. Измаи́л

 ( Ishmael )

 eez-mah-EEL
 Nominative - Masculine - Name
(RUSV: 6 + NRT: 7) = 13
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 16:11 NRT
11 Ещё А́нгел Госпо́день сказа́л ей:
11 [Again, Also, Another, Even, Further, More] Angel [Jehovah, Lord's] [he said, said, say, saying, tell] her:
Ты тепе́рь бере́менна и роди́шь сы́на.
You now pregnant and [birth, give birth] [a son, my son, son].
Назови́ его́ Измаи́л,
[Call, Name It] [his, him, it] Ishmael,
потому́ что Госпо́дь услы́шал о твоём страда́нии.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord heard about yours suffering.
And the angel of the Lord said to her,
“Behold,
you are pregnant and shall bear a son.
You shall call his name Ishmael,
because the Lord has listened to your affliction.
Genesis 16:11 ESV

And the angel of the LORD said unto her,
Behold,
thou art with child and shalt bear a son,
and shalt call his name Ishmael;
because the LORD hath heard thy affliction.
Genesis 16:11 KJV
 Genesis 16:11 RUSV
11 И ещё сказа́л ей А́нгел Госпо́день:
11 And [again, also, another, even, further, more] [he said, said, say, saying, tell] her Angel [Jehovah, Lord's]:
вот,
[behold, here, there],
ты бере́менна,
you pregnant,
и роди́шь сы́на,
and [birth, give birth] [a son, my son, son],
и наречёшь ему́ и́мя Измаи́л,
and [you will call, you will name] [him, it, to him] name Ishmael,
и́бо услы́шал Госпо́дь страда́ние твоё;
[for, because] heard Lord [anguish, misery, pain, suffering] [thy, your, yours];
And the angel of the Lord said to her,
“Behold,
you are pregnant and shall bear a son.
You shall call his name Ishmael,
because the Lord has listened to your affliction.
Genesis 16:11 ESV

And the angel of the LORD said unto her,
Behold,
thou art with child and shalt bear a son,
and shalt call his name Ishmael;
because the LORD hath heard thy affliction.
Genesis 16:11 KJV
 
 Genesis 16:15 NRT
15 Ага́рь родила Авра́му сы́на,
15 Hagar [bore, gave birth] Abram [a son, my son, son],
и Авра́м дал сы́ну,
and Abram gave [son, to my son],
кото́рого она́ родила,
[which, which one, whom] [she, she is] [bore, gave birth],
и́мя Измаи́л.
name Ishmael.
And Hagar bore Abram a son,
and Abram called the name of his son,
whom Hagar bore,
Ishmael.
Genesis 16:15 ESV

And Hagar bare Abram a son:
and Abram called his son's name,
which Hagar bare,
Ishmael.
Genesis 16:15 KJV
 Genesis 16:15 RUSV
15 Ага́рь родила Авра́му сы́на;
15 Hagar [bore, gave birth] Abram [a son, my son, son];
и наре́к [Авра́м] и́мя сы́ну своему́,
and name [Abram] name [son, to my son] [to his, your own],
рожденному от Ага́ри:
рожденному from Hagar:
Измаи́л.
Ishmael.
And Hagar bore Abram a son,
and Abram called the name of his son,
whom Hagar bore,
Ishmael.
Genesis 16:15 ESV

And Hagar bare Abram a son:
and Abram called his son's name,
which Hagar bare,
Ishmael.
Genesis 16:15 KJV
 
 Genesis 17:18 NRT
18 И он сказа́л Бо́гу:
18 And he [he said, said, say, saying, tell] God:
Хотя́ бы Измаи́л был жив и благословлён Тобо́й!
[Although, Though] would Ishmael [be, to be, was, were] [alive, liveth, living] and blessed You!
And Abraham said to God,
“Oh that Ishmael might live before you!”
Genesis 17:18 ESV

And Abraham said unto God,
O that Ishmael might live before thee!
Genesis 17:18 KJV
 Genesis 17:18 RUSV
18 И сказа́л Авраа́м Бо́гу:
18 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham God:
о,
about,
хотя́ бы Измаи́л был жив пред лицем Твои́м!
[although, though] would Ishmael [be, to be, was, were] [alive, liveth, living] [before, front] [face, hypocrite] Yours!
And Abraham said to God,
“Oh that Ishmael might live before you!”
Genesis 17:18 ESV

And Abraham said unto God,
O that Ishmael might live before thee!
Genesis 17:18 KJV
 
 Genesis 17:25 RUSV
25 А Измаи́л,
25 [While, And, But] Ishmael,
сын его́,
son [his, him, it],
был тринадцати лет,
[be, to be, was, were] тринадцати years,
когда́ была́ обре́зана кра́йняя плоть его́.
when was [circumcised, cropped, cut] extreme flesh [his, him, it].
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Genesis 17:25 ESV

And Ishmael his son was thirteen years old,
when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Genesis 17:25 KJV
 
 Genesis 17:26 NRT
26 Авраа́м и его́ сын Измаи́л о́ба бы́ли обре́заны в тот же день.
26 Abraham and [his, him, it] son Ishmael both [been, has been, were] [circumcised, cropped, cut] [at, in, of, on] that [but, same, then] day.
That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised.
Genesis 17:26 ESV

In the selfsame day was Abraham circumcised,
and Ishmael his son.
Genesis 17:26 KJV
 Genesis 17:26 RUSV
26 В тот же са́мый день обре́заны бы́ли Авраа́м и Измаи́л,
26 [At, In, Of, On] that [but, same, then] [most, the very] day [circumcised, cropped, cut] [been, has been, were] Abraham and Ishmael,
сын его́,
son [his, him, it],
That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised.
Genesis 17:26 ESV

In the selfsame day was Abraham circumcised,
and Ishmael his son.
Genesis 17:26 KJV
 
 Genesis 21:20 NRT
20 Бог был с ма́льчиком.
20 God [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] [as a boy, boy].
Измаи́л вы́рос,
Ishmael [grow up, increased],
посели́лся в пусты́не и стал стрелко́м из лука́.
[dwelt, lived, settled, settled in] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] and became [archer, shooter, the shooter] [from, in, of, out] luke.
And God was with the boy,
and he grew up.
He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
Genesis 21:20 ESV

And God was with the lad;
and he grew,
and dwelt in the wilderness,
and became an archer.
Genesis 21:20 KJV
 
 Genesis 25:9 NRT
9 Его́ сыновья Исаа́к и Измаи́л похорони́ли его́ в пеще́ре Махпела ря́дом с Мамре,
9 [His, Him, It] sons Isaac and Ishmael buried [his, him, it] [at, in, of, on] [cave, the cave] Machpelah [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Mamre,
на по́ле хе́тта Эфрона,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field [heth, hittite, the hittite] Efron,
сы́на Цохара,
[a son, my son, son] Цохара,
Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah,
in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,
east of Mamre,
Genesis 25:9 ESV

And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah,
in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,
which is before Mamre;
Genesis 25:9 KJV
 Genesis 25:9 RUSV
9 И погребли́ его́ Исаа́к и Измаи́л,
9 And buried [his, him, it] Isaac and Ishmael,
сыновья его́,
sons [his, him, it],
в пеще́ре Махпеле,
[at, in, of, on] [cave, the cave] Machpelah,
на по́ле Ефрона,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field Ephron,
сы́на Цохара,
[a son, my son, son] Цохара,
Хеттеянина,
[Hittite, The Hittite],
кото́рое про́тив Мамре,
which against Mamre,
Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah,
in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,
east of Mamre,
Genesis 25:9 ESV

And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah,
in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,
which is before Mamre;
Genesis 25:9 KJV
 
 Genesis 25:17 NRT
17 Всего́ Измаи́л жил сто три́дцать семь лет.
17 [Total, Only, Altogether] Ishmael lived [hundred, one hundred] thirty seven years.
Он испусти́л после́дний вздох и у́мер,
He [give, let out] [last, final] [breathed, gasp, sigh] and died,
и отошёл к свои́м пре́дкам.
and [departed, moved away] [to, for, by] [his, mine, your] ancestors.
(These are the years of the life of Ishmael:
years.
He breathed his last and died,
and was gathered to his people.)
Genesis 25:17 ESV

And these are the years of the life of Ishmael,
an hundred and thirty and seven years:
and he gave up the ghost and died;
and was gathered unto his people.
Genesis 25:17 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 7:35:58 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED