Bible  Matthew 20:1-34 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Небе́сное    Ца́рство    подо́бно    хозя́ину,    кото́рый    ра́но    у́тром  
     nee-BES-nah-ee    TSAHRST-vah    pah-DOB-nah    hhah-ZYAH-ee-noo    kah-TAW-riy    RAH-nah    OOT-rahm  
 1    Heavenly    [Kingdom, The Kingdom]    Like    (To The Owner)    [Which, Which The, Who]    Early    (In The Morning)  
 вы́шел    наня́ть    люде́й    на    рабо́ту    в    своём    виногра́днике.  
 VIH-sheel    nah-NYAHT    lew-DAY    nuh    rah-BAW-too    (v)-    svah-YOM    vee-nahg-RAHD-nee-kee  
 [Came, Came Out]    Hire    [Human, Of People, People]    [On The, It, At, To, In, By]    Work    [At, In, Of, On]    His    [The Vineyard, Vineyard.]  
 
 2    Он    договорился    с    ни́ми,    что    заплатит    им    по  
     ohn        (s)-    NEE-mee    shtoh        eem    pah  
 2    He        [And, From, In, Of, With]    Them    [What, That, Why]        [It, Them]    [Along, By, In, On, To, Unto]  
 динарию    за    день    рабо́ты,    и    посла́л    их    в    свой    виногра́дник.  
     zah    den    rah-BAW-tih    ee    pahs-LAHL    eehh    (v)-    svoy    vee-nahg-RAHD-neek  
     [After, Around, At, Behind, Over]    Day    [Work, Works]    And    Sent    [Them, Their]    [At, In, Of, On]    [Mine, My Own]    Vineyard.  
 
 3    В    третьем    ча́су    он    опя́ть    вы́шел    и  
     (v)-        CHAH-soo    ohn    ah-PYAHT    VIH-sheel    ee  
 3    [At, In, Of, On]        Hour    He    Again    [Came, Came Out]    And  
 уви́дел,    что    на    пло́щади    ещё    стоят    лю́ди    без    рабо́ты.  
 oo-VEE-deel    shtoh    nuh    PLAW-shhee-dee    yee-SHHAW    STAW-eet
stah-YAHT  
 LEW-dee    bes
bis  
 rah-BAW-tih  
 [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [What, That, Why]    [On The, It, At, To, In, By]    Squares    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Are Standing, Stand, Standing]    People    Without    [Work, Works.]  
 
 4    Он    говори́т    им:    «Иди́те    и    вы    рабо́тать  
     ohn    gah-vah-REET    eem    ee-DEE-tee    ee    vih    rah-BAW-taht  
 4    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [Come, Go, Go Ahead]    And    [Ye, You]    (To Work)  
 в    мой    виногра́дник,    и    я    заплачу    вам    по    справедли́вости».  
 (v)-    moy    vee-nahg-RAHD-neek    ee    yah        vahm    pah    sprah-veed-LEE-vahs-tee  
 [At, In, Of, On]    [Mine, My]    Vineyard    And    I        [To You, Ye, You]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Justice.  
 
 5    Те    пошли́.    В    шесто́м    и    в    девятом    ча́су    он    опя́ть    выходил    и    де́лал    то    же    са́мое.  
     teh    pahsh-LEE    (v)-    shees-TOM    ee    (v)-        CHAH-soo    ohn    ah-PYAHT        ee    DEH-lahl    taw    zheh    SAH-mah-ee  
 5    Those    [Gone Away, Let Us Go, Went.]    [At, In, Of, On]    Sixth    And    [At, In, Of, On]        Hour    He    Again        And    Did    That    [But, Same, Then]    [Most, The Most.]  
 
 6    Пото́м    он    вы́шел    в    одиннадцатом    ча́су    и    вновь    нашёл    стоящих    люде́й.  
     pah-TOM    ohn    VIH-sheel    (v)-        CHAH-soo    ee    vnof    nah-SHOL    STAW-ee-shheehh
stah-YAH-shheehh  
 lew-DAY  
 6    [Then, Later]    He    [Came, Came Out]    [At, In, Of, On]        Hour    And    Again    Found    Standing    [Human, Of People, People.]  
 «Что    вы    тут    стоите    весь    день    без    дела    –    спроси́л    он    их.  
 shtoh    vih    toot        ves    den    bes
bis  
 DEH-lah
dee-LAH  
     sprah-SEEL    ohn    eehh  
 [What, That, Why]    [Ye, You]    Here        [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    Day    Without    [Affairs, Business, Deeds, Works]    –    Asked    He    [Them, Their.]  
 
 7    «Никто́    нас    не    нанял»,    отве́тили    те.    «Иди́те  
     neek-TAW    nahs    nyeh        aht-VEH-tee-lee    teh    ee-DEE-tee  
 7    [No One, Nobody]    [Us, We]    [Never, Not]        Answered    Those.    [Come, Go, Go Ahead]  
 и    вы    рабо́тать    в    мой    виногра́дник»,    говори́т    им    хозя́ин.  
 ee    vih    rah-BAW-taht    (v)-    moy    vee-nahg-RAHD-neek    gah-vah-REET    eem    hhah-ZYAH-een  
 And    [Ye, You]    (To Work)    [At, In, Of, On]    [Mine, My]    Vineyard    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [Master, Owner, Landlord.]  
 
 8    Когда́    наступи́л    ве́чер,    хозя́ин    сказа́л    своему́    управляющему:    «Позови́    всех    рабо́тников    и    выдай    им    плату.  
     kah-g'DAH    nahs-too-PEEL    VEH-cher    hhah-ZYAH-een    skuh-ZAHL    svah-ee-MOO        pah-zah-VEE    vsehh    rah-BOT-nee-kahf    ee        eem      
 8    When    (Has Come)    Evening    [Master, Owner, Landlord]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [To His, Your Own]        [Call, Call Me]    [All, Everyone]    [Employees, Laborers, Labourers, Servants, Workers]    And        [It, Them]    .  
 Начни́    с    тех,    кото́рые    бы́ли    наняты    после́дними,    и    в    конце́    рассчитайся    с    теми,    кто    на́нят    у́тром».  
 nahch-NEE    (s)-    tehh    kah-TAW-rih-ee    BIH-lee        pahs-LED-nee-mee    ee    (v)-    kahn-TSEH        (s)-        ktoh    NAH-neet    OOT-rahm  
 (Get Started)    [And, From, In, Of, With]    Those    [Which, Who]    [Been, Has Been, Were]        [Last, The Last]    And    [At, In, Of, On]    End        [And, From, In, Of, With]        Who    [Hire, Hired, Hireling]    (In The Morning.)  
 
 9    Работники,    кото́рых    наняли    в    одиннадцатом    ча́су,  
         kah-TAW-rihh        (v)-        CHAH-soo  
 9        Which        [At, In, Of, On]        Hour  
 пришли́,    и    ка́ждый    из    них    получи́л    по    динарию.  
 preesh-LEE    ee    KAHJ-diy    ees    neekh    pah-loo-CHEEL    pah      
 Came    And    [Each, Every]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Get, Received]    [Along, By, In, On, To, Unto]    .  
 
 10    Когда́    подошла́    о́чередь    рабо́тников,    нанятых    пе́рвыми,    они́    ожида́ли,    что  
     kah-g'DAH    pah-dahsh-LAH    AW-chee-reet    rah-BOT-nee-kahf        PER-vih-mee    ah-NEE    ah-jee-DAH-lee    shtoh  
 10    When    (Came Up)    [Queue, Turn]    [Employees, Laborers, Labourers, Servants, Workers]        [First, The First]    [They, They Are]    Expected    [What, That, Why]  
 полу́чат    бо́льше,    но    ка́ждый    из    них    то́же    получи́л    по    одному́    динарию.  
 pah-LOO-cheet    BOL-shee    noh    KAHJ-diy    ees    neekh    TAW-jee    pah-loo-CHEEL    pah    ahd-nah-MOO      
 [Get, Receive, They Will Receive]    [Again, Great, More]    [But, Yet]    [Each, Every]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Too, Also]    [Get, Received]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Alone, To One]    .  
 
 11    Когда́    с    ни́ми    расплатились,    они́    ста́ли    ропта́ть    на    хозя́ина:  
     kah-g'DAH    (s)-    NEE-mee        ah-NEE    STAH-lee    rahp-TAHT    nuh    hhah-ZYAH-ee-nah  
 11    When    [And, From, In, Of, With]    Them        [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [Grumble, Murmur]    [On The, It, At, To, In, By]    [The Host, The Owner]  
 
 12    «Те,    кого́    ты    нанял    после́дними,    работали    всего́    оди́н    час,    и    ты    заплатил  
     teh    kah-VAU    tih        pahs-LED-nee-mee        vsee-VAU    ah-DEEN    chahs    ee    tih      
 12    Those    [That, Who, Whom]    You        [Last, The Last]        [Total, Only, Altogether]    [Alone, One]    Hour    And    You      
 им    сто́лько    же,    ско́лько    и    нам,    а    мы    труди́лись    в    таку́ю    жару    весь    день  
 eem    STOL-kah    zheh    SKOL-kah    ee    nahm    ah    mih    troo-DEE-lees    (v)-    tah-KOO-yoo        ves    den  
 [It, Them]    [Many, Much, Multitude, So Many, So Much]    [But, Same, Then]    [How, How Many, How Much]    And    [To Us, Us]    [While, And, But]    [We, We Are]    [Labor, They Worked Hard, Worked Hard]    [At, In, Of, On]    [Such, Such A]        [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    Day  
 
 13    Хозя́ин    отве́тил    одному́    из    них:    «Друг,    я    же    не  
     hhah-ZYAH-een    aht-VEH-teel    ahd-nah-MOO    ees    neekh    drook    yah    zheh    nyeh  
 13    [Master, Owner, Landlord]    Answered    [Alone, To One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    Friend    I    [But, Same, Then]    [Never, Not]  
 обманываю    тебя́.    Ра́зве    ты    не    согласи́лся    рабо́тать    за    оди́н    дина́рий?  
     tee-BYAH    RAHZ-vee    tih    nyeh    sahg-lah-SEEL-syah    rah-BAW-taht    zah    ah-DEEN    dee-NAH-riy  
     You.    [Is, Perhaps, Really]    You    [Never, Not]    Agreed    (To Work)    [After, Around, At, Behind, Over]    [Alone, One]    Denarius?  
 
 14    Так    возьми́    свою́    плату    и    иди́.    А    я    хочу́  
     tahk    vahz-MEE    svah-YOO        ee    ee-DEE    ah    yah    hhah-CHOO  
 14    So    Take    [Its, My, Thy, Your]        And    Go.    [While, And, But]    I    [I Want, Want]  
 заплати́ть    тем,    кого́    я    нанял    после́дними,    сто́лько    же,    ско́лько    и    тебе́.  
 zahp-lah-TEET    tem    kah-VAU    yah        pahs-LED-nee-mee    STOL-kah    zheh    SKOL-kah    ee    tee-BEH  
 Pay    [By That, That]    [That, Who, Whom]    I        [Last, The Last]    [Many, Much, Multitude, So Many, So Much]    [But, Same, Then]    [How, How Many, How Much]    And    [Thee, You.]  
 
 15    Не    вправе    ли    я    распоряжаться    свои́ми    деньга́ми    так,  
     nyeh        lee    yah        svah-EE-mee    deen-GAH-mee    tahk  
 15    [Never, Not]        Whether    I        (With Their Own)    Money    So  
 как    хочу́?    И́ли,    мо́жет,    моя́    ще́дрость    вызывает    в    тебе́    зависть  
 kahk    hhah-CHOO    EE-lee    MAW-jeet    mah-YAH    SHHED-rahst        (v)-    tee-BEH      
 [How, What, As, Like (comparison)]    [I Want, Want?]    Or    [Can, May, Maybe]    My    [Bounty, Generosity]        [At, In, Of, On]    [Thee, You]      
 
 16    Так    вот,    после́дние    бу́дут    пе́рвыми,    и    пе́рвые    –    после́дними.  
     tahk    vot    pahs-LED-nee-ee    BOO-doot    PER-vih-mee    ee    PER-vih-ee        pahs-LED-nee-mee  
 16    So    [Behold, Here, There]    [Last, Latest]    [Will, Be]    [First, The First]    And    First    –    [Last, The Last.]  
 
 17    По    доро́ге    в    Иерусали́м    Иису́с    отвёл    двена́дцать    ученико́в    в    сто́рону    и    сказа́л    им:  
     pah    dah-RAW-ghee    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    e-SOOS    aht-VYOL    dvee-NAHD-tsaht    oo-chee-nee-KOF    (v)-    STAW-rah-noo    ee    skuh-ZAHL    eem  
 17    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Path, Road]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    Jesus    [Taking, Took, Took It Away]    Twelve    Disciples    [At, In, Of, On]    Side    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]  
 
 18    Вот,    мы    восхо́дим    в    Иерусали́м,    там    Сы́на    Челове́ческого  
     vot    mih    vahs-HHAW-deem    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    tahm    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 18    [Behold, Here, There]    [We, We Are]    Ascending    [At, In, Of, On]    Jerusalem    There    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]  
 выдадут    первосвяще́нникам    и    учителям    Зако́на.    Они́    приговорят    Его́    к    сме́рти  
     peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm    ee        zah-KAW-nah    ah-NEE        yeh-VOAH    k    SMER-tee  
     (High Priests)    And        Law.    [They, They Are]        [His, Him, It]    [To, For, By]    [Death, Of Death]  
 
 19    и    отдадут    язы́чникам    на    глумление,    бичевание  
     ee        yee-ZICH-nee-kahm    nuh          
 19    And        [Gentiles, Pagans, To The Pagans]    [On The, It, At, To, In, By]          
 и    распя́тие.    Но    на    тре́тий    день    Он    воскре́снет.  
 ee    rahs-PYAH-tee-ee    noh    nuh    TREH-tiy    den    ohn    vahsk-RES-neet  
 And    [Crucifix, Crucifixion.]    [But, Yet]    [On The, It, At, To, In, By]    Third    Day    He    (Will Rise Again.)  
 
 20    Пото́м    к    Иису́су    подошла́    мать    сынове́й    Зеведея    вме́сте  
     pah-TOM    k    ee-ee-SOO-soo    pah-dahsh-LAH    maht    sih-nah-VAY    zeh-veh-deh-yah    VMES-tee  
 20    [Then, Later]    [To, For, By]    Jesus    (Came Up)    Mother    Sons    Zebedee    Together  
 с    сыновья́ми.    Кланяясь,    она́    обрати́лась    к    Нему́    с    про́сьбой.  
 (s)-    sih-nahv-YAH-mee        ah-NAH    ahb-rah-TEE-lahs    k    nee-MOO    (s)-    PROS-buy  
 [And, From, In, Of, With]    [Children, Sons.]        [She, She Is]    [Contacted, Turned, Appeal]    [To, For, By]    [Him, His]    [And, From, In, Of, With]    [A Request, By Request, Request.]  
 
 21    Что    ты    хо́чешь?    спроси́л    Он    её.    Она́    сказа́ла:    Ве́ли,    что́бы    о́ба    мои́    сы́на  
     shtoh    tih    HHAW-cheesh    sprah-SEEL    ohn    yee-YAW    ah-NAH    skuh-ZAH-luh    VEH-lee    SHTOH-bih    AW-bah    mah-EE    SIH-nah  
 21    [What, That, Why]    You    [Do You Want, Want, You Want To?]    Asked    He    Her.    [She, She Is]    ((she) Said)    [Instruct, Led, Tell]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Both    My    [A Son, My Son, Son]  
 се́ли    оди́н    по    пра́вую,    а    друго́й    по    ле́вую    ру́ку    от    Тебя́    в    Твоём    Ца́рстве.  
 SEH-lee    ah-DEEN    pah    PRAH-voo-yoo    ah    droo-GOY
droh-GOY  
 pah    LEH-voo-yoo    ROO-koo    ot    tee-BYAH    (v)-    tvah-YOM    TSAHRST-vee  
 (Sat Down)    [Alone, One]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    [While, And, But]    Another    [Along, By, In, On, To, Unto]    Left    Hand    From    You    [At, In, Of, On]    Yours    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 22    Вы    не    зна́ете,    о    чём    просите,    отве́тил    Иису́с.    Мо́жете    ли    пить    ча́шу,  
     vih    nyeh    ZNAH-ee-tee    oah    chom    PRAW-see-tee
prah-SEE-tee  
 aht-VEH-teel    e-SOOS    MAW-jee-tee    lee    peet    CHAH-shoo  
 22    [Ye, You]    [Never, Not]    [Know, You Know]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    Ask    Answered    Jesus.    [Be Able To, Can, You Can]    Whether    [Drink, Thirsty]    [Chalice, Bowl, Cup]  
 кото́рую    Я    бу́ду    пить,    и́ли    крести́ться    креще́нием,    кото́рым    Я    крещусь?    Мо́жем,    отве́тили    они́.  
 kah-TAW-roo-yoo    yah    BOO-doo    peet    EE-lee    krees-TEET-syah    kree-SHHEH-nee-eem    kah-TAW-rim    yah        MAW-jeem    aht-VEH-tee-lee    ah-NEE  
 [Which, Which One]    I    [I Will, Will]    [Drink, Thirsty]    Or    (Be Baptized)    [Baptism, By Baptism]    Which    I    ?    [Can, Be Able To]    Answered    [They, They Are.]  
 
 23    Иису́с    сказа́л    им:    Пить    из    Мое́й    ча́ши    вы    бу́дете,    и    креще́нием,    кото́рым    Я    крещусь,    бу́дете    крести́ться,    но    кому́    сиде́ть  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    peet    ees    mah-YAY    CHAH-shee    vih    BOO-dee-tee    ee    kree-SHHEH-nee-eem    kah-TAW-rim    yah        BOO-dee-tee    krees-TEET-syah    noh    kah-MOO    see-DET  
 23    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Drink, Thirsty]    [From, In, Of, Out]    My    [Bowls, Cups]    [Ye, You]    [Will, Will Be]    And    [Baptism, By Baptism]    Which    I        [Will, Will Be]    (Be Baptized)    [But, Yet]    [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]    Sit  
 по    пра́вую,    а    кому́    по    ле́вую    ру́ку    от    Меня́,    решаю    не    Я,    э́ти    места    принадлежа́т    тем,    кому́    они́    назначены    Мои́м    Отцо́м.  
 pah    PRAH-voo-yoo    ah    kah-MOO    pah    LEH-voo-yoo    ROO-koo    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
     nyeh    yah    EH-tee    MES-tah
mees-TAH  
 pree-nahd-lee-JAHT    tem    kah-MOO    ah-NEE        mah-EEM    aht-TSOM  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    [While, And, But]    [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Left    Hand    From    [I, Me, Self]        [Never, Not]    I    These    Places    Belong    [By That, That]    [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]    [They, They Are]        My    Father.  
 
 24    Когда́    остальны́е    де́сять    ученико́в    услы́шали    э́то,    они́    рассердились    на    бра́тьев.  
     kah-g'DAH    ahs-tahl-NIH-ee    DEH-syaht    oo-chee-nee-KOF    oos-LIH-shee-lee    EH-tuh    ah-NEE        nuh    BRAHT-yeef  
 24    When    [Others, Rest, The Others]    Ten    Disciples    Heard    [That, This, It]    [They, They Are]        [On The, It, At, To, In, By]    [Brethren, Brothers.]  
 
 25    Иису́с    же    подозва́л    их    и    сказа́л:    Вы    зна́ете,    что  
     e-SOOS    zheh    pah-dahz-VAHL    eehh    ee    skuh-ZAHL    vih    ZNAH-ee-tee    shtoh  
 25    Jesus    [But, Same, Then]    [Beckoned, Called]    [Them, Their]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Ye, You]    [Know, You Know]    [What, That, Why]  
 языческие    правители    госпо́дствуют    над    свои́ми    наро́дами,    и    владеет    людьми́    их    знать.  
         gahs-PODST-voo-yoot    naht    svah-EE-mee    nah-RAW-dah-mee    ee        lewd-MEE    eehh    znaht  
         [Dominate, Prevail]    Above    (With Their Own)    (By Peoples)    And        People    [Them, Their]    [Knew, Know, Knoweth, To Know.]  
 
 26    У    вас    пусть    бу́дет    не    так.    Наоборо́т,    кто  
     oo    vahs    poost    BOO-deet    nyeh    tahk    nah-ah-bah-ROT    ktoh  
 26    [At, By, With, Of]    You    Let    [Will Be, Would Be]    [Never, Not]    So.    (Vice Versa)    Who  
 хо́чет    стать    среди́    вас    са́мым    вели́ким,    до́лжен    быть    вам    слуго́й,  
 HHAW-cheet    staht    sree-DEE    vahs    SAH-mim    vee-LEE-keem    DOL-jeen    bit    vahm    sloo-GOY  
 Wants    [Be, Become, Begin, To Become, To Begin]    Among    You    (By The Most)    [Great, Greatest]    [Must, Ought, Should]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [To You, Ye, You]    [A Servant, Servant]  
 
 27    и    кто    хо́чет    быть    среди́    вас    пе́рвым,    пусть    бу́дет    вам    слуго́й.  
     ee    ktoh    HHAW-cheet    bit    sree-DEE    vahs    PER-vim    poost    BOO-deet    vahm    sloo-GOY  
 27    And    Who    Wants    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    Among    You    First    Let    [Will Be, Would Be]    [To You, Ye, You]    [A Servant, Servant.]  
 
 28    Ведь    и    Сын    Челове́ческий    пришёл    не    для    того́,    что́бы    Ему́    служи́ли,  
     vet    ee    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    pree-SHOL    nyeh    dlyah    tah-VOH    SHTOH-bih    yee-MOO    sloo-JEE-lee  
 28    [Because, After All, Indeed]    And    Son    [Human, Man]    [Arrive, Came, Come]    [Never, Not]    For    That    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Him, It, To Him]    Served  
 но    что́бы    служи́ть    други́м    и    отда́ть    Свою́    жизнь    как    выкуп    за    мно́гих.  
 noh    SHTOH-bih    sloo-JEET    droo-GHEEM    ee    aht-DAHT    svah-YOO    jeezn    kahk        zah    MNAW-gheehh  
 [But, Yet]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Serve, Serving]    Other    And    (Give Away)    [Its, My, Thy, Your]    [Life, Living]    [How, What, As, Like (comparison)]        [After, Around, At, Behind, Over]    [Many, Most.]  
 
 29    Когда́    Иису́с    и    ученики́    покидали    Иерихо́н,    за    ни́ми    сле́довало    мно́жество    люде́й.  
     kah-g'DAH    e-SOOS    ee    oo-chee-nee-KEE        ee-ee-ree-HHON    zah    NEE-mee    SLEH-dah-vah-lah    MNAW-jeest-vah    lew-DAY  
 29    When    Jesus    And    [Students, Disciples]        Jericho    [After, Around, At, Behind, Over]    Them    [I Should Have, Should, Should Have]    [Lots Of, Many]    [Human, Of People, People.]  
 
 30    У    дороги    сиде́ли    дво́е    слепы́х,    кото́рые,    услы́шав,    что    ми́мо  
     oo    DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee  
 see-DEH-lee    DVAW-ee    slee-PIHH    kah-TAW-rih-ee    oos-LIH-sheef    shtoh    MEE-mah  
 30    [At, By, With, Of]    [Path, Paths, Roads, Way]    Sat    Two    Blind    [Which, Who]    [Having Heard, Heard, Hearing]    [What, That, Why]    [By, Past]  
 идёт    Иису́с,    ста́ли    крича́ть:    Го́споди,    Сын    Дави́дов,    сжа́лься    над    на́ми!  
 ee-DYOT    e-SOOS    STAH-lee    kree-CHAHT    GOS-pah-dee    sin    dah-VEE-dahf    SJAHL-syah    naht    NAH-mee  
 Goes    Jesus    [Be, Become, Get]    [Cry, Scream, Shout]    [Lord, God]    Son    David    [Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity]    Above    [Us, We]  
 
 31    Лю́ди    ста́ли    говори́ть    им,    что́бы    они́    замолча́ли,    но  
     LEW-dee    STAH-lee    gah-vah-REET    eem    SHTOH-bih    ah-NEE    zah-mahl-CHAH-lee    noh  
 31    People    [Be, Become, Get]    [To Speak, To Talk]    [It, Them]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [They, They Are]    [Silenced, Silent, They Fell Silent]    [But, Yet]  
 те    крича́ли    ещё    гро́мче:    Го́споди,    Сын    Дави́дов,    сжа́лься    над    на́ми!  
 teh    kree-CHAH-lee    yee-SHHAW    GROM-chee    GOS-pah-dee    sin    dah-VEE-dahf    SJAHL-syah    naht    NAH-mee  
 Those    [Shouted, Yell]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Harder, Louder]    [Lord, God]    Son    David    [Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity]    Above    [Us, We]  
 
 32    Иису́с    останови́лся    и    позва́л    их.    Что    вы  
     e-SOOS    ahs-tah-nah-VEEL-syah    ee    pahz-VAHL    eehh    shtoh    vih  
 32    Jesus    [Has Stopped, He Stopped, Stopped]    And    Called    [Them, Their.]    [What, That, Why]    [Ye, You]  
 хоти́те,    что́бы    Я    сде́лал    для    вас?    спроси́л    Он.  
 hhah-TEE-tee    SHTOH-bih    yah    SDEH-lahl    dlyah    vahs    sprah-SEEL    ohn  
 [Want, Want To, You Want]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    Did    For    You?    Asked    He.  
 
 33    Го́споди,    хоти́м    прозре́ть,    отве́тили    те.  
     GOS-pah-dee    hhah-TEEM    prahz-RET    aht-VEH-tee-lee    teh  
 33    [Lord, God]    [Want, We Want]    [See, See The Light, Sight, To See Clearly]    Answered    Those.  
 
 34    Иису́су    ста́ло    их    жаль,    и    Он    прикосну́лся    к    их  
     ee-ee-SOO-soo    STAH-lah    eehh    jahl    ee    ohn    pree-kahs-NOOL-syah    k    eehh  
 34    Jesus    [Became, It Became]    [Them, Their]    [It Is A Pity, Sorry]    And    He    Touched    [To, For, By]    [Them, Their]  
 глаза́м.    Слепы́е    сра́зу    же    обрели    зре́ние    и    пошли́    за    Ним.  
 glah-ZAHM    slee-PIH-ee    SRAH-zoo    zheh        ZREH-nee-yeh    ee    pahsh-LEE    zah    neem  
 Eyes.    Blind    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]        [Sight, Vision]    And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:53:50 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED