Bible  Luke 18:1-43 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Жела́я    показа́ть    ученика́м,    что    сле́дует    всегда́    моли́ться  
     jee-LAH-yah    pah-kah-ZAHT    oo-chee-nee-KAHM    shtoh    SLEH-doo-eet    vseeg-DAH    mah-LEET-syah  
 1    Wishing    Show    [For Students, Disciples]    [What, That, Why]    [Should, Follow]    [Always, Is Always]    Pray  
 и    не    уныва́ть,    Иису́с    рассказа́л    им    таку́ю    при́тчу.  
 ee    nyeh    oo-nih-VAHT    e-SOOS    rahss-kah-ZAHL    eem    tah-KOO-yoo    PREET-choo  
 And    [Never, Not]    [Get Discouraged, To Be Despondent]    Jesus    [He Told Me, Told]    [It, Them]    [Such, Such A]    [A Parable, Parable.]  
 
 2    В    одно́м    го́роде    был    судья́,    кото́рый    не    боя́лся    Бо́га    и    не    стыди́лся    люде́й.  
     (v)-    ahd-NOM    GAW-rah-dee    bihl    sood-YAH    kah-TAW-riy    nyeh    bah-YAHL-syah    BAW-gah    ee    nyeh    stih-DEEL-syah    lew-DAY  
 2    [At, In, Of, On]    [Alone, One, Some]    [City, Town]    [Be, To Be, Was, Were]    [Judge, Referee]    [Which, Which The, Who]    [Never, Not]    [Fear, Feared, I Was Afraid]    God    And    [Never, Not]    [Ashamed, I Was Ashamed]    [Human, Of People, People.]  
 
 3    В    том    же    го́роде    жила    вдова,    кото́рая    постоя́нно  
     (v)-    tom    zheh    GAW-rah-dee    JEE-lah
jee-LAH  
 VDAW-vah
vdah-VAH  
 kah-TAW-rah-yah    pahs-tah-YAHN-nah  
 3    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [But, Same, Then]    [City, Town]    [Dwell, Lived, Vein]    Widow    Which    Constantly  
 ходи́ла    к    нему́    и    умоля́ла:    «Защити́    меня́    от    моего́    проти́вника».  
 hhah-DEE-lah    k    nee-MOO    ee    oo-mah-LYAH-lah    zah-shhee-TEE    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ot    mah-ee-VAU    prah-TEEV-nee-kah  
 [I Went, Went]    [To, For, By]    [Him, His]    And    Begged    [Defend, Protect, Shield]    [I, Me, Self]    From    My    [Adversary, Enemy, The Enemy.]  
 
 4    Не́которое    вре́мя    судья́    ей    отка́зывал,    но    в    конце́    концо́в  
     NEH-kah-tah-rah-ee    VREH-myah    sood-YAH    yay    aht-KAH-zih-vahl    noh    (v)-    kahn-TSEH    kahn-TSOF  
 4    Some    [Hour, Time]    [Judge, Referee]    Her    Refused    [But, Yet]    [At, In, Of, On]    End    Ends  
 реши́л:    «Пусть    я    Бо́га    не    бою́сь    и    с    людьми́    не    счита́юсь,  
 ree-SHEEL    poost    yah    BAW-gah    nyeh    bah-YOOS    ee    (s)-    lewd-MEE    nyeh    schee-TAH-yoos  
 (I Decided)    Let    I    God    [Never, Not]    [Afraid, Fear, I Am Afraid]    And    [And, From, In, Of, With]    People    [Never, Not]    [Consider, I Am Counting, I Consider It]  
 
 5    но    так    как    э́та    вдова    постоя́нно    надоеда́ет    мне,    то  
     noh    tahk    kahk    EH-tah    VDAW-vah
vdah-VAH  
 pahs-tah-YAHN-nah    nah-dah-ee-DAH-eet    mneh    taw  
 5    [But, Yet]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [That, These, This]    Widow    Constantly    [Annoying, Gets Bored]    [Me, To Me]    That  
 я    разрешу́    её    тя́жбу,    ина́че    она́    заму́чит    меня́    свои́ми    про́сьбами».  
 yah    rahz-ree-SHOO    yee-YAW    TYAHJ-boo    ee-NAH-chee    ah-NAH    zah-MOO-cheet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 svah-EE-mee    PROS-bah-mee  
 I    [I Will Allow It, I Will Let You]    Her    [Lawsuit, Litigation]    Otherwise    [She, She Is]    [Crucify, Torment, Tortured]    [I, Me, Self]    (With Their Own)    Requests.  
 
 6    И    Госпо́дь    сказа́л:    Слы́шите,    что    сказа́л    несправедли́вый    судья́?  
     ee    gahs-POT    skuh-ZAHL    SLIH-shee-tee    shtoh    skuh-ZAHL    neesp-rah-veed-LEE-viy    sood-YAH  
 6    And    Lord    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Hear    [What, That, Why]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Unfair    [Judge, Referee?]  
 
 7    Так    неуже́ли    Бог    не    защити́т    Свои́х    и́збранных,    кото́рые    взыва́ют  
     tahk    nee-oo-JEH-lee    bohh    nyeh    zah-shhee-TEET    svah-EEHH    EEZB-rahn-nihh    kah-TAW-rih-ee    vzih-VAH-yoot  
 7    So    [Greater, Indeed, Really, Surely]    God    [Never, Not]    [Defend, Protect, Will Protect]    Their    [Chosen, Elect, Favorites]    [Which, Who]    (Cry Out)  
 к    Нему́    день    и    ночь?    Неуже́ли    Он    бу́дет    ме́длить    с    по́мощью?  
 k    nee-MOO    den    ee    noch    nee-oo-JEH-lee    ohn    BOO-deet    MED-leet    (s)-    PAW-mahshh-yoo  
 [To, For, By]    [Him, His]    Day    And    Night?    [Greater, Indeed, Really, Surely]    He    [Will Be, Would Be]    [Delay, Hesitate, Procrastinate, Tarry]    [And, From, In, Of, With]    [Help, With Help, With The Help?]  
 
 8    Говорю́    вам:    Он    без    промедле́ния    защити́т    их.    Но    когда́  
     gah-vah-ROO    vahm    ohn    bes
bis  
 prah-meed-LEH-nee-yah    zah-shhee-TEET    eehh    noh    kah-g'DAH  
 8    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    He    Without    [Procrastination, Delay]    [Defend, Protect, Will Protect]    [Them, Their.]    [But, Yet]    When  
 Сын    Челове́ческий    придёт,    то    найдёт    ли    Он    ве́ру    на    земле́?  
 sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    pree-DYOT    taw    nigh-DYOT    lee    ohn    VEH-roo    nuh    zeem-LEH  
 Son    [Human, Man]    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    That    [Find, It Will Find, Will Find]    Whether    He    [Belief, Doctrine, Faith]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World?]  
 
 9    Тем,    кто    был    уве́рен    в    со́бственной    пра́ведности    и  
     tem    ktoh    bihl    oo-VEH-reen    (v)-    SOBST-veen-nigh    PRAH-veed-nahs-tee    ee  
 9    [By That, That]    Who    [Be, To Be, Was, Were]    [Certain, Convinced, I Am Sure, Sure]    [At, In, Of, On]    Own    Righteousness    And  
 с    презре́нием    смотре́л    на    други́х,    Иису́с    рассказа́л    таку́ю    при́тчу:  
 (s)-    preez-REH-nee-eem    smaht-REL    nuh    droo-GHEEHH    e-SOOS    rahss-kah-ZAHL    tah-KOO-yoo    PREET-choo  
 [And, From, In, Of, With]    Contempt    Watched    [On The, It, At, To, In, By]    Other    Jesus    [He Told Me, Told]    [Such, Such A]    [A Parable, Parable]  
 
 10    Два    челове́ка    пришли́    во    двор    хра́ма    помоли́ться.    Оди́н  
     dvah    chee-lah-VEH-kah    preesh-LEE    voh    dvor    HHRAH-mah    pah-mah-LEET-syah    ah-DEEN  
 10    Two    Human    Came    In    [Yard, Courtyard]    Temple    [Pray, To Pray.]    [Alone, One]  
 из    них    был    фарисе́й,    а    друго́й    –    сбо́рщик    нало́гов.  
 ees    neekh    bihl    fah-ree-SAY    ah    droo-GOY
droh-GOY  
     SBOR-shheek    nah-LAW-gahf  
 [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [Be, To Be, Was, Were]    (The Pharisee)    [While, And, But]    Another    –    Collector    Taxes.  
 
 11    Фарисе́й,    встав,    моли́лся    о    себе́    так:    «Бо́же,    благодарю́    Тебя́,    что    я    не  
     fah-ree-SAY    vstahf    mah-LEEL-syah    oah    see-BEH    tahk    BAW-jee    blah-gah-dah-REW    tee-BYAH    shtoh    yah    nyeh  
 11    (The Pharisee)    [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up]    [Pray, Prayed, Praying]    About    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    So    God    [Thanks To, Thank You]    You    [What, That, Why]    I    [Never, Not]  
 тако́й,    как    други́е    лю́ди:    во́ры,    моше́нники,    неве́рные    супру́ги    и́ли    как    э́тот    сбо́рщик    нало́гов.  
 tah-KOY    kahk    droo-GHEE-ee    LEW-dee    VAU-rih    mah-SHEN-nee-kee    nee-VER-nih-ee    soop-ROO-ghee    EE-lee    kahk    EH-taht    SBOR-shheek    nah-LAW-gahf  
 Such    [How, What, As, Like (comparison)]    [Other, Others]    People    [The Thieves, Thieves]    [Cheater, Scammers, Swindler]    [Infidels, The Infidels]    Spouses    Or    [How, What, As, Like (comparison)]    This    Collector    Taxes.  
 
 12    Я    пощу́сь    два    ра́за    в    неде́лю    и    даю́    десяти́ну    со    вся́кого    дохо́да».  
     yah    pah-SHHOOS    dvah    RAH-zah    (v)-    nee-DEH-lew    ee    dah-YOO    dee-see-TEE-noo    saw    VSYAH-kah-vah    dah-HHAW-dah  
 12    I    Fasting    Two    [Occasion, Once, Times]    [At, In, Of, On]    Week    And    [Give, I Give]    [Tithe, Tithing]    [After, With]    [Any, Anyone, Every One, Whosoever]    Income.  
 
 13    А    сбо́рщик    нало́гов,    сто́я    вдали́,    не    смел    да́же    глаз    к    не́бу    подня́ть,  
     ah    SBOR-shheek    nah-LAW-gahf    STAW-yah    vdah-LEE    nyeh    smel    DAH-zheh    glahz    k    NEH-boo    pahd-NYAHT  
 13    [While, And, But]    Collector    Taxes    [Standing, Stood]    Far-away    [Never, Not]    Dared    Even    Eye    [To, For, By]    (The Sky)    Raise  
 но    бил    себя́    в    грудь    и    говори́л:    «Бо́же,    будь    ми́лостив    ко    мне,    гре́шнику».  
 noh    beel    see-BYAH    (v)-    groot    ee    gah-vah-REEL    BAW-jee    boot    MEE-lahs-teef    kaw    mneh    GRESH-nee-koo  
 [But, Yet]    [Beat, Punch, Smite, Strike]    [Itself, Myself, Yourself]    [At, In, Of, On]    [Breast, Chest]    And    Spoke    God    Be    [Gracious, Merciful]    To    [Me, To Me]    [Sinner, To The Sinner, Transgressor.]  
 
 14    Говорю́    вам,    что    и́менно    э́тот    челове́к    пошёл    домо́й    опра́вданным    пе́ред    Бо́гом,    а    не  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    EE-meen-nah    EH-taht    cheh-lah-VEK    pah-SHOL    dah-MOY    ahp-RAHV-dahn-nim    PEH-reet    BOH-gahm    ah    nyeh  
 14    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    Exactly    This    [Man, Human, Person]    [Gone, Went]    [Home, House]    Justified    Before    [By God, God]    [While, And, But]    [Never, Not]  
 пе́рвый.    Потому́    что    ка́ждый    возвыша́ющий    себя́    бу́дет    уни́жен,    а    ка́ждый,    принижа́ющий    себя́,    бу́дет    возвы́шен.  
 PER-viy    pah-tah-MOO    shtoh    KAHJ-diy    vahz-vih-SHAH-yoo-shhiy    see-BYAH    BOO-deet    oo-NEE-jeen    ah    KAHJ-diy    pree-nee-JAH-yoo-shhiy    see-BYAH    BOO-deet    vahz-VIH-sheen  
 [First, The First.]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Each, Every]    [Elevate, Exalt, Exalteth, Exalts, Lift, Uplifting]    [Itself, Myself, Yourself]    [Will Be, Would Be]    Humiliated    [While, And, But]    [Each, Every]    [Belittling, Humbles, Humbleth]    [Itself, Myself, Yourself]    [Will Be, Would Be]    [Elevated, Exalted, Raised.]  
 
 15    Не́которые    лю́ди    приноси́ли    к    Иису́су    да́же    младе́нцев,    что́бы    Он  
     NEH-kah-tah-rih-ee    LEW-dee    pree-nah-SEE-lee    k    ee-ee-SOO-soo    DAH-zheh    mlah-DEN-tseef    SHTOH-bih    ohn  
 15    Some    People    Brought    [To, For, By]    Jesus    Even    Babies    [To, So That, In Order To, Because Of]    He  
 прикосну́лся    к    ним    и    благослови́л.    Ученики́    же,    уви́дев    э́то,    брани́ли    их.  
 pree-kahs-NOOL-syah    k    neem    ee    blah-gahs-lah-VEEL    oo-chee-nee-KEE    zheh    oo-VEE-deef    EH-tuh    brah-NEE-lee    eehh  
 Touched    [To, For, By]    Him    And    Blessed.    [Students, Disciples]    [But, Same, Then]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [That, This, It]    [Scolded, Reviled]    [Them, Their.]  
 
 16    Но    Иису́с    подозва́л    их    к    Себе́    и    сказа́л:    Пусть    де́ти    прихо́дят  
     noh    e-SOOS    pah-dahz-VAHL    eehh    k    see-BEH    ee    skuh-ZAHL    poost    DEH-tee    pree-HHAW-deet  
 16    [But, Yet]    Jesus    [Beckoned, Called]    [Them, Their]    [To, For, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Let    Children    [They Are Coming, They Come]  
 ко    Мне,    не    запреща́йте    им,    потому́    что    Ца́рство    Бо́жье    принадлежи́т    таки́м,    как    они́.  
 kaw    mneh    nyeh    zahp-ree-SHHY-tee    eem    pah-tah-MOO    shtoh    TSAHRST-vah    BOJ-yee    pree-nahd-lee-JEET    tah-KEEM    kahk    ah-NEE  
 To    [Me, To Me]    [Never, Not]    [Forbid, Prohibit]    [It, Them]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's]    Belongs    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [They, They Are.]  
 
 17    Говорю́    вам    и́стину:    кто    не    примет    Бо́жье  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ktoh    nyeh    PREE-meet
pree-MET
pree-MYOT  
 BOJ-yee  
 17    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    Who    [Never, Not]    [Accept, Receive, Receives, Take, Will Accept, Will Take]    [God, God's]  
 Ца́рство,    как    ребёнок,    тот    не    войдёт    в    него́.  
 TSAHRST-vah    kahk    ree-BYAW-nahk    tot    nyeh    vi-DYOT    (v)-    nyeh-VOH  
 [Kingdom, The Kingdom]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Baby, Child]    That    [Never, Not]    [It Will Come In, Will Enter]    [At, In, Of, On]    Him.  
 
 18    Оди́н    нача́льник    спроси́л    Его́:    Бла́гой    Учи́тель,  
     ah-DEEN    nah-CHAHL-neek    sprah-SEEL    yeh-VOAH    BLAH-guy    oo-CHEE-teel  
 18    [Alone, One]    [Boss, Supervisor]    Asked    [His, Him, It]    Good    [Master, Teacher, Tutor]  
 что    мне    де́лать,    что́бы    насле́довать    ве́чную    жизнь?  
 shtoh    mneh    DEH-laht    SHTOH-bih    nahs-LEH-dah-vaht    VECH-noo-yoo    jeezn  
 [What, That, Why]    [Me, To Me]    [To Do, To Make]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Inherit    [Eternal, Everlasting]    [Life, Living?]  
 
 19    Почему́    ты    называ́ешь    Меня́    благим?    отве́тил  
     pah-chee-MOO    tih    nah-zih-VAH-eesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 BLAH-gheem
blah-GHEEM  
 aht-VEH-teel  
 19    Why    You    (You Call)    [I, Me, Self]    (The Good?)    Answered  
 Иису́с.    Никто́    не    благ,    кро́ме    одного́    Бо́га.  
 e-SOOS    neek-TAW    nyeh    blahk    KRAW-mee    ahd-nah-VAU    BAW-gah  
 Jesus.    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Blessing, Good]    [But, Except, Besides]    One    God.  
 
 20    Ты    зна́ешь    за́поведи:    «не    наруша́й    супру́жескую    ве́рность»,    «не  
     tih    ZNAH-eesh    ZAH-pah-vee-dee    nyeh    nah-roo-SHY    soop-ROO-jees-koo-yoo    VER-nahst    nyeh  
 20    You    [Know, Knowest, Understand, You Know]    Commandments    [Never, Not]    [Break, Disrupt, Disturb, Violate]    Marital    [Faithfulness, Loyalty]    [Never, Not]  
 убива́й»,    «не    кради́»,    «не    лжесвиде́тельствуй»,    «почита́й    отца́    и    мать».  
 oo-bee-VI    nyeh    krah-DEE    nyeh    ljees-vee-DEH-teelst-vooy    pah-chee-TIE    aht-TSAH    ee    maht  
 Kill    [Never, Not]    Steal    [Never, Not]    (Bear False Witness)    [Honor, Read It]    [Father, The Father]    And    Mother.  
 
 21    Все    э́то    я    соблюда́ю    ещё    с    дней    мое́й    ю́ности,    сказа́л    он.  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    yah    sahb-lew-DAH-yoo    yee-SHHAW    (s)-    dnay    mah-YAY    YOO-nahs-tee    skuh-ZAHL    ohn  
 21    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    I    [Comply, I Comply, I Observe, Keep, Observe]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [And, From, In, Of, With]    Days    My    [Adolescence, Youth]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He.  
 
 22    Услы́шав    э́то,    Иису́с    сказа́л    ему́:    Одного́    тебе́    ещё    не    хвата́ет.    Прода́й    все,    что    у    тебя́    есть,  
     oos-LIH-sheef    EH-tuh    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    ahd-nah-VAU    tee-BEH    yee-SHHAW    nyeh    hhvah-TAH-eet    prah-DIE    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    oo    tee-BYAH    yest  
 22    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    One    [Thee, You]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    Enough.    Sell    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    [At, By, With, Of]    You    [There Are, There Is]  
 и    разда́й    де́ньги    бе́дным,    и    тогда́    у    тебя́    бу́дет    сокро́вище    на    небеса́х.    Пото́м    приходи́    и    сле́дуй    за    Мной.  
 ee    rahz-DIE    DEN-ghee    BED-nim    ee    tahg-DAH    oo    tee-BYAH    BOO-deet    sahk-RAW-vee-shhee    nuh    nee-bee-SAHH    pah-TOM    pree-hhah-DEE    ee    SLEH-dooy    zah    mnoy  
 And    [Distribute, Give, Give Out]    [Cash, Currency, Money]    [Poor, The Poor]    And    Then    [At, By, With, Of]    You    [Will Be, Would Be]    Treasure    [On The, It, At, To, In, By]    Heaven.    [Then, Later]    Come    And    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me.  
 
 23    Когда́    нача́льник    услы́шал    э́то,    он    опеча́лился,    потому́    что    был    о́чень    бога́т.  
     kah-g'DAH    nah-CHAHL-neek    oos-LIH-sheel    EH-tuh    ohn    ah-pee-CHAH-leel-syah    pah-tah-MOO    shtoh    bihl    AW-cheen    bah-GAHT  
 23    When    [Boss, Supervisor]    Heard    [That, This, It]    He    [Grieved, Saddened]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Be, To Be, Was, Were]    [Greatly, Highly, Very]    [Rich, Wealthy.]  
 
 24    Иису́с    посмотре́л    на    него́    и    сказа́л:  
     e-SOOS    pahs-maht-REL    nuh    nyeh-VOH    ee    skuh-ZAHL  
 24    Jesus    Looked    [On The, It, At, To, In, By]    Him    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Как    тру́дно    бога́тым    войти́    в    Бо́жье    Ца́рство!  
 kahk    TROOD-nah    bah-GAH-tim    vi-TEE    (v)-    BOJ-yee    TSAHRST-vah  
 [How, What, As, Like (comparison)]    Difficult    [Affluent, Rich, Riches, Wealth, Wealthy]    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    [God, God's]    [Kingdom, The Kingdom]  
 
 25    Ле́гче    верблю́ду    пройти́    сквозь    иго́льное  
     LEG-chee    veerb-LEW-doo    pri-TEE    skvos    ee-GOL-nah-ee  
 25    Easier    [Camel, To The Camel]    [Enter, To Pass, Go Through, Walk]    Through    [Needle, Needle's]  
 ушко,    чём    бога́тому    войти́    в    Бо́жье    Ца́рство.  
 OOSH-kah
oosh-KAW  
 chom    bah-GAH-tah-moo    vi-TEE    (v)-    BOJ-yee    TSAHRST-vah  
 [Ear, Eye, The Ear]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Rich, Wealthy]    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    [God, God's]    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 26    Те,    кто    э́то    слы́шал,    спроси́ли:    Кто    же    тогда́    вообще́    мо́жет    быть    спасён?  
     teh    ktoh    EH-tuh    SLIH-sheel    sprah-SEE-lee    ktoh    zheh    tahg-DAH    vah-ahb-SHHEH    MAW-jeet    bit    spah-SYON  
 26    Those    Who    [That, This, It]    Heard    [Asked, They Asked]    Who    [But, Same, Then]    Then    [At All, Generally]    [Can, May, Maybe]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Rescued, Saved?]  
 
 27    Иису́с    отве́тил:    Невозмо́жное    челове́ку    возмо́жно    Бо́гу.  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    nee-vahz-MOJ-nah-ee    chee-lah-VEH-koo    vahz-MOJ-nah    BAW-goo  
 27    Jesus    Answered    [Impossible, The Impossible]    (To A Person)    [Maybe, Perhaps, Possible]    God.  
 
 28    Тогда́    Пётр    сказа́л:    Вот,    мы    оста́вили    все,    что    у    нас    бы́ло,    и    пошли́    за    Тобо́й.  
     tahg-DAH    pyotr    skuh-ZAHL    vot    mih    ahs-TAH-vee-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    oo    nahs    BIH-lah    ee    pahsh-LEE    zah    tah-BOY  
 28    Then    Peter    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Behold, Here, There]    [We, We Are]    Left    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    [At, By, With, Of]    [Us, We]    [It Was, Was]    And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    You.  
 
 29    Иису́с    сказа́л    им:    Говорю́    вам    и́стину:    ка́ждый,    кто    оста́вил    дом,  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    KAHJ-diy    ktoh    ahs-TAH-veel    dom  
 29    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [Each, Every]    Who    [Departed, Left]    [Dwelling, Home, House]  
 и́ли    жену́,    и́ли    бра́тьев,    и́ли    роди́телей,    и́ли    дете́й    ра́ди    Бо́жьего    Ца́рства,  
 EE-lee    jee-NOO    EE-lee    BRAHT-yeef    EE-lee    rah-DEE-tee-liy    EE-lee    dee-TAY    RAH-dee    BOJ-yee-vah    TSAHRST-vah  
 Or    [My Wife, Wife]    Or    [Brethren, Brothers]    Or    Parents    Or    [Child, Children]    (For The Sake Of)    [God, God's]    Kingdoms  
 
 30    полу́чит    во    мно́го    раз    бо́льше    в    э́той    жи́зни,    а    в    бу́дущем    –    жизнь    ве́чную.  
     pah-LOO-cheet    voh    MNAW-gah    rahs    BOL-shee    (v)-    EH-tie    JEEZ-nee    ah    (v)-    BOO-doo-shheem        jeezn    VECH-noo-yoo  
 30    [Receive, Will Receive]    In    [A Lot Of, Many]    [Once, Time]    [Again, Great, More]    [At, In, Of, On]    This    Life    [While, And, But]    [At, In, Of, On]    Future    –    [Life, Living]    [Eternal, Everlasting.]  
 
 31    Иису́с    отвёл    двена́дцать    ученико́в    в    сто́рону    и    сказа́л    им:    Вот,    мы  
     e-SOOS    aht-VYOL    dvee-NAHD-tsaht    oo-chee-nee-KOF    (v)-    STAW-rah-noo    ee    skuh-ZAHL    eem    vot    mih  
 31    Jesus    [Taking, Took, Took It Away]    Twelve    Disciples    [At, In, Of, On]    Side    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Behold, Here, There]    [We, We Are]  
 восхо́дим    в    Иерусали́м,    и    там    испо́лнится    все    напи́санное    проро́ками    о    Сы́не    Челове́ческом.  
 vahs-HHAW-deem    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    ee    tahm    ees-POL-neet-syah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 nah-PEE-sahn-nah-ee    prah-RAW-kah-mee    oah    SIH-nee    chee-lah-VEH-chees-kahm  
 Ascending    [At, In, Of, On]    Jerusalem    And    There    [Come True, Will Be Fulfilled]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Written    [Prophets, The Prophets]    About    Son    Human.  
 
 32    Он    бу́дет    о́тдан    язы́чникам,    те    бу́дут  
     ohn    BOO-deet    OT-dahn    yee-ZICH-nee-kahm    teh    BOO-doot  
 32    He    [Will Be, Would Be]    [Delivered, Delivered Over, Given, Given Away, Surrendered]    [Gentiles, Pagans, To The Pagans]    Those    [Will, Be]  
 глуми́ться    над    Ним,    унижа́ть    Его́,    плева́ть    в    Него́,  
 gloo-MEET-syah    naht    neem    oo-nee-JAHT    yeh-VOAH    plee-VAHT    (v)-    nyeh-VOH  
 [Mock, Scoff, Sneer]    Above    Him    Humiliate    [His, Him, It]    Spit    [At, In, Of, On]    Him  
 
 33    бичева́ть    и    зате́м    убью́т.    Но    на    тре́тий    день    Он    воскре́снет.  
     bee-chee-VAHT    ee    zah-TEM    oob-YOOT    noh    nuh    TREH-tiy    den    ohn    vahsk-RES-neet  
 33    [Chastise, Flogged, Flogging, Punish, Scourge, Scourged, Scourging]    And    Then    [Kill, Murder, They Will Kill You, Will Kill.]    [But, Yet]    [On The, It, At, To, In, By]    Third    Day    He    (Will Rise Again.)  
 
 34    Ученики́    ничего́    из    э́того    не    по́няли;    все,    что    Он    сказа́л,    бы́ло  
     oo-chee-nee-KEE    nee-cheh-VAU    ees    EH-tah-vah    nyeh    PAW-nee-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    ohn    skuh-ZAHL    BIH-lah  
 34    [Students, Disciples]    [Anything, Nothing, Never Mind]    [From, In, Of, Out]    This    [Never, Not]    [Understand, Understood]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It Was, Was]  
 для    них    закры́то,    и    они́    не    дога́дывались,    что    Он    име́л    в    ви́ду.  
 dlyah    neekh    zahk-RIH-tah    ee    ah-NEE    nyeh    dah-GAH-dih-vah-lees    shtoh    ohn    ee-MEL    (v)-    VEE-doo  
 For    [Them, They]    Closed    And    [They, They Are]    [Never, Not]    [Did You Guess, Guessed]    [What, That, Why]    He    Had    [At, In, Of, On]    [I Think, Kind Of, Mind, Think.]  
 
 35    Когда́    Иису́с    подходи́л    к    Иерихо́ну,    у    дороги    сиде́л    слепо́й    и    проси́л    ми́лостыню.  
     kah-g'DAH    e-SOOS    pahd-hhah-DEEL    k    ee-ee-ree-HHAW-noo    oo    DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee  
 see-DEL    slee-POY    ee    prah-SEEL    MEE-lahs-tih-new  
 35    When    Jesus    [Approached, Fit]    [To, For, By]    Jericho    [At, By, With, Of]    [Path, Paths, Roads, Way]    [Sat, Sat Down, Sit]    Blind    And    [Asked, Begged, Requested]    Alms.  
 
 36    Услы́шав,    что    ми́мо    идёт    толпа́,    он    спроси́л,    что    происхо́дит.  
     oos-LIH-sheef    shtoh    MEE-mah    ee-DYOT    tahl-PAH    ohn    sprah-SEEL    shtoh    prah-ees-HHAW-deet  
 36    [Having Heard, Heard, Hearing]    [What, That, Why]    [By, Past]    Goes    [Crowd, Multitude]    He    Asked    [What, That, Why]    [Happening, Happens.]  
 
 37    Идёт    Иису́с    из    Назаре́та,    сказа́ли    ему́.  
     ee-DYOT    e-SOOS    ees    nah-zah-REH-tah    skah-ZAH-lee    yee-MOO  
 37    Goes    Jesus    [From, In, Of, Out]    Nazareth    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him.]  
 
 38    Тогда́    слепо́й    закрича́л:    Иису́с,    Сын    Дави́да!    Сжа́лься    на́до    мной!  
     tahg-DAH    slee-POY    zahk-ree-CHAHL    e-SOOS    sin    dah-VEE-dah    SJAHL-syah    NAH-dah    mnoy  
 38    Then    Blind    [Cry Out, He Screamed, Shouted]    Jesus    Son    David    [Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity]    Necessary    Me  
 
 39    Те,    что    шли    впереди́,    ста́ли    говори́ть,    что́бы    он    замолча́л,  
     teh    shtoh    shlee    vpee-ree-DEE    STAH-lee    gah-vah-REET    SHTOH-bih    ohn    zah-mahl-CHAHL  
 39    Those    [What, That, Why]    Walked    Ahead    [Be, Become, Get]    [To Speak, To Talk]    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    [Fell Silent, Shut Up]  
 но    слепо́й    крича́л    ещё    гро́мче:    Сын    Дави́да,    сжа́лься    на́до    мной!  
 noh    slee-POY    kree-CHAHL    yee-SHHAW    GROM-chee    sin    dah-VEE-dah    SJAHL-syah    NAH-dah    mnoy  
 [But, Yet]    Blind    Shouted    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Harder, Louder]    Son    David    [Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity]    Necessary    Me  
 
 40    Иису́с    останови́лся    и    веле́л,    что́бы    э́того    челове́ка  
     e-SOOS    ahs-tah-nah-VEEL-syah    ee    vee-LEL    SHTOH-bih    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah  
 40    Jesus    [Has Stopped, He Stopped, Stopped]    And    [He Told Me To, Ordered, Told]    [To, So That, In Order To, Because Of]    This    Human  
 подвели́    к    Нему́.    Когда́    тот    подошёл,    Иису́с    спроси́л    его́:  
 pahd-vee-LEE    k    nee-MOO    kah-g'DAH    tot    pah-dah-SHOL    e-SOOS    sprah-SEEL    yeh-VOAH  
 (Let Down)    [To, For, By]    [Him, His.]    When    That    (Came Up)    Jesus    Asked    [His, Him, It]  
 
 41    Что    ты    хо́чешь,    что́бы    Я    сде́лал  
     shtoh    tih    HHAW-cheesh    SHTOH-bih    yah    SDEH-lahl  
 41    [What, That, Why]    You    [Do You Want, Want, You Want To]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    Did  
 для    тебя́?    Го́споди,    я    хочу́    ви́деть,    отве́тил    слепо́й.  
 dlyah    tee-BYAH    GOS-pah-dee    yah    hhah-CHOO    VEE-deet    aht-VEH-teel    slee-POY  
 For    You?    [Lord, God]    I    [I Want, Want]    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    Answered    Blind.  
 
 42    Иису́с    сказа́л    ему́:    Прозри́!    Твоя́    ве́ра    исцели́ла    тебя́.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    prahz-REE    tvah-YAH    VEH-rah    ees-tsee-LEE-lah    tee-BYAH  
 42    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [See, See Clearly, See Through, Sight]    Yours    [Belief, Faith]    [Cured, Healed]    You.  
 
 43    Слепо́й    сра́зу    же    обрёл    зре́ние    и    пошёл    за  
     slee-POY    SRAH-zoo    zheh    ahb-RYOL    ZREH-nee-yeh    ee    pah-SHOL    zah  
 43    Blind    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    Found    [Sight, Vision]    And    [Gone, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Иису́сом,    сла́вя    Бо́га.    И    весь    наро́д,    уви́дев    э́то,    восхваля́л    Бо́га.  
 ee-ee-SOO-sahm    SLAH-vyah    BAW-gah    ee    ves    nah-ROT    oo-VEE-deef    EH-tuh    vahskh-vah-LYAHL    BAW-gah  
 Jesus    [Glorify, Glorifying, Praise]    God.    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [That, This, It]    [Exalt, Praised]    God.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:02:25 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED