Bible  John 9:1-41 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    И,    проходя́,    уви́дел    челове́ка,    слепо́го    от    рожде́ния.  
     ee    prah-hhah-DYAH    oo-VEE-deel    chee-lah-VEH-kah    slee-PAW-vah    ot    rahj-DEH-nee-yah  
 1    And    [Passed, Passing]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Human    Blind    From    [Birth, Birthday, Births, Childbirth.]  
 
 2    Ученики́    Его́    спроси́ли    у    Него́:    Ра́вви!    кто  
     oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    sprah-SEE-lee    oo    nyeh-VOH    RAHV-vee    ktoh  
 2    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [Asked, They Asked]    [At, By, With, Of]    Him    Rabbi    Who  
 согреши́л,    он    и́ли    роди́тели    его́,    что    роди́лся    слепы́м?  
 sahg-ree-SHEEL    ohn    EE-lee    rah-DEE-tee-lee    yeh-VOAH    shtoh    rah-DEEL-syah    slee-PIM  
 Sinned    He    Or    Parents    [His, Him, It]    [What, That, Why]    [Born, Was Born]    Blind?  
 
 3    Иису́с    отвеча́л:    не    согреши́л    ни    он,    ни    роди́тели    его́,  
     e-SOOS    aht-vee-CHAHL    nyeh    sahg-ree-SHEEL    nee    ohn    nee    rah-DEE-tee-lee    yeh-VOAH  
 3    Jesus    Answered    [Never, Not]    Sinned    Neither    He    Neither    Parents    [His, Him, It]  
 но    [э́то    для]    [того́],    что́бы    на    нем    яви́лись    дела    Божии.  
 noh    EH-tuh    dlyah    tah-VOH    SHTOH-bih    nuh    nyom    yee-VEE-lees    DEH-lah
dee-LAH  
 baw-jee-ee  
 [But, Yet]    [That, This, It]    For    That    [To, So That, In Order To, Because Of]    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    Came    [Affairs, Business, Deeds, Works]    God's.  
 
 4    Мне    должно́    де́лать    дела    Посла́вшего    Меня́,    доко́ле  
     mneh    dahlj-NAW    DEH-laht    DEH-lah
dee-LAH  
 pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 dah-KAW-lee  
 4    [Me, To Me]    [Must, Should]    [To Do, To Make]    [Affairs, Business, Deeds, Works]    (Who Sent)    [I, Me, Self]    (How Long)  
 есть    день;    прихо́дит    ночь,    когда́    никто́    не    мо́жет    де́лать.  
 yest    den    pree-HHAW-deet    noch    kah-g'DAH    neek-TAW    nyeh    MAW-jeet    DEH-laht  
 [There Are, There Is]    Day    Comes    Night    When    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Can, May, Maybe]    [To Do, To Make.]  
 
 5    Доко́ле    Я    в    ми́ре,    Я    свет    ми́ру.  
     dah-KAW-lee    yah    (v)-    MEER-reh    yah    sveht    MEE-roo  
 5    (How Long)    I    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    I    Light    [The World, To The World.]  
 
 6    Сказа́в    э́то,    Он    плю́нул    на    зе́млю,    сде́лал  
     skah-ZAHF    EH-tuh    ohn    PLEW-nool    nuh    ZEM-lew    SDEH-lahl  
 6    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    He    [Spat, Spit]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth    Did  
 бре́ние    из    плюновения    и    пома́зал    бре́нием    глаза    слепо́му,  
 BREH-nee-ee    ees    plew-naw-veh-nee-yah    ee    pah-MAH-zahl    BREH-nee-eem    GLAH-zah
glah-ZAH  
 slee-PAW-moo  
 [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing]    [From, In, Of, Out]    Spitting    And    Anointed    [By Shaving, With Clay]    Eyes    [Blind, To The Blind]  
 
 7    и    сказа́л    ему́:    пойди́,    умо́йся    в    купа́льне    Силоам,  
     ee    skuh-ZAHL    yee-MOO    pie-DEE    oo-MOY-syah    (v)-    koo-PAHL-nee    see-law-ahm  
 7    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Go    [Wash, Wash Up, Wash Your Face]    [At, In, Of, On]    [Bath, Bathhouse]    Siloam  
 что    зна́чит:    по́сланный.    Он    пошёл    и    умы́лся,    и    пришёл    зря́чим.  
 shtoh    ZNAH-cheet    POS-lahn-niy    ohn    pah-SHOL    ee    oo-MIL-syah    ee    pree-SHOL    ZRYAH-cheem  
 [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    Sent.    He    [Gone, Went]    And    [Washed, Washed Up]    And    [Arrive, Came, Come]    Sighted.  
 
 8    Тут    сосе́ди    и    ви́девшие    пре́жде,    что    он    был    слеп,  
     toot    saw-SEH-dee    ee    VEE-deev-shee-ee    PREJ-dee    shtoh    ohn    bihl    slep  
 8    Here    [Neighbors, Neighbours]    And    [Those Who Saw, Who Have Seen]    Before    [What, That, Why]    He    [Be, To Be, Was, Were]    Blind  
 говори́ли:    не    тот    ли    э́то,    кото́рый    сиде́л    и    проси́л    ми́лостыни?  
 gah-vah-REE-lee    nyeh    tot    lee    EH-tuh    kah-TAW-riy    see-DEL    ee    prah-SEEL    MEE-lahs-tih-nee  
 [They Said, We Talked]    [Never, Not]    That    Whether    [That, This, It]    [Which, Which The, Who]    [Sat, Sat Down, Sit]    And    [Asked, Begged, Requested]    Alms?  
 
 9    Ины́е    говори́ли:    э́то    он,    а    ины́е:    похо́ж    на    него́.    Он    же    говори́л:    э́то    я.  
     ee-NIH-ee    gah-vah-REE-lee    EH-tuh    ohn    ah    ee-NIH-ee    pah-HHOSH    nuh    nyeh-VOH    ohn    zheh    gah-vah-REEL    EH-tuh    yah  
 9    [Other, Another]    [They Said, We Talked]    [That, This, It]    He    [While, And, But]    [Other, Another]    [Looks Like, Similar]    [On The, It, At, To, In, By]    Him.    He    [But, Same, Then]    Spoke    [That, This, It]    I.  
 
 10    Тогда́    спра́шивали    у    него́:    как    откры́лись    у    тебя́    глаза?  
     tahg-DAH    SPRAH-shee-vah-lee    oo    nyeh-VOH    kahk    ahtk-RIH-lees    oo    tee-BYAH    GLAH-zah
glah-ZAH  
 10    Then    [Asked, Question]    [At, By, With, Of]    Him    [How, What, As, Like (comparison)]    Opened    [At, By, With, Of]    You    Eyes?  
 
 11    Он    сказа́л    в    отве́т:    Челове́к,    называ́емый    Иису́с,    сде́лал    бре́ние,    пома́зал    глаза    мои́  
     ohn    skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET    cheh-lah-VEK    nah-zih-VAH-ee-miy    e-SOOS    SDEH-lahl    BREH-nee-ee    pah-MAH-zahl    GLAH-zah
glah-ZAH  
 mah-EE  
 11    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer    [Man, Human, Person]    Called    Jesus    Did    [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing]    Anointed    Eyes    My  
 и    сказа́л    мне:    пойди́    на    купа́льню    Силоам    и    умо́йся.    Я    пошёл,    умы́лся    и    прозре́л.  
 ee    skuh-ZAHL    mneh    pie-DEE    nuh    koo-PAHL-new    see-law-ahm    ee    oo-MOY-syah    yah    pah-SHOL    oo-MIL-syah    ee    prahz-REL  
 And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Me, To Me]    Go    [On The, It, At, To, In, By]    [Bath, Pool]    Siloam    And    [Wash, Wash Up, Wash Your Face.]    I    [Gone, Went]    [Washed, Washed Up]    And    [I Have Seen The Light, Received His Sight.]  
 
 12    Тогда́    сказа́ли    ему́:    где    Он?    Он    отвеча́л:    не    зна́ю.  
     tahg-DAH    skah-ZAH-lee    yee-MOO    gdeh    ohn    ohn    aht-vee-CHAHL    nyeh    ZNAH-yoo  
 12    Then    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [Somewhere, Where, Wherever]    He?    He    Answered    [Never, Not]    (I Know.)  
 
 13    Повели́    сего́    бы́вшего    слепца́    к    фарисе́ям.  
     pah-vee-LEE    see-VAU    BIV-shee-vah    sleep-TSAH    k    fah-ree-SEH-eem  
 13    Led    (With His)    [Former, Future]    (The Blind Man)    [To, For, By]    Pharisees.  
 
 14    А    была́    суббо́та,    когда́    Иису́с    сде́лал    бре́ние    и    отве́рз    ему́    о́чи.  
     ah    bih-LAH    soob-BAW-tah    kah-g'DAH    e-SOOS    SDEH-lahl    BREH-nee-ee    ee    aht-VERS    yee-MOO    AW-chee  
 14    [While, And, But]    Was    [Saturday, Sabbath]    When    Jesus    Did    [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing]    And    Opened    [Him, It, To Him]    Eyes.  
 
 15    Спроси́ли    его́    та́кже    и    фарисе́и,    как    он    прозре́л.    Он    сказа́л  
     sprah-SEE-lee    yeh-VOAH    TAHK-jee    ee    fah-ree-SEH-ee    kahk    ohn    prahz-REL    ohn    skuh-ZAHL  
 15    [Asked, They Asked]    [His, Him, It]    Also    And    Pharisees    [How, What, As, Like (comparison)]    He    [I Have Seen The Light, Received His Sight.]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 им:    бре́ние    положи́л    Он    на    мои́    глаза,    и    я    умы́лся,    и    ви́жу.  
 eem    BREH-nee-ee    pah-lah-JEEL    ohn    nuh    mah-EE    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ee    yah    oo-MIL-syah    ee    VEE-joo  
 [It, Them]    [Made Clay, Shaving, Drilling, Boring, Mixing]    Put    He    [On The, It, At, To, In, By]    My    Eyes    And    I    [Washed, Washed Up]    And    [I See, Perceive, See.]  
 
 16    Тогда́    не́которые    из    фарисе́ев    говори́ли:    не    от    Бо́га    Э́тот    Челове́к,    потому́    что    не    храни́т  
     tahg-DAH    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    fah-ree-SEH-eef    gah-vah-REE-lee    nyeh    ot    BAW-gah    EH-taht    cheh-lah-VEK    pah-tah-MOO    shtoh    nyeh    hhrah-NEET  
 16    Then    Some    [From, In, Of, Out]    Pharisee    [They Said, We Talked]    [Never, Not]    From    God    This    [Man, Human, Person]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Never, Not]    [Stores, Keep]  
 суббо́ты.    Други́е    говори́ли:    как    мо́жет    челове́к    гре́шный    твори́ть    таки́е    чудеса́?    И    была́    ме́жду    ни́ми    ра́спря.  
 soob-BAW-tih    droo-GHEE-ee    gah-vah-REE-lee    kahk    MAW-jeet    cheh-lah-VEK    GRESH-niy    tvah-REET    tah-KEE-ee    choo-dee-SAH    ee    bih-LAH    MEJ-doo    NEE-mee    RAHSP-ryah  
 [Saturdays, Sabbath.]    [Other, Others]    [They Said, We Talked]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Can, May, Maybe]    [Man, Human, Person]    Sinful    Create    Such    Miracles?    And    Was    [Between, Meanwhile]    Them    Strife.  
 
 17    Опя́ть    говоря́т    слепо́му:    ты    что    ска́жешь    о    Нем,  
     ah-PYAHT    gah-vah-RYAHT    slee-PAW-moo    tih    shtoh    SKAH-jeesh    oah    nyom  
 17    Again    (They Say)    [Blind, To The Blind]    You    [What, That, Why]    [Say, Tell, Tell Me, Will You Say]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]  
 потому́    что    Он    отве́рз    тебе́    о́чи?    Он    сказа́л:    э́то    проро́к.  
 pah-tah-MOO    shtoh    ohn    aht-VERS    tee-BEH    AW-chee    ohn    skuh-ZAHL    EH-tuh    prah-ROK  
 [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    Opened    You    Eyes?    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [That, This, It]    [Prophet, The Prophet.]  
 
 18    Тогда́    Иуде́и    не    пове́рили,    что    он    был  
     tahg-DAH    ee-oo-DEH-ee    nyeh    pah-VEHR-eh-lyeh
(?)  
 shtoh    ohn    bihl  
 18    Then    Jews    [Never, Not]    Believed    [What, That, Why]    He    [Be, To Be, Was, Were]  
 слеп    и    прозре́л,    доко́ле    не    призва́ли    роди́телей    сего́    прозре́вшего  
 slep    ee    prahz-REL    dah-KAW-lee    nyeh    preez-VAH-lee    rah-DEE-tee-liy    see-VAU    prahz-REV-shee-vah  
 Blind    And    [I Have Seen The Light, Received His Sight]    (How Long)    [Never, Not]    [Called, Encourage, Exhort]    Parents    (With His)    [The Enlightened One, Sighted]  
 
 19    и    спроси́ли    их:    э́то    ли    сын    ваш,    о    ко́тором  
     ee    sprah-SEE-lee    eehh    EH-tuh    lee    sin    vahsh    oah    KAW-tah-rahm  
 19    And    [Asked, They Asked]    [Them, Their]    [That, This, It]    Whether    Son    [Your, Yours]    About    [That, Which]  
 вы    говори́те,    что    роди́лся    слепы́м?    как    же    он    тепе́рь    ви́дит?  
 vih    gah-vah-REE-tee    shtoh    rah-DEEL-syah    slee-PIM    kahk    zheh    ohn    tee-PER    VEE-deet  
 [Ye, You]    [Say, Speak]    [What, That, Why]    [Born, Was Born]    Blind?    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    He    Now    [He Sees, Saw, Sees, Seeth?]  
 
 20    Роди́тели    его́    сказа́ли    им    в    отве́т:    мы    зна́ем,  
     rah-DEE-tee-lee    yeh-VOAH    skah-ZAH-lee    eem    (v)-    aht-VET    mih    ZNAH-eem  
 20    Parents    [His, Him, It]    [Said, Say, Tell, They Said]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [We, We Are]    (We Know)  
 что    э́то    сын    наш    и    что    он    роди́лся    слепы́м,  
 shtoh    EH-tuh    sin    nahsh    ee    shtoh    ohn    rah-DEEL-syah    slee-PIM  
 [What, That, Why]    [That, This, It]    Son    Our    And    [What, That, Why]    He    [Born, Was Born]    Blind  
 
 21    а    как    тепе́рь    ви́дит,    не    зна́ем,    и́ли    кто    отве́рз    ему́    о́чи,    мы  
     ah    kahk    tee-PER    VEE-deet    nyeh    ZNAH-eem    EE-lee    ktoh    aht-VERS    yee-MOO    AW-chee    mih  
 21    [While, And, But]    [How, What, As, Like (comparison)]    Now    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    [Never, Not]    (We Know)    Or    Who    Opened    [Him, It, To Him]    Eyes    [We, We Are]  
 не    зна́ем.    Сам    в    совершенных    ле́тах;    самого    спросите;    пусть    сам    о    себе́    ска́жет.  
 nyeh    ZNAH-eem    sahm    (v)-    sah-veer-SHEN-nihh
sah-veer-SHON-nihh  
 LEH-tahh    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 SPRAW-see-tee    poost    sahm    oah    see-BEH    SKAH-jeet  
 [Never, Not]    (We Know.)    [Himself, Itself, Myself, Self]    [At, In, Of, On]    [Perfect, Complete]    [Years, Age]    [Himself, Myself]    Ask    Let    [Himself, Itself, Myself, Self]    About    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [He Will Say, Saith, Say, Will Say.]  
 
 22    Так    отвеча́ли    роди́тели    его́,    потому́    что    боя́лись    Иуде́ев;    и́бо    Иуде́и  
     tahk    aht-vee-CHAH-lee    rah-DEE-tee-lee    yeh-VOAH    pah-tah-MOO    shtoh    bah-YAH-lees    ee-oo-DEH-eef    EE-bah    ee-oo-DEH-ee  
 22    So    Answered    Parents    [His, Him, It]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Afraid, Fear, Feared, They Were Afraid, Were Afraid]    Jews    [For, Because]    Jews  
 сговори́лись    уже́,    что́бы,    кто    признает    Его́    за    Христа́,    того́    отлуча́ть    от    синаго́ги.  
 sgah-vah-REE-lees    oo-JEH    SHTOH-bih    ktoh    preez-NAH-eet
preez-nah-YOT  
 yeh-VOAH    zah    hhrees-TAH    tah-VOH    aht-loo-CHAHT    ot    see-nah-GAW-ghee  
 [Agreed, Conspired]    Already    [To, So That, In Order To, Because Of]    Who    Recognizes    [His, Him, It]    [After, Around, At, Behind, Over]    Christ    That    [Excommunicate, Put Out]    From    Synagogues.  
 
 23    Посему-То    роди́тели    его́    и    сказа́ли:    он    в    совершенных    ле́тах;    самого    спросите.  
     pah-SEH-moo
taw
pah-see-MOO
taw  
 rah-DEE-tee-lee    yeh-VOAH    ee    skah-ZAH-lee    ohn    (v)-    sah-veer-SHEN-nihh
sah-veer-SHON-nihh  
 LEH-tahh    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 SPRAW-see-tee  
 23    [Somehow, For Some Reason]    Parents    [His, Him, It]    And    [Said, Say, Tell, They Said]    He    [At, In, Of, On]    [Perfect, Complete]    [Years, Age]    [Himself, Myself]    Ask.  
 
 24    Ита́к,    втори́чно    призва́ли    челове́ка,    кото́рый    был    слеп,    и    сказа́ли  
     ee-TAHK    vtah-REECH-nah    preez-VAH-lee    chee-lah-VEH-kah    kah-TAW-riy    bihl    slep    ee    skah-ZAH-lee  
 24    So    Secondarily    [Called, Encourage, Exhort]    Human    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    Blind    And    [Said, Say, Tell, They Said]  
 ему́:    возда́й    сла́ву    Бо́гу;    мы    зна́ем,    что    Челове́к    Тот    гре́шник.  
 yee-MOO    vahz-DIE    SLAH-voo    BAW-goo    mih    ZNAH-eem    shtoh    cheh-lah-VEK    tot    GRESH-neek  
 [Him, It, To Him]    Repay    Glory    God    [We, We Are]    (We Know)    [What, That, Why]    [Man, Human, Person]    That    Sinner.  
 
 25    Он    сказа́л    им    в    отве́т:    гре́шник    ли    Он,    не  
     ohn    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    GRESH-neek    lee    ohn    nyeh  
 25    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    Sinner    Whether    He    [Never, Not]  
 зна́ю;    одно́    зна́ю,    что    я    был    слеп,    а    тепе́рь    ви́жу.  
 ZNAH-yoo    ahd-NAW    ZNAH-yoo    shtoh    yah    bihl    slep    ah    tee-PER    VEE-joo  
 (I Know)    One    (I Know)    [What, That, Why]    I    [Be, To Be, Was, Were]    Blind    [While, And, But]    Now    [I See, Perceive, See.]  
 
 26    Сно́ва    спроси́ли    его́:    что    сде́лал    Он    с    тобо́ю?    как    отве́рз    твои́    о́чи?  
     SNAW-vah    sprah-SEE-lee    yeh-VOAH    shtoh    SDEH-lahl    ohn    (s)-    tah-BAW-yoo    kahk    aht-VERS    tvah-EE    AW-chee  
 26    Again    [Asked, They Asked]    [His, Him, It]    [What, That, Why]    Did    He    [And, From, In, Of, With]    (By You?)    [How, What, As, Like (comparison)]    Opened    [Thy, Your]    Eyes?  
 
 27    Отвеча́л    им:    я    уже́    сказа́л    вам,    и    вы    не    слу́шали;  
     aht-vee-CHAHL    eem    yah    oo-JEH    skuh-ZAHL    vahm    ee    vih    nyeh    SLOO-shee-lee  
 27    Answered    [It, Them]    I    Already    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [To You, Ye, You]    And    [Ye, You]    [Never, Not]    [Hear, Listen, Listened. Heard]  
 что    ещё    хоти́те    слы́шать?    и́ли    и    вы    хоти́те    сде́латься    Его́    ученика́ми?  
 shtoh    yee-SHHAW    hhah-TEE-tee    SLIH-sheet    EE-lee    ee    vih    hhah-TEE-tee    SDEH-laht-syah    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KAH-mee  
 [What, That, Why]    [More, Still]    [Want, Want To, You Want]    [Hear, To Hear?]    Or    And    [Ye, You]    [Want, Want To, You Want]    [Become, Make]    [His, Him, It]    [Disciples, Pupils?]  
 
 28    Они́    же    укори́ли    его́    и    сказа́ли:    ты    учени́к    Его́,    а    мы    Моисе́евы    ученики́.  
     ah-NEE    zheh    oo-kah-REE-lee    yeh-VOAH    ee    skah-ZAH-lee    tih    oo-cheh-NEEK    yeh-VOAH    ah    mih    mah-ee-SEH-ee-vih    oo-chee-nee-KEE  
 28    [They, They Are]    [But, Same, Then]    [Reproached, Rebuked, Reviled]    [His, Him, It]    And    [Said, Say, Tell, They Said]    You    [Disciple, Student]    [His, Him, It]    [While, And, But]    [We, We Are]    Moses    [Students, Disciples.]  
 
 29    Мы    зна́ем,    что    с    Моисе́ем    говори́л    Бог;    Сего́    же    не    зна́ем,    отку́да    Он.  
     mih    ZNAH-eem    shtoh    (s)-    mah-ee-SEH-eem    gah-vah-REEL    bohh    see-VAU    zheh    nyeh    ZNAH-eem    aht-KOO-dah    ohn  
 29    [We, We Are]    (We Know)    [What, That, Why]    [And, From, In, Of, With]    [By Moses, Moses]    Spoke    God    (With His)    [But, Same, Then]    [Never, Not]    (We Know)    [Whence, Where, Where From]    He.  
 
 30    Челове́к    [прозре́вший]    сказа́л    им    в    отве́т:    э́то    и    удиви́тельно,  
     cheh-lah-VEK    prahz-REV-shiy    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    EH-tuh    ee    oo-dee-VEE-teel-nah  
 30    [Man, Human, Person]    [Sighted, The Enlightened One]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [That, This, It]    And    [Amazing, Marvelous]  
 что    вы    не    зна́ете,    отку́да    Он,    а    Он    отве́рз    мне    о́чи.  
 shtoh    vih    nyeh    ZNAH-ee-tee    aht-KOO-dah    ohn    ah    ohn    aht-VERS    mneh    AW-chee  
 [What, That, Why]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Know, You Know]    [Whence, Where, Where From]    He    [While, And, But]    He    Opened    [Me, To Me]    Eyes.  
 
 31    Но    мы    зна́ем,    что    гре́шников    Бог    не    слу́шает;  
     noh    mih    ZNAH-eem    shtoh    GRESH-nee-kahf    bohh    nyeh    SLOO-shee-eet  
 31    [But, Yet]    [We, We Are]    (We Know)    [What, That, Why]    Sinners    God    [Never, Not]    Listens  
 но    кто    чтит    Бо́га    и    твори́т    во́лю    Его́,    того́    слу́шает.  
 noh    ktoh    chteet    BAW-gah    ee    tvah-REET    VAU-lew    yeh-VOAH    tah-VOH    SLOO-shee-eet  
 [But, Yet]    Who    [Honor, Honors, Honour]    God    And    Creates    Will    [His, Him, It]    That    Listens.  
 
 32    От    века    не    слыхано,    что́бы    кто    отве́рз    о́чи    слепорождённому.  
     ot    VEH-kah
vee-KAH  
 nyeh    slih-hhah-naw    SHTOH-bih    ktoh    aht-VERS    AW-chee    slee-pah-rahj-DYON-nah-moo  
 32    From    [Century, Centuries, Age]    [Never, Not]    (Have You Heard)    [To, So That, In Order To, Because Of]    Who    Opened    Eyes    (Born Blind.)  
 
 33    Е́сли    бы    Он    не    был    от    Бо́га,    не    мог    бы    твори́ть    ничего́.  
     YES-lee    bih    ohn    nyeh    bihl    ot    BAW-gah    nyeh    mok    bih    tvah-REET    nee-cheh-VAU  
 33    [If, A, When, Unless]    Would    He    [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    From    God    [Never, Not]    [Could, Be Able To]    Would    Create    [Anything, Nothing, Never Mind.]  
 
 34    Сказа́ли    ему́    в    отве́т:    во    греха́х    ты    весь  
     skah-ZAH-lee    yee-MOO    (v)-    aht-VET    voh    gree-HHAHH    tih    ves  
 34    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    In    Sins    You    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]  
 роди́лся,    и    ты    ли    нас    у́чишь?    И    вы́гнали    его́    вон.  
 rah-DEEL-syah    ee    tih    lee    nahs    OO-cheesh    ee    VIG-nah-lee    yeh-VOAH    von  
 [Born, Was Born]    And    You    Whether    [Us, We]    [Learn, Instruct, You Teach?]    And    (Kicked Out)    [His, Him, It]    Out.  
 
 35    Иису́с,    услы́шав,    что    вы́гнали    его́    вон,    и    найдя́  
     e-SOOS    oos-LIH-sheef    shtoh    VIG-nah-lee    yeh-VOAH    von    ee    nigh-DYAH  
 35    Jesus    Hearing    [What, That, Why]    (Kicked Out)    [His, Him, It]    Out    And    [Discover, Finding, Found, Locate]  
 его́,    сказа́л    ему́:    ты    ве́руешь    ли    в    Сы́на    Божия?  
 yeh-VOAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    tih    VEH-roo-eesh    lee    (v)-    SIH-nah    baw-jee-yah  
 [His, Him, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    You    (Do You Believe)    Whether    [At, In, Of, On]    [A Son, My Son, Son]    God's?  
 
 36    Он    отвеча́л    и    сказа́л:    а    кто    Он,    Го́споди,    что́бы    мне    ве́ровать    в    Него́?  
     ohn    aht-vee-CHAHL    ee    skuh-ZAHL    ah    ktoh    ohn    GOS-pah-dee    SHTOH-bih    mneh    VEH-rah-vaht    (v)-    nyeh-VOH  
 36    He    Answered    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [While, And, But]    Who    He    [Lord, God]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Me, To Me]    [Believe, To Believe]    [At, In, Of, On]    Him?  
 
 37    Иису́с    сказа́л    ему́:    и    ви́дел    ты    Его́,    и    Он    говори́т    с    тобо́ю.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    ee    VEE-deel    tih    yeh-VOAH    ee    ohn    gah-vah-REET    (s)-    tah-BAW-yoo  
 37    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    And    [Saw, Seen]    You    [His, Him, It]    And    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [And, From, In, Of, With]    (By You.)  
 
 38    Он    же    сказа́л:    ве́рую,    Го́споди!    И    поклони́лся    Ему́.  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    VEH-roo-yoo    GOS-pah-dee    ee    pahk-lah-NEEL-syah    yee-MOO  
 38    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Believe, I Believe]    [Lord, God]    And    [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped]    [Him, It, To Him.]  
 
 39    И    сказа́л    Иису́с:    на    суд    пришёл    Я    в  
     ee    skuh-ZAHL    e-SOOS    nuh    soot    pree-SHOL    yah    (v)-  
 39    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus    [On The, It, At, To, In, By]    [Court, Judgment, Tribunal]    [Arrive, Came, Come]    I    [At, In, Of, On]  
 мир    сей,    что́бы    неви́дящие    ви́дели,    а    ви́дящие    ста́ли    сле́пы.  
 meer    say    SHTOH-bih    nee-VEE-dee-shhee-ee    VEE-dee-lee    ah    VEE-dee-shhee-ee    STAH-lee    SLEH-pih  
 [Peace, The World, World]    This    [To, So That, In Order To, Because Of]    (The Blind)    [Have You Seen, Seen]    [While, And, But]    [Seers, See]    [Be, Become, Get]    Blind.  
 
 40    Услы́шав    э́то,    не́которые    из    фарисе́ев,    бы́вших  
     oos-LIH-sheef    EH-tuh    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    fah-ree-SEH-eef    BIV-sheehh  
 40    Hearing    [That, This, It]    Some    [From, In, Of, Out]    Pharisee    Former  
 с    Ним,    сказа́ли    Ему́:    неуже́ли    и    мы    сле́пы?  
 (s)-    neem    skah-ZAH-lee    yee-MOO    nee-oo-JEH-lee    ee    mih    SLEH-pih  
 [And, From, In, Of, With]    Him    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [Greater, Indeed, Really, Surely]    And    [We, We Are]    Blind?  
 
 41    Иису́с    сказа́л    им:    е́сли    бы    вы    бы́ли    сле́пы,    то    не    име́ли    бы  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    YES-lee    bih    vih    BIH-lee    SLEH-pih    taw    nyeh    ee-MEH-lee    bih  
 41    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [If, A, When, Unless]    Would    [Ye, You]    [Been, Has Been, Were]    Blind    That    [Never, Not]    [Had, Have Had]    Would  
 [на]    [себе́]    греха́;    но    как    вы    говори́те,    что    ви́дите,    то    грех    остаётся    на    вас.  
 nuh    see-BEH    gree-HHAH    noh    kahk    vih    gah-vah-REE-tee    shtoh    VEE-dee-tee    taw    grehh    ahs-tah-YOT-syah    nuh    vahs  
 [On The, It, At, To, In, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    (Of Sin)    [But, Yet]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Ye, You]    [Say, Speak]    [What, That, Why]    See    That    Sin    [Remains, Stay]    [On The, It, At, To, In, By]    You.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/4/2024 3:20:27 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED