Bible  Genesis 17:1-27 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Когда́ Авра́му бы́ло девяно́сто де́вять лет, Госпо́дь яви́лся ему́ и
kah-g'DAH ahv-RAH-moo BIH-lah dee-vee-NOS-tah DEH-vyaht let gahs-POT yee-VEEL-syah yee-MOO ee
1 When Abram [It Was, Was] Ninety Nine Years Lord [Appeared, He Appeared] [Him, It, To Him] And
сказа́л: Я Бог Всемогу́щий ;; ходи пе́редо Мной и будь непорочен.
skuh-ZAHL yah bohh vsee-mah-GOO-shhiy HHAW-dee PEH-ree-dah mnoy ee boot
[He Said, Said, Say, Saying, Tell] I God [Omnipotent, The Almighty] ; [Go Ahead, Walk] Before Me And Be .
 
2 Я заключу Мой заве́т ме́жду Мной и тобо́й и дам тебе́ многочи́сленное пото́мство.
yah moy zah-VET MEJ-doo mnoy ee tah-BOY ee dahm tee-BEH mnah-gah-CHEES-leen-nah-ee pah-TOMST-vah
2 I [Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] [Among, Between, Meanwhile] Me And You And [Ladies, I Will Give] [Thee, You] [Countless, Innumerable, Numerous] Offspring.
 
3 Авра́м пал ниц, и Бог сказа́л ему́:
ahv-RAHM pahl neets ee bohh skuh-ZAHL yee-MOO
3 Abram [Fallen, Fall Down] [Face Downwards, Nice, Prostrate] And God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him]
 
4 С Мое́й стороны, вот Мой заве́т с тобо́й. Ты бу́дешь отцо́м мно́гих наро́дов.
(s)- mah-YAY STAW-rah-nih vot moy zah-VET (s)- tah-BOY tih BOO-deesh aht-TSOM MNAW-gheehh nah-RAW-dahf
4 [And, From, In, Of, With] My [Parties, Side, Sides] [Behold, Here, There] [Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] [And, From, In, Of, With] You. You [Will You Be, You Will] Father [Many, Most] Peoples.
 
5 Ты бо́льше не бу́дешь называ́ться Авра́мом :: твоё и́мя
tih BOL-shee nyeh BOO-deesh nah-zih-VAHT-syah ahv-RAH-mahm tvah-YAW EE-myah
5 You [Again, Great, More] [Never, Not] [Will You Be, You Will] [Be Called, Called] Abram : [Thy, Your] Name
бу́дет Авраа́м, потому́ что Я сде́лал тебя́ отцо́м мно́жества наро́дов.
BOO-deet ahv-rah-AHM pah-tah-MOO shtoh yah SDEH-lahl tee-BYAH aht-TSOM MNAW-jeest-vah nah-RAW-dahf
[Will Be, Would Be] Abraham [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] I Did You Father [Sets, Multitude, Plenty, Plethora, Many] Peoples.
 
6 Я сде́лаю тебя́ о́чень плодовитым; от тебя́
yah SDEH-lah-yoo tee-BYAH AW-cheen ot tee-BYAH
6 I [I Will Do, I Will Make] You [Greatly, Highly, Very] From You
Я произведу́ наро́ды, и от тебя́ произойду́т цари́.
yah prah-eez-vee-DOO nah-RAW-dih ee ot tee-BYAH prah-ee-zi-DOOT tsah-REE
I [I Will Produce, Make] [Crowd, Multitude, People] And From You [Happen, Will Happen] Kings.
 
7 Я заключу Мой заве́т ме́жду Мной и тобо́й, и потомками твои́ми в
yah moy zah-VET MEJ-doo mnoy ee tah-BOY ee tvah-EE-mee (v)-
7 I [Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] [Among, Between, Meanwhile] Me And You And Your [At, In, Of, On]
гряду́щих поколениях, как ве́чный заве́т: Я бу́ду твои́м Бо́гом и Бо́гом твои́х потомков.
gree-DOO-shheehh kahk VECH-niy zah-VET yah BOO-doo tvah-EEM BOH-gahm ee BOH-gahm tvah-EEHH
[Coming, Impending] [How, What, As, Like (comparison)] [Eternal, Everlasting] [Covenant, Testament, The Covenant] I [I Will, Will] Yours [By God, God] And [By God, God] [Your, Yours] .
 
8 Всю зе́млю Ханаа́на, где ты сейча́с прише́лец, Я отда́м в
vsew ZEM-lew hhah-nah-AH-nah gdeh tih siy-CHAHS pree-SHEH-leets yah aht-DAHM (v)-
8 [All, Whole] [Earth, Land] Canaan [Somewhere, Where, Wherever] You Now [Alien, The Alien] I [I Will Give, I Will Give It Back, Repay] [At, In, Of, On]
ве́чное владе́ние тебе́ и твои́м потомкам; и Я бу́ду им Бо́гом.
VECH-nah-ee vlah-DEH-nee-ee tee-BEH ee tvah-EEM ee yah BOO-doo eem BOH-gahm
[Eternal, Everlasting] [Ownership, Possession] [Thee, You] And Yours And I [I Will, Will] [It, Them] [By God, God.]
 
9 Бог сказа́л Авраа́му: С твое́й стороны, ты до́лжен соблюда́ть
bohh skuh-ZAHL ahv-rah-AH-moo (s)- tvah-YAY STAW-rah-nih tih DOL-jeen sahb-lew-DAHT
9 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] (To Abraham) [And, From, In, Of, With] Yours [Parties, Side, Sides] You [Must, Ought, Should] [Observe, Keep]
Мой заве́т, ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в гряду́щих поколениях.
moy zah-VET tih ee pah-TOM-kee tvah-EE POS-lee tee-BYAH (v)- gree-DOO-shheehh
[Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] You And [Descendants, Children] [Thy, Your] [After, Beyond] You [At, In, Of, On] [Coming, Impending] .
 
10 Вот Мой заве́т с тобо́й и твои́ми потомками по́сле тебя́,
vot moy zah-VET (s)- tah-BOY ee tvah-EE-mee POS-lee tee-BYAH
10 [Behold, Here, There] [Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] [And, From, In, Of, With] You And Your [After, Beyond] You
кото́рый ты до́лжен соблюда́ть: ка́ждый младе́нец мужско́го по́ла да бу́дет обре́зан.
kah-TAW-riy tih DOL-jeen sahb-lew-DAHT KAHJ-diy mlah-DEH-neets moojs-KAW-vah PAW-lah dah BOO-deet ahb-REH-zahn
[Which, Which The, Who] You [Must, Ought, Should] [Observe, Keep] [Each, Every] [Babe, Baby, Child, Infant] [Male, Masculine] [Gender, Paula] Yes [Will Be, Would Be] [Circumcised, Circumcision.]
 
11 Ка́ждому должно́ быть сде́лано обрезание кра́йней плоти,
KAHJ-dah-moo dahlj-NAW bit SDEH-lah-nah ahb-REH-zah-nee-ee
ahb-ree-ZAH-nee-ee
KRI-niy PLAW-tee
plah-TEE
11 [Any One, Each, To Each] [Must, Should] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Made, Made By] Circumcision Extreme Flesh
и э́то бу́дет знаком заве́та ме́жду Мной и ва́ми.
ee EH-tuh BOO-deet ZNAH-kahm
znah-KOM
zah-VEH-tah MEJ-doo mnoy ee VAH-mee
And [That, This, It] [Will Be, Would Be] [Familiar, Acquainted] [Covenant, Testament, The Covenant] [Among, Between, Meanwhile] Me And You.
 
12 Ка́ждый ваш младе́нец мужско́го по́ла до́лжен быть обре́зан, когда́ ему́ испо́лнится во́семь дней: и тот, кто
KAHJ-diy vahsh mlah-DEH-neets moojs-KAW-vah PAW-lah DOL-jeen bit ahb-REH-zahn kah-g'DAH yee-MOO ees-POL-neet-syah VAU-sem dnay ee tot ktoh
12 [Each, Every] [Your, Yours] [Babe, Baby, Child, Infant] [Male, Masculine] [Gender, Paula] [Must, Ought, Should] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Circumcised, Circumcision] When [Him, It, To Him] [Come True, Will Be Fulfilled] Eight Days And That Who
рождён в твоём до́ме, и тот, кто не из твоего́ пото́мства, а куплен за де́ньги у чужезе́мца.
rahj-DYON (v)- tvah-YOM DAW-mee ee tot ktoh nyeh ees tvah-ee-VAU pah-TOMST-vah ah zah DEN-ghee oo choo-jee-ZEM-tsah
Born [At, In, Of, On] Yours [Home, House] And That Who [Never, Not] [From, In, Of, Out] [Thy, Your] Offspring [While, And, But] [After, Around, At, Behind, Over] [Cash, Currency, Money] [At, By, With, Of] [Alien, Foreigner, Stranger, The Stranger.]
 
13 И рожденный в твоём до́ме, и ку́пленный за де́ньги до́лжен
ee (v)- tvah-YOM DAW-mee ee KOOP-leen-niy zah DEN-ghee DOL-jeen
13 And [At, In, Of, On] Yours [Home, House] And [Bought, Purchased] [After, Around, At, Behind, Over] [Cash, Currency, Money] [Must, Ought, Should]
быть обре́зан, и Мой заве́т на ва́шей плоти бу́дет заве́том ве́чным.
bit ahb-REH-zahn ee moy zah-VET nuh VAH-shiy PLAW-tee
plah-TEE
BOO-deet zah-VEH-tahm VECH-nim
[Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Circumcised, Circumcision] And [Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Your, Yours] Flesh [Will Be, Would Be] [Covenant, Testament, The Covenant] Eternal.
 
14 Необрезанный младе́нец мужско́го по́ла, у кото́рого не была́ обрезана кра́йняя
mlah-DEH-neets moojs-KAW-vah PAW-lah oo kah-TAW-rah-vah nyeh bih-LAH KRI-nee-yah
14 [Babe, Baby, Child, Infant] [Male, Masculine] [Gender, Paula] [At, By, With, Of] [Which, Which One, Whom] [Never, Not] Was Extreme
плоть, бу́дет исторгнут из своего́ наро́да: он нару́шил заве́т со Мной.
plot BOO-deet ees svah-ee-VAU nah-RAW-dah ohn nah-ROO-sheel zah-VET saw mnoy
Flesh [Will Be, Would Be] [From, In, Of, Out] [His, Yours] [People, The People] He Violated [Covenant, Testament, The Covenant] [After, With] Me.
 
15 Ещё Бог сказа́л Авраа́му: Что каса́ется Сары, жены твое́й, ты
yee-SHHAW bohh skuh-ZAHL ahv-rah-AH-moo shtoh kah-SAH-eet-syah jeh-NIH
JAW-nih
tvah-YAY tih
15 [Again, Also, Another, Even, Further, More] God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] (To Abraham) [What, That, Why] [Concerns, Regard] [Wife, Wives] Yours You
бо́льше не бу́дешь называ́ть её Сарой :: её и́мя бу́дет Са́рра.
BOL-shee nyeh BOO-deesh nah-zih-VAHT yee-YAW yee-YAW EE-myah BOO-deet SAHR-rah
[Again, Great, More] [Never, Not] [Will You Be, You Will] [Call, Name, To Call] Her : Her Name [Will Be, Would Be] Sarah.
 
16 Я благословлю́ её и дам тебе́ сы́на от неё. Я благословлю́
yah blah-gahs-lahv-LEW yee-YAW ee dahm tee-BEH SIH-nah ot nee-YAW yah blah-gahs-lahv-LEW
16 I [Bless, I Bless You, I Will Bless You] Her And [Ladies, I Will Give] [Thee, You] [A Son, My Son, Son] From Her. I [Bless, I Bless You, I Will Bless You]
её так, что она́ ста́нет ма́терью наро́дов; цари́ наро́дов произойду́т от неё.
yee-YAW tahk shtoh ah-NAH STAH-neet MAH-teer-yoo nah-RAW-dahf tsah-REE nah-RAW-dahf prah-ee-zi-DOOT ot nee-YAW
Her So [What, That, Why] [She, She Is] [Become, It Will Become, Will Become] Mother Peoples Kings Peoples [Happen, Will Happen] From Her.
 
17 Авраа́м пал ниц, рассмеялся и поду́мал: «Роди́тся ли сын у
ahv-rah-AHM pahl neets ee pah-DOO-mahl rah-DEET-syah lee sin oo
17 Abraham [Fallen, Fall Down] [Face Downwards, Nice, Prostrate] And [I Thought, Thought] [Born, Will Be Born] Whether Son [At, By, With, Of]
челове́ка, кото́рому сто лет? Роди́т ли ребёнка Са́рра, кото́рой уже́ девяно́сто
chee-lie-VYEH-kuh kah-TAW-rah-moo staw let rah-DEET lee ree-BYON-kah SAHR-rah kah-TAW-rye oo-JEH dee-vee-NOS-tah
Human (To Whom) [Hundred, One Hundred] Years? (Will Give Birth) Whether [Baby, Child] Sarah [Which, Which One] Already Ninety
 
18 И он сказа́л Бо́гу: Хотя́ бы Измаи́л был жив и благословлен Тобо́й!
ee ohn skuh-ZAHL BAW-goo hhah-TYAH bih eez-mah-EEL bihl jeef ee tah-BOY
18 And He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God [Although, Though] Would Ishmael [Be, To Be, Was, Were] [Alive, Liveth, Living] And You
 
19 Бог сказа́л: И́менно твоя́ жена́ Са́рра роди́т тебе́ сы́на, и ты назове́шь его́
bohh skuh-ZAHL EE-meen-nah tvah-YAH jeh-NAH SAHR-rah rah-DEET tee-BEH SIH-nah ee tih nah-zah-VESH yeh-VOAH
19 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Exactly Yours Wife Sarah (Will Give Birth) [Thee, You] [A Son, My Son, Son] And You [Call, Name] [His, Him, It]
Исаа́к. Я заключу Мой заве́т с ним как ве́чный заве́т для его́ потомков по́сле него́.
ee-sah-AHK yah moy zah-VET (s)- neem kahk VECH-niy zah-VET dlyah yeh-VOAH POS-lee nyeh-VOH
Isaac. I [Mine, My] [Covenant, Testament, The Covenant] [And, From, In, Of, With] Him [How, What, As, Like (comparison)] [Eternal, Everlasting] [Covenant, Testament, The Covenant] For [His, Him, It] [After, Beyond] Him.
 
20 И об Измаиле Я услы́шал тебя́: Я непреме́нно благословлю́ его́, Я сде́лаю его́ плодовитым
ee op yah oos-LIH-sheel tee-BYAH yah neep-ree-MEN-nah blah-gahs-lahv-LEW yeh-VOAH yah SDEH-lah-yoo yeh-VOAH
20 And About I Heard You I [Certainly, By All Means] [Bless, I Bless You, I Will Bless You] [His, Him, It] I [I Will Do, I Will Make] [His, Him, It]
и си́льно размно́жу его́. Он бу́дет отцо́м двена́дцати прави́телей, и Я произведу́ от него́ вели́кий наро́д.
ee SEEL-nah rahzm-NAW-joo yeh-VOAH ohn BOO-deet aht-TSOM dvee-NAHD-tsah-tee prah-VEE-tee-liy ee yah prah-eez-vee-DOO ot nyeh-VOH vee-LEE-kiy nah-ROT
And [Exceeding, Strongly] [I Will Multiply, Multiply] [His, Him, It.] He [Will Be, Would Be] Father Twelve Rulers And I [I Will Produce, Make] From Him Great [Crowd, Nation, People.]
 
21 Но заве́т Мой Я заключу с Исаа́ком, кото́рого
noh zah-VET moy yah (s)- ee-sah-AH-kahm kah-TAW-rah-vah
21 [But, Yet] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] I [And, From, In, Of, With] Isaac [Which, Which One, Whom]
Са́рра роди́т тебе́ к э́тому вре́мени в сле́дующем году.
SAHR-rah rah-DEET tee-BEH k EH-tah-moo VREH-mee-nee (v)- SLEH-doo-yoo-shheem GAW-doo
gah-DOO
Sarah (Will Give Birth) [Thee, You] [To, For, By] This Time [At, In, Of, On] Next Year.
 
22 Зако́нчив говори́ть с Авраа́мом, Бог подня́лся от него́.
zah-KON-cheef gah-vah-REET (s)- ahv-rah-AH-mahm bohh pahd-NYAHL-syah ot nyeh-VOH
22 [Having Finished, Conclude] [To Speak, To Talk] [And, From, In, Of, With] [Abraham, By Abraham] God [Got Up, Rose Up, Went, Went Up] From Him.
 
23 В тот же са́мый день Авраа́м взял своего́ сы́на Измаи́ла и всех, кто был рождён в его́
(v)- tot zheh SAH-miy den ahv-rah-AHM vzyahl svah-ee-VAU SIH-nah eez-mah-EE-lah ee vsehh ktoh bihl rahj-DYON (v)- yeh-VOAH
23 [At, In, Of, On] That [But, Same, Then] [Most, The Very] Day Abraham Took [His, Yours] [A Son, My Son, Son] [Ishmael, Ishmael's] And [All, Everyone] Who [Be, To Be, Was, Were] Born [At, In, Of, On] [His, Him, It]
до́ме и́ли куплен за де́ньги, всех люде́й мужско́го по́ла в до́ме, и обрезал их, как сказа́л ему́ Бог.
DAW-mee EE-lee zah DEN-ghee vsehh lew-DAY moojs-KAW-vah PAW-lah (v)- DAW-mee ee eehh kahk skuh-ZAHL yee-MOO bohh
[Home, House] Or [After, Around, At, Behind, Over] [Cash, Currency, Money] [All, Everyone] [Human, Of People, People] [Male, Masculine] [Gender, Paula] [At, In, Of, On] [Home, House] And [Them, Their] [How, What, As, Like (comparison)] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] God.
 
24 Авраа́му бы́ло девяно́сто де́вять лет, когда́ он был обре́зан,
ahv-rah-AH-moo BIH-lah dee-vee-NOS-tah DEH-vyaht let kah-g'DAH ohn bihl ahb-REH-zahn
24 (To Abraham) [It Was, Was] Ninety Nine Years When He [Be, To Be, Was, Were] [Circumcised, Circumcision]
 
25 а его́ сы́ну Измаилу бы́ло трина́дцать;
ah yeh-VOAH SIH-noo BIH-lah tree-NAHD-tsaht
25 [While, And, But] [His, Him, It] [Son, To My Son] [It Was, Was] Thirteen
 
26 Авраа́м и его́ сын Измаи́л о́ба бы́ли обрезаны в тот же день.
ahv-rah-AHM ee yeh-VOAH sin eez-mah-EEL AW-bah BIH-lee (v)- tot zheh den
26 Abraham And [His, Him, It] Son Ishmael Both [Been, Has Been, Were] [At, In, Of, On] That [But, Same, Then] Day.
 
27 И все мужчи́ны в до́ме Авраа́ма, включа́я тех, кто был рождён
ee (v)syeh
vseh
vsyaw
mooj-CHEE-nih (v)- DAW-mee ahv-rah-AH-mah vklew-CHAH-yah tehh ktoh bihl rahj-DYON
27 And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Men [At, In, Of, On] [Home, House] Abraham Including Those Who [Be, To Be, Was, Were] Born
в его́ до́ме и́ли куплен у чужезе́мца, бы́ли обрезаны вме́сте с ним.
(v)- yeh-VOAH DAW-mee EE-lee oo choo-jee-ZEM-tsah BIH-lee VMES-tee (s)- neem
[At, In, Of, On] [His, Him, It] [Home, House] Or [At, By, With, Of] [Alien, Foreigner, Stranger, The Stranger] [Been, Has Been, Were] Together [And, From, In, Of, With] Him.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 9:51:18 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED