Bible  Genesis 17:1-27 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Авра́м был девяно́ста девяти́ лет, и Госпо́дь яви́лся Авра́му и
ahv-RAHM bihl dee-vee-NOS-tah dee-vee-TEE let ee gahs-POT yee-VEEL-syah ahv-RAH-moo ee
1 Abram [Be, To Be, Was, Were] Ninety Nine Years And Lord [Appeared, He Appeared] Abram And
сказа́л ему́: Я Бог Всемогу́щий; ходи предо Мно́ю и будь непорочен;
skuh-ZAHL yee-MOO yah bohh vsee-mah-GOO-shhiy HHAW-dee PREH-dah
pree-DAW
MNAW-yoo ee boot
[He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] I God [Omnipotent, The Almighty] [Go Ahead, Walk] [Before, Prior To] Me And Be
 
2 и поста́влю заве́т Мой ме́жду Мно́ю и тобо́ю, и весьма́, весьма́ размно́жу тебя́.
ee pahs-TAHV-lew zah-VET moy MEJ-doo MNAW-yoo ee tah-BAW-yoo ee vees-MAH vees-MAH rahzm-NAW-joo tee-BYAH
2 And [Establish, I Will Put It, Put] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [Among, Between, Meanwhile] Me And [By You, Thee, You] And [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] [I Will Multiply, Multiply] You.
 
3 И пал Авра́м на лице́ своё. Бог продолжа́л говори́ть с ним и сказа́л:
ee pahl ahv-RAHM nuh lee-TSEH svah-YAW bohh prah-dahl-JAHL gah-vah-REET (s)- neem ee skuh-ZAHL
3 And [Fallen, Fall Down] Abram [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Face, Individual, Person] (Its Own.) God [Continued, He Continued] [To Speak, To Talk] [And, From, In, Of, With] Him And [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
 
4 Я-Вот заве́т Мой с тобо́ю: ты бу́дешь отцо́м мно́жества наро́дов,
zah-VET moy (s)- tah-BAW-yoo tih BOO-deesh aht-TSOM MNAW-jeest-vah nah-RAW-dahf
4 Я--вот [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You] You [Will You Be, You Will] Father [Sets, Multitude, Plenty, Plethora, Many] Peoples
 
5 и не бу́дешь ты бо́льше называ́ться Авра́мом, но бу́дет
ee nyeh BOO-deesh tih BOL-shee nah-zih-VAHT-syah ahv-RAH-mahm noh BOO-deet
5 And [Never, Not] [Will You Be, You Will] You [Again, Great, More] [Be Called, Called] Abram [But, Yet] [Will Be, Would Be]
тебе́ и́мя: Авраа́м, и́бо Я сде́лаю тебя́ отцо́м мно́жества наро́дов;
tee-BEH EE-myah ahv-rah-AHM EE-bah yah SDEH-lah-yoo tee-BYAH aht-TSOM MNAW-jeest-vah nah-RAW-dahf
[Thee, You] Name Abraham [For, Because] I [I Will Do, I Will Make] You Father [Sets, Multitude, Plenty, Plethora, Many] Peoples
 
6 и весьма́, весьма́ распложу тебя́, и произведу́
ee vees-MAH vees-MAH tee-BYAH ee prah-eez-vee-DOO
6 And [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] You And [I Will Produce, Make]
от тебя́ наро́ды, и цари́ произойду́т от тебя́;
ot tee-BYAH nah-RAW-dih ee tsah-REE prah-ee-zi-DOOT ot tee-BYAH
From You [Crowd, Multitude, People] And Kings [Happen, Will Happen] From You
 
7 и поста́влю заве́т Мой ме́жду Мно́ю и тобо́ю и ме́жду потомками твои́ми по́сле тебя́ в
ee pahs-TAHV-lew zah-VET moy MEJ-doo MNAW-yoo ee tah-BAW-yoo ee MEJ-doo tvah-EE-mee POS-lee tee-BYAH (v)-
7 And [Establish, I Will Put It, Put] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [Among, Between, Meanwhile] Me And [By You, Thee, You] And [Among, Between, Meanwhile] Your [After, Beyond] You [At, In, Of, On]
ро́ды их, заве́т ве́чный в том, что Я бу́ду Бо́гом твои́м и потомков твои́х по́сле тебя́;
RAW-dih eehh zah-VET VECH-niy (v)- tom shtoh yah BOO-doo BOH-gahm tvah-EEM ee tvah-EEHH POS-lee tee-BYAH
[Birth, Childbirth] [Them, Their] [Covenant, Testament, The Covenant] [Eternal, Everlasting] [At, In, Of, On] [That, Volume] [What, That, Why] I [I Will, Will] [By God, God] Yours And [Your, Yours] [After, Beyond] You
 
8 и дам тебе́ и потомкам твои́м по́сле тебя́ зе́млю, по кото́рой
ee dahm tee-BEH ee tvah-EEM POS-lee tee-BYAH ZEM-lew pah kah-TAW-rye
8 And [Ladies, I Will Give] [Thee, You] And Yours [After, Beyond] You [Earth, Land] [Along, By, In, On, To, Unto] [Which, Which One]
ты странствуешь, всю зе́млю Ханаа́нскую, во владе́ние ве́чное; и бу́ду им Бо́гом.
tih vsew ZEM-lew hhah-nah-AHNS-koo-yoo voh vlah-DEH-nee-ee VECH-nah-ee ee BOO-doo eem BOH-gahm
You [All, Whole] [Earth, Land] Canaanite In [Ownership, Possession] [Eternal, Everlasting] And [I Will, Will] [It, Them] [By God, God.]
 
9 И сказа́л Бог Авраа́му: ты же соблюди́ заве́т
ee skuh-ZAHL bohh ahv-rah-AH-moo tih zheh sahb-lew-DEE zah-VET
9 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God (To Abraham) You [But, Same, Then] [Observe, Keep] [Covenant, Testament, The Covenant]
Мой, ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в ро́ды их.
moy tih ee pah-TOM-kee tvah-EE POS-lee tee-BYAH (v)- RAW-dih eehh
[Mine, My] You And [Descendants, Children] [Thy, Your] [After, Beyond] You [At, In, Of, On] [Birth, Childbirth] [Them, Their.]
 
10 Сей есть заве́т Мой, кото́рый вы [должны́] соблюда́ть ме́жду Мно́ю и ме́жду ва́ми
say yest zah-VET moy kah-TAW-riy vih dahlj-NIH sahb-lew-DAHT MEJ-doo MNAW-yoo ee MEJ-doo VAH-mee
10 This [There Are, There Is] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [Which, Which The, Who] [Ye, You] [Must, Should] [Observe, Keep] [Among, Between, Meanwhile] Me And [Among, Between, Meanwhile] You
и ме́жду потомками твои́ми по́сле тебя́: да бу́дет у вас обре́зан весь му́жеский пол;
ee MEJ-doo tvah-EE-mee POS-lee tee-BYAH dah BOO-deet oo vahs ahb-REH-zahn ves MOO-jees-kiy pol
And [Among, Between, Meanwhile] Your [After, Beyond] You Yes [Will Be, Would Be] [At, By, With, Of] You [Circumcised, Circumcision] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] Male [Floor, Paul]
 
11 обрезывайте кра́йнюю плоть ва́шу: и сие́
KRI-new-yoo plot VAH-shoo ee see-YEH
11 Extreme Flesh Your And This
бу́дет знамением заве́та ме́жду Мно́ю и ва́ми.
BOO-deet ZNAH-mee-nee-eem
znah-MEH-nee-eem
zah-VEH-tah MEJ-doo MNAW-yoo ee VAH-mee
[Will Be, Would Be] [A Sign, Sign] [Covenant, Testament, The Covenant] [Among, Between, Meanwhile] Me And You.
 
12 Восьми́ дней от рожде́ния да бу́дет обре́зан у вас в ро́ды ва́ши вся́кий [младе́нец] му́жеского
vahs-MEE dnay ot rahj-DEH-nee-yah dah BOO-deet ahb-REH-zahn oo vahs (v)- RAW-dih VAH-shee VSYAH-kiy mlah-DEH-neets MOO-jees-kah-vah
12 Eight Days From [Birth, Birthday, Births, Childbirth] Yes [Will Be, Would Be] [Circumcised, Circumcision] [At, By, With, Of] You [At, In, Of, On] [Birth, Childbirth] [Your, Yours] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] [Babe, Baby, Child, Infant] Male
по́ла, рожденный в до́ме и ку́пленный за серебро́ у какого-нибудь иноплеме́нника, кото́рый не от твоего́ семени.
PAW-lah (v)- DAW-mee ee KOOP-leen-niy zah seh-reb-RAW oo ee-nahp-lee-MEN-nee-kah kah-TAW-riy nyeh ot tvah-ee-VAU SEH-mee-nee
see-mee-NEE
[Gender, Paula] [At, In, Of, On] [Home, House] And [Bought, Purchased] [After, Around, At, Behind, Over] [Silver, Silverware] [At, By, With, Of] [A Foreigner, Foreigner] [Which, Which The, Who] [Never, Not] From [Thy, Your] Seed.
 
13 Непреме́нно да бу́дет обре́зан рожденный в до́ме твоём и ку́пленный
neep-ree-MEN-nah dah BOO-deet ahb-REH-zahn (v)- DAW-mee tvah-YOM ee KOOP-leen-niy
13 [Certainly, By All Means] Yes [Will Be, Would Be] [Circumcised, Circumcision] [At, In, Of, On] [Home, House] Yours And [Bought, Purchased]
за серебро́ твоё, и бу́дет заве́т Мой на те́ле ва́шем заве́том ве́чным.
zah seh-reb-RAW tvah-YAW ee BOO-deet zah-VET moy nuh TEH-lee VAH-sheem zah-VEH-tahm VECH-nim
[After, Around, At, Behind, Over] [Silver, Silverware] [Thy, Your] And [Will Be, Would Be] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Body, Carcass, Corpse, Flesh] [Ye, You, Your] [Covenant, Testament, The Covenant] Eternal.
 
14 Необрезанный же му́жеского по́ла, кото́рый не обрежет кра́йней плоти свое́й,
zheh MOO-jees-kah-vah PAW-lah kah-TAW-riy nyeh KRI-niy PLAW-tee
plah-TEE
svah-YAY
14 [But, Same, Then] Male [Gender, Paula] [Which, Which The, Who] [Never, Not] Extreme Flesh [His, Mine]
истребится душа та из наро́да своего́, [и́бо] он нару́шил заве́т Мой.
DOO-shah
doo-SHAH
tah ees nah-RAW-dah svah-ee-VAU EE-bah ohn nah-ROO-sheel zah-VET moy
Soul That [From, In, Of, Out] [People, The People] [His, Yours] [For, Because] He Violated [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My.]
 
15 И сказа́л Бог Авраа́му: Са́ру, жену́ твою́,
ee skuh-ZAHL bohh ahv-rah-AH-moo SAH-roo jee-NOO tvah-YOO
15 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God (To Abraham) [Sarah, Sarai] [My Wife, Wife] Yours
не называй Сарою, но да бу́дет и́мя ей: Са́рра;
nyeh noh dah BOO-deet EE-myah yay SAHR-rah
[Never, Not] [But, Yet] Yes [Will Be, Would Be] Name Her Sarah
 
16 Я благословлю́ её и дам тебе́ от неё сы́на; благословлю́
yah blah-gahs-lahv-LEW yee-YAW ee dahm tee-BEH ot nee-YAW SIH-nah blah-gahs-lahv-LEW
16 I [Bless, I Bless You, I Will Bless You] Her And [Ladies, I Will Give] [Thee, You] From Her [A Son, My Son, Son] [Bless, I Bless You, I Will Bless You]
её, и произойду́т от неё наро́ды, и цари́ наро́дов произойду́т от неё.
yee-YAW ee prah-ee-zi-DOOT ot nee-YAW nah-RAW-dih ee tsah-REE nah-RAW-dahf prah-ee-zi-DOOT ot nee-YAW
Her And [Happen, Will Happen] From Her [Crowd, Multitude, People] And Kings Peoples [Happen, Will Happen] From Her.
 
17 И пал Авраа́м на лице́ своё, и рассмеялся, и сказа́л сам
ee pahl ahv-rah-AHM nuh lee-TSEH svah-YAW ee ee skuh-ZAHL sahm
17 And [Fallen, Fall Down] Abraham [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Face, Individual, Person] (Its Own) And And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Himself, Itself, Myself, Self]
в себе́: неуже́ли от столетнего бу́дет сын? и Са́рра, девяностолетняя, неуже́ли роди́т?
(v)- see-BEH nee-oo-JEH-lee ot BOO-deet sin ee SAHR-rah nee-oo-JEH-lee rah-DEET
[At, In, Of, On] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [Greater, Indeed, Really, Surely] From [Will Be, Would Be] Son? And Sarah [Greater, Indeed, Really, Surely] (Will Give Birth?)
 
18 И сказа́л Авраа́м Бо́гу: о, хотя́ бы Измаи́л был жив пред лицем Твои́м!
ee skuh-ZAHL ahv-rah-AHM BAW-goo oah hhah-TYAH bih eez-mah-EEL bihl jeef pret lee-tsem tvah-EEM
18 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Abraham God About [Although, Though] Would Ishmael [Be, To Be, Was, Were] [Alive, Liveth, Living] [Before, Front] [Face, Hypocrite] Yours
 
19 Бог же сказа́л: и́менно Са́рра, жена́ твоя́, роди́т тебе́ сы́на, и ты наречёшь ему́
bohh zheh skuh-ZAHL EE-meen-nah SAHR-rah jeh-NAH tvah-YAH rah-DEET tee-BEH SIH-nah ee tih nah-ree-CHOSH yee-MOO
19 God [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Exactly Sarah Wife Yours (Will Give Birth) [Thee, You] [A Son, My Son, Son] And You [You Will Call, You Will Name] [Him, It, To Him]
и́мя: Исаа́к; и поста́влю заве́т Мой с ним заве́том ве́чным [и] пото́мству его́ по́сле него́.
EE-myah ee-sah-AHK ee pahs-TAHV-lew zah-VET moy (s)- neem zah-VEH-tahm VECH-nim ee pah-TOMST-voo yeh-VOAH POS-lee nyeh-VOH
Name Isaac And [Establish, I Will Put It, Put] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [And, From, In, Of, With] Him [Covenant, Testament, The Covenant] Eternal And Posterity [His, Him, It] [After, Beyond] Him.
 
20 И о Измаиле Я услы́шал тебя́: вот, Я благословлю́ его́, и возращу его́, и
ee oah yah oos-LIH-sheel tee-BYAH vot yah blah-gahs-lahv-LEW yeh-VOAH ee yeh-VOAH ee
20 And About I Heard You [Behold, Here, There] I [Bless, I Bless You, I Will Bless You] [His, Him, It] And [His, Him, It] And
весьма́, весьма́ размно́жу; двена́дцать князе́й родя́тся от него́; и Я произведу́ от него́ вели́кий наро́д.
vees-MAH vees-MAH rahzm-NAW-joo dvee-NAHD-tsaht knee-ZAY rah-DYAHT-syah ot nyeh-VOH ee yah prah-eez-vee-DOO ot nyeh-VOH vee-LEE-kiy nah-ROT
[Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] [I Will Multiply, Multiply] Twelve Princes [Born, They Will Be Born, Will Be Born] From Him And I [I Will Produce, Make] From Him Great [Crowd, Nation, People.]
 
21 Но заве́т Мой поста́влю с Исаа́ком, кото́рого роди́т
noh zah-VET moy pahs-TAHV-lew (s)- ee-sah-AH-kahm kah-TAW-rah-vah rah-DEET
21 [But, Yet] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] [Establish, I Will Put It, Put] [And, From, In, Of, With] Isaac [Which, Which One, Whom] (Will Give Birth)
тебе́ Са́рра в сие́ са́мое вре́мя на друго́й год.
tee-BEH SAHR-rah (v)- see-YEH SAH-mah-ee VREH-myah nuh droo-GOY
droh-GOY
got
[Thee, You] Sarah [At, In, Of, On] This [Most, The Most] [Hour, Time] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Another Year.
 
22 И Бог переста́л говори́ть с Авраа́мом и восшел от него́.
ee bohh pee-rees-TAHL gah-vah-REET (s)- ahv-rah-AH-mahm ee vos-shel ot nyeh-VOH
22 And God [Ceased, Finished, He Stopped, Stopped] [To Speak, To Talk] [And, From, In, Of, With] [Abraham, By Abraham] And Ascended From Him.
 
23 И взял Авраа́м Измаи́ла, сы́на своего́, и всех рождённых в до́ме своём и всех купленных за серебро́ своё,
ee vzyahl ahv-rah-AHM eez-mah-EE-lah SIH-nah svah-ee-VAU ee vsehh rahj-DYON-nihh (v)- DAW-mee svah-YOM ee vsehh zah seh-reb-RAW svah-YAW
23 And Took Abraham [Ishmael, Ishmael's] [A Son, My Son, Son] [His, Yours] And [All, Everyone] Born [At, In, Of, On] [Home, House] His And [All, Everyone] [After, Around, At, Behind, Over] [Silver, Silverware] (Its Own)
весь му́жеский пол люде́й дома Авраа́мова; и обрезал кра́йнюю плоть их в тот са́мый день, как сказа́л ему́ Бог.
ves MOO-jees-kiy pol lew-DAY DAW-mah
dah-MAH
ahv-rah-AH-mah-vah ee KRI-new-yoo plot eehh (v)- tot SAH-miy den kahk skuh-ZAHL yee-MOO bohh
[All, Entire, Everything, The Whole, Whole] Male [Floor, Paul] [Human, Of People, People] Houses [Abraham, Abraham's] And Extreme Flesh [Them, Their] [At, In, Of, On] That [Most, The Very] Day [How, What, As, Like (comparison)] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] God.
 
24 Авраа́м был девяно́ста девяти́ лет, когда́ была́ обрезана кра́йняя плоть его́.
ahv-rah-AHM bihl dee-vee-NOS-tah dee-vee-TEE let kah-g'DAH bih-LAH KRI-nee-yah plot yeh-VOAH
24 Abraham [Be, To Be, Was, Were] Ninety Nine Years When Was Extreme Flesh [His, Him, It.]
 
25 А Измаи́л, сын его́, был тринадцати
ah eez-mah-EEL sin yeh-VOAH bihl
25 [While, And, But] Ishmael Son [His, Him, It] [Be, To Be, Was, Were]
лет, когда́ была́ обрезана кра́йняя плоть его́.
let kah-g'DAH bih-LAH KRI-nee-yah plot yeh-VOAH
Years When Was Extreme Flesh [His, Him, It.]
 
26 В тот же са́мый день обрезаны бы́ли Авраа́м и Измаи́л, сын его́,
(v)- tot zheh SAH-miy den BIH-lee ahv-rah-AHM ee eez-mah-EEL sin yeh-VOAH
26 [At, In, Of, On] That [But, Same, Then] [Most, The Very] Day [Been, Has Been, Were] Abraham And Ishmael Son [His, Him, It]
 
27 и с ним обре́зан был весь му́жеский пол дома
ee (s)- neem ahb-REH-zahn bihl ves MOO-jees-kiy pol DAW-mah
dah-MAH
27 And [And, From, In, Of, With] Him [Circumcised, Circumcision] [Be, To Be, Was, Were] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] Male [Floor, Paul] Houses
его́, рожденные в до́ме и купленные за серебро́ у иноплеменников.
yeh-VOAH (v)- DAW-mee ee zah seh-reb-RAW oo
[His, Him, It] [At, In, Of, On] [Home, House] And [After, Around, At, Behind, Over] [Silver, Silverware] [At, By, With, Of] .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 10:33:24 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED