. Испи́ть ( Drink , Have A Drink, To Drink )

 ees-PEET
 Verb - Infinitive
RUSV Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 24:17 RUSV
17 И побежа́л раб навстре́чу ей и сказа́л:
17 And ran [a slave, servant, slave] towards her and [he said, said, say, saying, tell]:
дай мне испи́ть немно́го воды из кувши́на твоего́.
give [me, to me] [drink, have a drink, to drink] [a little, little] [lake, water, waters] [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [thy, your].
Then the servant ran to meet her and said,
“Please give me a little water to drink from your jar.”
Genesis 24:17 ESV

And the servant ran to meet her,
and said,
Let me,
I pray thee,
drink a little water of thy pitcher.
Genesis 24:17 KJV
 
 Genesis 24:43 RUSV
43 то вот,
43 that [behold, here, there],
я стою у исто́чника воды,
i [i am standing, stand, standing] [at, by, with, of] [fountain, source, the source, well] [lake, water, waters],
и деви́ца,
and [damsel, girl, the girl],
кото́рая вы́йдет почерпать,
which [will come out, get out] почерпать,
и кото́рой я скажу́:
and [which, which one] i [i will say, say, tell]:
дай мне испи́ть немно́го из кувши́на твоего́,
give [me, to me] [drink, have a drink, to drink] [a little, little] [from, in, of, out] [jug, pitcher, the jug] [thy, your],
behold,
I am standing by the spring of water.
Let the virgin who comes out to draw water,
to whom I shall say,
“Please give me a little water from your jar to drink,”
Genesis 24:43 ESV

Behold,
I stand by the well of water;
and it shall come to pass,
that when the virgin cometh forth to draw water,
and I say to her,
Give me,
I pray thee,
a little water of thy pitcher to drink;
Genesis 24:43 KJV
 
 Revision: 11/7/2024 2:37:34 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED