27:23 ESV
And the governor said,
Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. Matthew 27:23 KJV |
Mark 10:48 NRT
48 Мно́гие говори́ли ему́,
48 Many [they said, we talked] [him, it, to him],
что́бы он замолча́л,
[to, so that, in order to, because of] he [fell silent, shut up],
но Вартимей крича́л ещё гро́мче:
[but, yet] Bartimaeus shouted [again, also, another, even, further, more] [harder, louder]:
–Сын Дави́да,
–Son David,
сжа́лься на́до мной!
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me! |
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” Mark 10:48 ESV
And many charged him that he should hold his peace:
but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me. Mark 10:48 KJV |
Mark 15:14 NRT
14 –За что?
14 –[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why]?
Како́е зло сде́лал Он?
Which [evil, evils, wicked] did He?
–спроси́л Пила́т.
–asked Pilate.
Одна́ко толпа́ крича́ла все гро́мче:
However [crowd, multitude] [screamed, she screamed] [all, any, every, everybody, everyone] [harder, louder]:
–Распни́ Его́!
–Crucify [His, Him, It]! |
And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” Mark 15:14 ESV
Then Pilate said unto them,
Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. Mark 15:14 KJV |
Luke 18:39 NRT
39 Те,
39 Those,
что шли впереди́,
[what, that, why] walked ahead,
ста́ли говори́ть,
[be, become, get] [to speak, to talk],
что́бы он замолча́л,
[to, so that, in order to, because of] he [fell silent, shut up],
но слепо́й крича́л ещё гро́мче:
[but, yet] blind shouted [again, also, another, even, further, more] [harder, louder]:
–Сын Дави́да,
–Son David,
сжа́лься на́до мной!
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me! |
And those who were in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” Luke 18:39 ESV
And they which went before rebuked him,
that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me. Luke 18:39 KJV |
Luke 18:39 RUSV
39 Ше́дшие впереди́ заставля́ли его́ молча́ть;
39 Walking ahead forced [his, him, it] [be silent, keep silent, silent];
но он ещё гро́мче крича́л:
[but, yet] he [again, also, another, even, further, more] [harder, louder] shouted:
Сын Дави́дов!
Son David!
поми́луй меня́.
[have mercy, mercy] [i, me, self]. |
And those who were in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” Luke 18:39 ESV
And they which went before rebuked him,
that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me. Luke 18:39 KJV |