Bible  John 9:1-41 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И, проходя́, уви́дел челове́ка, слепо́го от рожде́ния.
ee prah-hhah-DYAH oo-VEE-deel chee-lie-VYEH-kuh slee-PAW-vah ot rahj-DEH-nee-yah
1 And [Passed, Passing] [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Human [Blind, The Blind Man] From [Birth, Birthday, Births, Childbirth.]
 
2 Ученики́ Его́ спроси́ли у Него́: Ра́вви! кто
oo-chee-nee-KEE yeh-VOAH sprah-SEE-lee oo nyeh-VOH RAHV-vee ktoh
2 [Students, Disciples] [His, Him, It] [Asked, They Asked] [At, By, With, Of] Him Rabbi Who
согреши́л, он и́ли роди́тели его́, что роди́лся слепы́м?
sahg-ree-SHEEL ohn EE-lee rah-DEE-tee-lee yeh-VOAH shtoh rah-DEEL-syah slee-PIM
Sinned He Or Parents [His, Him, It] [What, That, Why] [Born, Was Born] Blind?
 
3 Иису́с отвеча́л: не согреши́л ни он, ни роди́тели его́,
e-SOOS aht-vee-CHAHL nyeh sahg-ree-SHEEL nee ohn nee rah-DEE-tee-lee yeh-VOAH
3 Jesus Answered [Never, Not] Sinned Neither He Neither Parents [His, Him, It]
но [э́то для] [того́], что́бы на нем яви́лись дела Божии.
noh EH-tuh dlyah tah-VOH SHTOH-bih nuh nyom yee-VEE-lees DEH-lah
dee-LAH
baw-jee-ee
[But, Yet] [That, This, It] For That [To, So That, In Order To, Because Of] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] Came [Affairs, Business, Deeds, Works] [God, God's.]
 
4 Мне должно́ де́лать дела Посла́вшего Меня́, доко́ле
mneh dahlj-NAW DEH-laht DEH-lah
dee-LAH
pahs-LAHV-shee-vah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
dah-KAW-lee
4 [Me, To Me] [Must, Should] [To Do, To Make] [Affairs, Business, Deeds, Works] (Who Sent) [I, Me, Self] [Before, How Long, Until]
есть день; прихо́дит ночь, когда́ никто́ не мо́жет де́лать.
yest den pree-HHAW-deet noch kah-g'DAH neek-TAW nyeh MAW-jeet DEH-laht
[There Are, There Is] Day [Came, Comes, Cometh] Night When [No One, Nobody] [Never, Not] [Can, May, Maybe] [To Do, To Make.]
 
5 Доко́ле Я в ми́ре, Я свет ми́ру.
dah-KAW-lee yah (v)- MEER-reh yah sveht MEE-roo
5 [Before, How Long, Until] I [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] I Light [The World, To The World.]
 
6 Сказа́в э́то, Он плю́нул на зе́млю, сде́лал
skah-ZAHF EH-tuh ohn PLEW-nool nuh ZEM-lew SDEH-lahl
6 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [That, This, It] He [Spat, Spit] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] Did
бре́ние из плюновения и пома́зал бре́нием глаза слепо́му,
BREH-nee-ee ees plew-naw-veh-nee-yah ee pah-MAH-zahl BREH-nee-eem GLAH-zah
glah-ZAH
slee-PAW-moo
[Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing] [From, In, Of, Out] Spitting And Anointed [By Shaving, With Clay] Eyes [Blind, To The Blind]
 
7 и сказа́л ему́: пойди́, умо́йся в купа́льне Силоам,
ee skuh-ZAHL yee-MOO pie-DEE oo-MOY-syah (v)- koo-PAHL-nee see-law-ahm
7 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] Go [Wash, Wash Up, Wash Your Face] [At, In, Of, On] [Bath, Bathhouse, Pool] Siloam
что зна́чит: по́сланный. Он пошёл и умы́лся, и пришёл зря́чим.
shtoh ZNAH-cheet POS-lahn-niy ohn pah-SHOL ee oo-MIL-syah ee pree-SHOL ZRYAH-cheem
[What, That, Why] [Interpreted, Means] Sent. He [Gone, Went] And [Washed, Washed Up] And [Arrive, Came, Come] Sighted.
 
8 Тут сосе́ди и ви́девшие пре́жде, что он был слеп,
toot saw-SEH-dee ee VEE-deev-shee-ee PREJ-dee shtoh ohn bihl slep
8 Here [Neighbors, Neighbours] And [Those Who Saw, Who Have Seen] Before [What, That, Why] He [Be, To Be, Was, Were] Blind
говори́ли: не тот ли э́то, кото́рый сиде́л и проси́л ми́лостыни?
gah-vah-REE-lee nyeh tot lee EH-tuh kah-TAW-riy see-DEL ee prah-SEEL MEE-lahs-tih-nee
[They Said, We Talked] [Never, Not] That Whether [That, This, It] [Which, Which The, Who] [Sat, Sat Down, Sit] And [Asked, Begged, Requested] Alms?
 
9 Ины́е говори́ли: э́то он, а ины́е: похо́ж на него́. Он же говори́л: э́то я.
ee-NIH-ee gah-vah-REE-lee EH-tuh ohn ah ee-NIH-ee pah-HHOSH nuh nyeh-VOH ohn zheh gah-vah-REEL EH-tuh yah
9 [Another, Other, Others] [They Said, We Talked] [That, This, It] He [While, And, But] [Another, Other, Others] [Looks Like, Similar] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him. He [But, Same, Then] Spoke [That, This, It] I.
 
10 Тогда́ спра́шивали у него́: как откры́лись у тебя́ глаза?
tahg-DAH SPRAH-shee-vah-lee oo nyeh-VOH kahk ahtk-RIH-lees oo tee-BYAH GLAH-zah
glah-ZAH
10 Then [Asked, Question] [At, By, With, Of] Him [How, What, As, Like (comparison)] Opened [At, By, With, Of] You Eyes?
 
11 Он сказа́л в отве́т: Челове́к, называ́емый Иису́с, сде́лал бре́ние, пома́зал глаза мои́
ohn skuh-ZAHL (v)- aht-VET cheh-lah-VEK nah-zih-VAH-ee-miy e-SOOS SDEH-lahl BREH-nee-ee pah-MAH-zahl GLAH-zah
glah-ZAH
mah-EE
11 He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [At, In, Of, On] Answer [Man, Human, Person] [Called, Named] Jesus Did [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing] Anointed Eyes My
и сказа́л мне: пойди́ на купа́льню Силоам и умо́йся. Я пошёл, умы́лся и прозре́л.
ee skuh-ZAHL mneh pie-DEE nuh koo-PAHL-new see-law-ahm ee oo-MOY-syah yah pah-SHOL oo-MIL-syah ee prahz-REL
And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me] Go [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Bath, Pool] Siloam And [Wash, Wash Up, Wash Your Face.] I [Gone, Went] [Washed, Washed Up] And [I Have Seen The Light, Received His Sight.]
 
12 Тогда́ сказа́ли ему́: где Он? Он отвеча́л: не зна́ю.
tahg-DAH skah-ZAH-lee yee-MOO gdeh ohn ohn aht-vee-CHAHL nyeh ZNAH-yoo
12 Then [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [Somewhere, Where, Wherever] He? He Answered [Never, Not] [I Know, Know.]
 
13 Повели́ сего́ бы́вшего слепца́ к фарисе́ям.
pah-vee-LEE see-VAU BIV-shee-vah sleep-TSAH k fah-ree-SEH-eem
13 Led (With His) [Former, Future] [Blind, Blind Man, The Blind Man] [To, For, By] Pharisees.
 
14 А была́ суббо́та, когда́ Иису́с сде́лал бре́ние и отве́рз ему́ о́чи.
ah bih-LAH soob-BAW-tah kah-g'DAH e-SOOS SDEH-lahl BREH-nee-ee ee aht-VERS yee-MOO AW-chee
14 [While, And, But] Was [Saturday, Sabbath] When Jesus Did [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing] And Opened [Him, It, To Him] Eyes.
 
15 Спроси́ли его́ та́кже и фарисе́и, как он прозре́л. Он сказа́л
sprah-SEE-lee yeh-VOAH TAHK-jee ee fah-ree-SEH-ee kahk ohn prahz-REL ohn skuh-ZAHL
15 [Asked, They Asked] [His, Him, It] Also And Pharisees [How, What, As, Like (comparison)] He [I Have Seen The Light, Received His Sight.] He [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
им: бре́ние положи́л Он на мои́ глаза, и я умы́лся, и ви́жу.
eem BREH-nee-ee pah-lah-JEEL ohn nuh mah-EE GLAH-zah
glah-ZAH
ee yah oo-MIL-syah ee VEE-joo
[It, Them] [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing] Put He [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] My Eyes And I [Washed, Washed Up] And [I See, Perceive, See.]
 
16 Тогда́ не́которые из фарисе́ев говори́ли: не от Бо́га Э́тот Челове́к, потому́ что не храни́т
tahg-DAH NEH-kah-tah-rih-ee ees fah-ree-SEH-eef gah-vah-REE-lee nyeh ot BAW-gah EH-taht cheh-lah-VEK pah-tah-MOO shtoh nyeh hhrah-NEET
16 Then Some [From, In, Of, Out] Pharisee [They Said, We Talked] [Never, Not] From God This [Man, Human, Person] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Never, Not] [Stores, Keep]
суббо́ты. Други́е говори́ли: как мо́жет челове́к гре́шный твори́ть таки́е чудеса́? И была́ ме́жду ни́ми ра́спря.
soob-BAW-tih droo-GHEE-ee gah-vah-REE-lee kahk MAW-jeet cheh-lah-VEK GRESH-niy tvah-REET tah-KEE-ee choo-dee-SAH ee bih-LAH MEJ-doo NEE-mee RAHSP-ryah
[Saturdays, Sabbath.] [Other, Others] [They Said, We Talked] [How, What, As, Like (comparison)] [Can, May, Maybe] [Man, Human, Person] Sinful Create Such Miracles? And Was [Among, Between, Meanwhile] Them Strife.
 
17 Опя́ть говоря́т слепо́му: ты что ска́жешь о Нем,
ah-PYAHT gah-vah-RYAHT slee-PAW-moo tih shtoh SKAH-jeesh oah nyom
17 Again [Say, They Say] [Blind, To The Blind] You [What, That, Why] [Say, Tell, Tell Me, Will You Say] About [Dumb, Him, Mute, Speechless]
потому́ что Он отве́рз тебе́ о́чи? Он сказа́л: э́то проро́к.
pah-tah-MOO shtoh ohn aht-VERS tee-BEH AW-chee ohn skuh-ZAHL EH-tuh prah-ROK
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He Opened [Thee, You] Eyes? He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [That, This, It] [Prophet, The Prophet.]
 
18 Тогда́ Иуде́и не пове́рили, что он был
tahg-DAH ee-oo-DEH-ee nyeh pah-VEHR-eh-lyeh
(?)
shtoh ohn bihl
18 Then Jews [Never, Not] Believed [What, That, Why] He [Be, To Be, Was, Were]
слеп и прозре́л, доко́ле не призва́ли роди́телей сего́ прозре́вшего
slep ee prahz-REL dah-KAW-lee nyeh preez-VAH-lee rah-DEE-tee-liy see-VAU prahz-REV-shee-vah
Blind And [I Have Seen The Light, Received His Sight] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [Called, Encourage, Exhort] Parents (With His) [The Enlightened One, Sighted]
 
19 и спроси́ли их: э́то ли сын ваш, о ко́тором
ee sprah-SEE-lee eehh EH-tuh lee sin vahsh oah KAW-tah-rahm
19 And [Asked, They Asked] [Them, Their] [That, This, It] Whether Son [Your, Yours] About [That, Which]
вы говори́те, что роди́лся слепы́м? как же он тепе́рь ви́дит?
vih gah-vah-REE-tee shtoh rah-DEEL-syah slee-PIM kahk zheh ohn tee-PER VEE-deet
[Ye, You] [Say, Speak] [What, That, Why] [Born, Was Born] Blind? [How, What, As, Like (comparison)] [But, Same, Then] He Now [He Sees, Saw, Sees, Seeth?]
 
20 Роди́тели его́ сказа́ли им в отве́т: мы зна́ем,
rah-DEE-tee-lee yeh-VOAH skah-ZAH-lee eem (v)- aht-VET mih ZNAH-eem
20 Parents [His, Him, It] [Said, Say, Tell, They Said] [It, Them] [At, In, Of, On] Answer [We, We Are] [Know, We Know]
что э́то сын наш и что он роди́лся слепы́м,
shtoh EH-tuh sin nahsh ee shtoh ohn rah-DEEL-syah slee-PIM
[What, That, Why] [That, This, It] Son Our And [What, That, Why] He [Born, Was Born] Blind
 
21 а как тепе́рь ви́дит, не зна́ем, и́ли кто отве́рз ему́ о́чи, мы
ah kahk tee-PER VEE-deet nyeh ZNAH-eem EE-lee ktoh aht-VERS yee-MOO AW-chee mih
21 [While, And, But] [How, What, As, Like (comparison)] Now [He Sees, Saw, Sees, Seeth] [Never, Not] [Know, We Know] Or Who Opened [Him, It, To Him] Eyes [We, We Are]
не зна́ем. Сам в совершенных ле́тах; самого спросите; пусть сам о себе́ ска́жет.
nyeh ZNAH-eem sahm (v)- sah-veer-SHEN-nihh
sah-veer-SHON-nihh
LEH-tahh SAH-mah-vah
sah-mah-VAU
SPRAW-see-tee poost sahm oah see-BEH SKAH-jeet
[Never, Not] [Know, We Know.] [Himself, Itself, Myself, Self] [At, In, Of, On] [Perfect, Complete] [Years, Age] [Himself, Myself] Ask Let [Himself, Itself, Myself, Self] About [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [He Will Say, Saith, Say, Will Say.]
 
22 Так отвеча́ли роди́тели его́, потому́ что боя́лись Иуде́ев; и́бо Иуде́и
tahk aht-vee-CHAH-lee rah-DEE-tee-lee yeh-VOAH pah-tah-MOO shtoh bah-YAH-lees ee-oo-DEH-eef EE-bah ee-oo-DEH-ee
22 So [Answered, They Answered] Parents [His, Him, It] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Afraid, Fear, Feared, They Were Afraid, Were Afraid] Jews [For, Because] Jews
сговори́лись уже́, что́бы, кто признает Его́ за Христа́, того́ отлуча́ть от синаго́ги.
sgah-vah-REE-lees oo-JEH SHTOH-bih ktoh preez-NAH-eet
preez-nah-YOT
yeh-VOAH zah hhrees-TAH tah-VOH aht-loo-CHAHT ot see-nah-GAW-ghee
[Agreed, Conspired] Already [To, So That, In Order To, Because Of] Who Recognizes [His, Him, It] [After, Around, At, Behind, Over] Christ That [Excommunicate, Put Out] From Synagogues.
 
23 Посему-То роди́тели его́ и сказа́ли: он в совершенных ле́тах; самого спросите.
pah-SEH-moo
taw
pah-see-MOO
taw
rah-DEE-tee-lee yeh-VOAH ee skah-ZAH-lee ohn (v)- sah-veer-SHEN-nihh
sah-veer-SHON-nihh
LEH-tahh SAH-mah-vah
sah-mah-VAU
SPRAW-see-tee
23 [Somehow, For Some Reason] Parents [His, Him, It] And [Said, Say, Tell, They Said] He [At, In, Of, On] [Perfect, Complete] [Years, Age] [Himself, Myself] Ask.
 
24 Ита́к, втори́чно призва́ли челове́ка, кото́рый был слеп, и сказа́ли
ee-TAHK vtah-REECH-nah preez-VAH-lee chee-lie-VYEH-kuh kah-TAW-riy bihl slep ee skah-ZAH-lee
24 So [Again, For The Second Time, Secondarily] [Called, Encourage, Exhort] Human [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] Blind And [Said, Say, Tell, They Said]
ему́: возда́й сла́ву Бо́гу; мы зна́ем, что Челове́к Тот гре́шник.
yee-MOO vahz-DIE SLAH-voo BAW-goo mih ZNAH-eem shtoh cheh-lah-VEK tot GRESH-neek
[Him, It, To Him] Repay Glory God [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] [Man, Human, Person] That Sinner.
 
25 Он сказа́л им в отве́т: гре́шник ли Он, не
ohn skuh-ZAHL eem (v)- aht-VET GRESH-neek lee ohn nyeh
25 He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [At, In, Of, On] Answer Sinner Whether He [Never, Not]
зна́ю; одно́ зна́ю, что я был слеп, а тепе́рь ви́жу.
ZNAH-yoo ahd-NAW ZNAH-yoo shtoh yah bihl slep ah tee-PER VEE-joo
[I Know, Know] One [I Know, Know] [What, That, Why] I [Be, To Be, Was, Were] Blind [While, And, But] Now [I See, Perceive, See.]
 
26 Сно́ва спроси́ли его́: что сде́лал Он с тобо́ю? как отве́рз твои́ о́чи?
SNAW-vah sprah-SEE-lee yeh-VOAH shtoh SDEH-lahl ohn (s)- tah-BAW-yoo kahk aht-VERS tvah-EE AW-chee
26 Again [Asked, They Asked] [His, Him, It] [What, That, Why] Did He [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You?] [How, What, As, Like (comparison)] Opened [Thy, Your] Eyes?
 
27 Отвеча́л им: я уже́ сказа́л вам, и вы не слу́шали;
aht-vee-CHAHL eem yah oo-JEH skuh-ZAHL vahm ee vih nyeh SLOO-shee-lee
27 Answered [It, Them] I Already [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [To You, Ye, You] And [Ye, You] [Never, Not] [Hear, Hearing, Listen, Listened. Heard]
что ещё хоти́те слы́шать? и́ли и вы хоти́те сде́латься Его́ ученика́ми?
shtoh yee-SHHAW hhah-TEE-tee SLIH-sheet EE-lee ee vih hhah-TEE-tee SDEH-laht-syah yeh-VOAH oo-chee-nee-KAH-mee
[What, That, Why] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Want, Want To, You Want] [Hear, To Hear?] Or And [Ye, You] [Want, Want To, You Want] [Become, Make] [His, Him, It] [Disciples, Pupils?]
 
28 Они́ же укори́ли его́ и сказа́ли: ты учени́к Его́, а мы Моисе́евы ученики́.
ah-NEE zheh oo-kah-REE-lee yeh-VOAH ee skah-ZAH-lee tih oo-cheh-NEEK yeh-VOAH ah mih mah-ee-SEH-ee-vih oo-chee-nee-KEE
28 [They, They Are] [But, Same, Then] [Reproached, Rebuked, Reviled] [His, Him, It] And [Said, Say, Tell, They Said] You [Disciple, Student] [His, Him, It] [While, And, But] [We, We Are] Moses [Students, Disciples.]
 
29 Мы зна́ем, что с Моисе́ем говори́л Бог; Сего́ же не зна́ем, отку́да Он.
mih ZNAH-eem shtoh (s)- mah-ee-SEH-eem gah-vah-REEL bohh see-VAU zheh nyeh ZNAH-eem aht-KOO-dah ohn
29 [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] [And, From, In, Of, With] [By Moses, Moses] Spoke God (With His) [But, Same, Then] [Never, Not] [Know, We Know] [Whence, Where, Where From] He.
 
30 Челове́к [прозре́вший] сказа́л им в отве́т: э́то и удиви́тельно,
cheh-lah-VEK prahz-REV-shiy skuh-ZAHL eem (v)- aht-VET EH-tuh ee oo-dee-VEE-teel-nah
30 [Man, Human, Person] [Sighted, The Enlightened One] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [At, In, Of, On] Answer [That, This, It] And [Amazing, Marvelous]
что вы не зна́ете, отку́да Он, а Он отве́рз мне о́чи.
shtoh vih nyeh ZNAH-ee-tee aht-KOO-dah ohn ah ohn aht-VERS mneh AW-chee
[What, That, Why] [Ye, You] [Never, Not] [Know, You Know] [Whence, Where, Where From] He [While, And, But] He Opened [Me, To Me] Eyes.
 
31 Но мы зна́ем, что гре́шников Бог не слу́шает;
noh mih ZNAH-eem shtoh GRESH-nee-kahf bohh nyeh SLOO-shee-eet
31 [But, Yet] [We, We Are] [Know, We Know] [What, That, Why] Sinners God [Never, Not] [Hear, Listens]
но кто чтит Бо́га и твори́т во́лю Его́, того́ слу́шает.
noh ktoh chteet BAW-gah ee tvah-REET VAU-lew yeh-VOAH tah-VOH SLOO-shee-eet
[But, Yet] Who [Honor, Honors, Honour] God And Creates Will [His, Him, It] That [Hear, Listens.]
 
32 От века не слыхано, что́бы кто отве́рз о́чи слепорождённому.
ot VEH-kah
vee-KAH
nyeh slih-hhah-naw SHTOH-bih ktoh aht-VERS AW-chee slee-pah-rahj-DYON-nah-moo
32 From [Century, Centuries, Age] [Never, Not] (Have You Heard) [To, So That, In Order To, Because Of] Who Opened Eyes (Born Blind.)
 
33 Е́сли бы Он не был от Бо́га, не мог бы твори́ть ничего́.
YES-lee bih ohn nyeh bihl ot BAW-gah nyeh mok bih tvah-REET nee-cheh-VAU
33 [If, A, When, Unless] Would He [Never, Not] [Be, To Be, Was, Were] From God [Never, Not] [Could, Be Able To] Would Create [Anything, Nothing, Never Mind.]
 
34 Сказа́ли ему́ в отве́т: во греха́х ты весь
skah-ZAH-lee yee-MOO (v)- aht-VET voh gree-HHAHH tih ves
34 [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [At, In, Of, On] Answer In Sins You [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]
роди́лся, и ты ли нас у́чишь? И вы́гнали его́ вон.
rah-DEEL-syah ee tih lee nahs OO-cheesh ee VIG-nah-lee yeh-VOAH von
[Born, Was Born] And You Whether [Us, We] [Instruct, Learn, Teach, Teachest, You Teach?] And (Kicked Out) [His, Him, It] Out.
 
35 Иису́с, услы́шав, что вы́гнали его́ вон, и найдя́
e-SOOS oos-LIH-sheef shtoh VIG-nah-lee yeh-VOAH von ee nigh-DYAH
35 Jesus [Having Heard, Heard, Hearing] [What, That, Why] (Kicked Out) [His, Him, It] Out And [Discover, Finding, Found, Locate]
его́, сказа́л ему́: ты ве́руешь ли в Сы́на Божия?
yeh-VOAH skuh-ZAHL yee-MOO tih VEH-roo-eesh lee (v)- SIH-nah baw-jee-yah
[His, Him, It] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] You (Do You Believe) Whether [At, In, Of, On] [A Son, My Son, Son] [God, God's?]
 
36 Он отвеча́л и сказа́л: а кто Он, Го́споди, что́бы мне ве́ровать в Него́?
ohn aht-vee-CHAHL ee skuh-ZAHL ah ktoh ohn GOS-pah-dee SHTOH-bih mneh VEH-rah-vaht (v)- nyeh-VOH
36 He Answered And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [While, And, But] Who He [Lord, God] [To, So That, In Order To, Because Of] [Me, To Me] [Believe, To Believe] [At, In, Of, On] Him?
 
37 Иису́с сказа́л ему́: и ви́дел ты Его́, и Он говори́т с тобо́ю.
e-SOOS skuh-ZAHL yee-MOO ee VEE-deel tih yeh-VOAH ee ohn gah-vah-REET (s)- tah-BAW-yoo
37 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] And [Saw, Seen] You [His, Him, It] And He [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You.]
 
38 Он же сказа́л: ве́рую, Го́споди! И поклони́лся Ему́.
ohn zheh skuh-ZAHL VEH-roo-yoo GOS-pah-dee ee pahk-lah-NEEL-syah yee-MOO
38 He [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Believe, I Believe] [Lord, God] And [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped] [Him, It, To Him.]
 
39 И сказа́л Иису́с: на суд пришёл Я в
ee skuh-ZAHL e-SOOS nuh soot pree-SHOL yah (v)-
39 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Jesus [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Court, Judgment, Tribunal] [Arrive, Came, Come] I [At, In, Of, On]
мир сей, что́бы неви́дящие ви́дели, а ви́дящие ста́ли сле́пы.
meer say SHTOH-bih nee-VEE-dee-shhee-ee VEE-dee-lee ah VEE-dee-shhee-ee STAH-lee SLEH-pih
[Peace, The World, World] This [To, So That, In Order To, Because Of] (The Blind) [Have You Seen, Seen] [While, And, But] [Seers, See] [Be, Become, Get] Blind.
 
40 Услы́шав э́то, не́которые из фарисе́ев, бы́вших
oos-LIH-sheef EH-tuh NEH-kah-tah-rih-ee ees fah-ree-SEH-eef BIV-sheehh
40 [Having Heard, Heard, Hearing] [That, This, It] Some [From, In, Of, Out] Pharisee Former
с Ним, сказа́ли Ему́: неуже́ли и мы сле́пы?
(s)- neem skah-ZAH-lee yee-MOO nee-oo-JEH-lee ee mih SLEH-pih
[And, From, In, Of, With] Him [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [Greater, Indeed, Really, Surely] And [We, We Are] Blind?
 
41 Иису́с сказа́л им: е́сли бы вы бы́ли сле́пы, то не име́ли бы
e-SOOS skuh-ZAHL eem YES-lee bih vih BIH-lee SLEH-pih taw nyeh ee-MEH-lee bih
41 Jesus [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [If, A, When, Unless] Would [Ye, You] [Been, Has Been, Were] Blind That [Never, Not] [Had, Have Had] Would
[на] [себе́] греха́; но как вы говори́те, что ви́дите, то грех остаётся на вас.
nuh see-BEH gree-HHAH noh kahk vih gah-vah-REE-tee shtoh VEE-dee-tee taw grehh ahs-tah-YOT-syah nuh vahs
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [Of Sin, Offences, Sin] [But, Yet] [How, What, As, Like (comparison)] [Ye, You] [Say, Speak] [What, That, Why] See That [Offences, Sin] [It Remains, Remains, Stay] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] You.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/17/2024 6:10:30 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED