. До́брыми

 ( Kind )

(RUSV: 1 + NRT: 2) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Proverbs 14:19 NRT
19 Злодеи бу́дут кла́няться пе́ред до́брыми,
19 [The Villains, Villains] [will, be] bow before kind,
и нечести́вые у ворот пра́ведника.
and [the unholy, the wicked, unholy, wicked] [at, by, with, of] [gate, door, neck] [righteous, the righteous man].

The evil bow before the good;
and the wicked at the gates of the righteous.
Proverbs 14:19 KJV
 
 Proverbs 15:3 NRT
3 Глаза Госпо́дни смо́трят повсю́ду,
3 Eyes [Lord, Lord's] [they are watching, watching] [everywhere, throughout],
и за злы́ми следят они́,
and [after, around, at, behind, over] [angry, evil] следят [they, they are],
и за до́брыми.
and [after, around, at, behind, over] kind.

The eyes of the LORD are in every place,
beholding the evil and the good.
Proverbs 15:3 KJV
 
 Matthew 5:45 RUSV
45 да бу́дете сына́ми Отца́ ва́шего Небе́сного,
45 yes [will, will be] [children, sons] [Father, The Father] (your his) [Heaven, Heavenly],
и́бо Он повелева́ет со́лнцу Своему́ восходи́ть над злы́ми и до́брыми и посыла́ет до́ждь на пра́ведных и непра́ведных.
[for, because] He [commandeth, commands] [sun, to the sun] [To His, Your Own] ascend above [angry, evil] and kind and sends rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [godly, righteous, the righteous] and [the unrighteous, unjust, unrighteous].
so that you may be sons of your Father who is in heaven.
For he makes his sun rise on the evil and on the good,
and sends rain on the just and on the unjust.
Matthew 5:45 ESV

That ye may be the children of your Father which is in heaven:
for he maketh his sun to rise on the evil and on the good,
and sendeth rain on the just and on the unjust.
Matthew 5:45 KJV