Genesis 20:9 RUSV
9 И призва́л Авимелех Авраа́ма и сказа́л ему́:
9 And [called, urged] Abimelech Abraham and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что ты с на́ми сде́лал?
[what, that, why] you [and, from, in, of, with] [us, we] did?
чём согреши́л я про́тив тебя́,
[how, than, what, whence, which, why] sinned i against you,
что ты навёл бы́ло на меня́ и на ца́рство моё вели́кий грех?
[what, that, why] you guided [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [kingdom, the kingdom] my great [offences, sin]?
Ты сде́лал со мно́ю дела,
You did [after, with] me [affairs, business, deeds, works],
каки́х не де́лают.
[what, which] [never, not] [are doing, do, doing, make]. |
Then Abimelech called Abraham and said to him, “What have you done to us? And how have I sinned against you, that you have brought on me and my kingdom a great sin? You have done to me things that ought not to be done.” Genesis 20:9 ESV
Then Abimelech called Abraham,
and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done. Genesis 20:9 KJV |
Matthew 18:15 NRT
15 Е́сли твой брат согреши́л про́тив тебя́,
15 [If, A, When, Unless] your brother sinned against you,
то пойди́ и с глазу на глаз скажи́ ему́,
that go and [and, from, in, of, with] (the eye) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eye [say, tell] [him, it, to him],
в чём он не прав.
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] he [never, not] rights.
Е́сли он послу́шает тебя́,
[If, A, When, Unless] he [he will listen, hear, listen, listens, will listen] you,
то ты приобрёл своего́ бра́та.
that you [gained, has gained, purchased] [his, yours] brother. |
“If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. Matthew 18:15 ESV
Moreover if thy brother shall trespass against thee,
go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. Matthew 18:15 KJV |
Matthew 27:4 NRT
4 –Я согреши́л,
4 –I sinned,
–сказа́л он,
–[he said, said, say, saying, tell] he,
–я преда́л на смерть невинного Челове́ка.
–i [betray, betrayed, delivered, gave up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying] невинного Human.
–А нам-то что за де́ло?
–[While, And, But] нам-то [what, that, why] [after, around, at, behind, over] [affair, business]?
–отве́тили те.
–answered those.
–Смотри́ сам.
–[Look, See] [himself, itself, myself, self]. |
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” Matthew 27:4 ESV
Saying,
I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Matthew 27:4 KJV |
Matthew 27:4 RUSV
4 говоря́:
4 [saying, talking]:
согреши́л я,
sinned i,
предав кровь невинную.
предав blood невинную.
Они́ же сказа́ли ему́:
[They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
что нам до того́?
[what, that, why] [to us, us] [before, until] that?
смотри́ сам.
[look, see] [himself, itself, myself, self]. |
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” Matthew 27:4 ESV
Saying,
I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Matthew 27:4 KJV |
Luke 15:18 NRT
18 Пойду́,
18 (I Will Go),
верну́сь к моему́ отцу́ и скажу́ ему́:
[come again, i will come back, will be back] [to, for, by] my father and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
„Оте́ц!
„Father!
Согреши́л я про́тив Не́ба и про́тив тебя́.
Sinned i against [Heaven, Sky] and against you. |
I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you. Luke 15:18 ESV
I will arise and go to my father,
and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, Luke 15:18 KJV |
Luke 15:18 RUSV
18 вста́ну,
18 [get up, i will get up, stand up],
пойду́ к отцу́ моему́ и скажу́ ему́:
(i will go) [to, for, by] father my and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
отче!
father!
я согреши́л про́тив не́ба и пред тобо́ю
i sinned against [heaven, sky] and [before, front] [by you, thee, you] |
I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you. Luke 15:18 ESV
I will arise and go to my father,
and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, Luke 15:18 KJV |
Luke 15:21 NRT
21 Сын сказа́л ему́:
21 Son [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Оте́ц!
«Father!
Согреши́л я про́тив Не́ба и про́тив тебя́.
Sinned i against [Heaven, Sky] and against you.
Я бо́льше не досто́ин называ́ться твои́м сы́ном».
I [again, great, more] [never, not] worthy [be called, called] yours son». |
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’ Luke 15:21 ESV
And the son said unto him,
Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. Luke 15:21 KJV |
Luke 15:21 RUSV
21 Сын же сказа́л ему́:
21 Son [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
отче!
father!
я согреши́л про́тив не́ба и пред тобо́ю и уже́ недосто́ин называ́ться сы́ном твои́м.
i sinned against [heaven, sky] and [before, front] [by you, thee, you] and already [not worthy, unworthy] [be called, called] son yours. |
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’ Luke 15:21 ESV
And the son said unto him,
Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. Luke 15:21 KJV |
John 9:2 NRT
2 Ученики́ Его́ спроси́ли:
2 [Students, Disciples] [His, Him, It] [asked, they asked]:
–Ра́бби,
–Rabbi,
почему́ э́тот челове́к роди́лся слепы́м?
why this [man, human, person] [born, was born] blind?
Кто согреши́л,
Who sinned,
он сам и́ли его́ роди́тели?
he [himself, itself, myself, self] or [his, him, it] parents? |
And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” John 9:2 ESV
And his disciples asked him,
saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? John 9:2 KJV |
John 9:2 RUSV
2 Ученики́ Его́ спроси́ли у Него́:
2 [Students, Disciples] [His, Him, It] [asked, they asked] [at, by, with, of] Him:
Ра́вви!
Rabbi!
кто согреши́л,
who sinned,
он и́ли роди́тели его́,
he or parents [his, him, it],
что роди́лся слепы́м?
[what, that, why] [born, was born] blind? |
And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” John 9:2 ESV
And his disciples asked him,
saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? John 9:2 KJV |
John 9:3 RUSV
3 Иису́с отвеча́л:
3 Jesus answered:
не согреши́л ни он,
[never, not] sinned neither he,
ни роди́тели его́,
neither parents [his, him, it],
но [э́то для] [того́],
[but, yet] [[that, this, it] for] [that],
что́бы на нем яви́лись дела Божии.
[to, so that, in order to, because of] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] came [affairs, business, deeds, works] [God, God's]. |
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him. John 9:3 ESV
Jesus answered,
Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. John 9:3 KJV |