. Терпе́ние

 ( Patience )

 teer-PEH-nee-yeh
 Noun - Nominative - Neuter - Idea
(RUSV: 6 + NRT: 3) = 9
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Romans 5:3 RUSV
3 И не сим то́лько,
3 And [never, not] this [alone, only, just],
но хва́лимся и скорбя́ми,
[but, yet] [brag, bragging, let us brag] and [sorrows, tribulation, with sorrows],
зна́я,
[knew, knowing],
что́ от ско́рби происхо́дит терпе́ние,
[what, that, why] [by, from, of] [sorrow, sorrows, tribulation] [happening, happens] patience,

And not only so,
but we glory in tribulations also:
knowing that tribulation worketh patience;
Romans 5:3 KJV
 
 Revelation 2:2 RUSV
2 зна́ю дела твои́,
2 [i know, know] [affairs, business, deeds, works] [thy, your],
и труд твой,
and [effort, job, labor, labour, toil, work] your,
и терпе́ние твоё,
and patience [thy, your, yours],
и то,
and that,
что́ ты не мо́жешь сноси́ть развра́тных,
[what, that, why] you [never, not] [can, be able to] demolish depraved,
и испыта́л тех,
and испытал those,
кото́рые называ́ют себя́ апо́столами,
[which, who] [are called, called] [itself, myself, themselves, yourself] apostles,
а они́ не таковы́,
[while, and, but] [they, they are] [never, not] (these are),
и нашёл,
and found,
что́ они́ лжецы́;
[what, that, why] [they, they are] [liars, the liars];

I know thy works,
and thy labour,
and thy patience,
and how thou canst not bear them which are evil:
and thou hast tried them which say they are apostles,
and are not,
and hast found them liars:
Revelation 2:2 KJV
 
 Revelation 2:3 RUSV
3 ты мно́го переноси́л и име́ешь терпе́ние,
3 you [a lot of, many] [carried, he transferred it, rescheduled] and (do you have) patience,
и для и́мени Моего́ труди́лся и не изнемога́л.
and for name My [i worked hard, worked hard] and [never, not] [exhausted, i was exhausted].

And hast borne,
and hast patience,
and for my name's sake hast laboured,
and hast not fainted.
Revelation 2:3 KJV
 
 Revelation 2:19 NRT
19 Я зна́ю твои́ дела,
19 I [i know, know] [thy, your] [affairs, business, deeds, works],
твою́ любо́вь,
yours [charity, love],
ве́ру,
[belief, doctrine, faith],
твоё служе́ние и терпе́ние.
[thy, your, yours] [ministry, service] and patience.
Я зна́ю,
I [i know, know],
что́ твои́ после́дние дела бо́лее велики,
[what, that, why] [thy, your] [last, latest] [affairs, business, deeds, works] [above, greater, more, over] great,
чём пе́рвые.
[how, than, what, which] first.

I know thy works,
and charity,
and service,
and faith,
and thy patience,
and thy works;
and the last to be more than the first.
Revelation 2:19 KJV
 Revelation 2:19 RUSV
19 зна́ю твои́ дела и любо́вь,
19 [i know, know] [thy, your] [affairs, business, deeds, works] and [charity, love],
и служе́ние,
and [ministry, service],
и ве́ру,
and [belief, doctrine, faith],
и терпе́ние твоё,
and patience [thy, your, yours],
и то,
and that,
что́ после́дние дела твои́ бо́льше пе́рвых.
[what, that, why] [last, latest] [affairs, business, deeds, works] [thy, your] [again, great, more] [first, the first].

I know thy works,
and charity,
and service,
and faith,
and thy patience,
and thy works;
and the last to be more than the first.
Revelation 2:19 KJV
 
 Revelation 13:10 NRT
10 Кому́ суждено́ идти́ в плен,
10 [To Whom, Who, Whom, Whomsoever] destined [go, to go] [at, in, of, on] [captive, captivity],
тот пойдёт в плен,
that [depart, will go] [at, in, of, on] [captive, captivity],
и кому́ суждено́ быть уби́тым мечо́м,
and [to whom, who, whom, whomsoever] destined [be, become, been, has been, to be, to become] [killed, slain] [sword, with a sword],
тот бу́дет уби́т мечо́м.
that [will be, would be] [dead, killed, murdered] [sword, with a sword].
От святы́х тре́буется терпе́ние и ве́ра.
[By, From, Of] [holy, saints] [is required, required] patience and [belief, faith].

He that leadeth into captivity shall go into captivity:
he that killeth with the sword must be killed with the sword.
Here is the patience and the faith of the saints.
Revelation 13:10 KJV
 Revelation 13:10 RUSV
10 Кто́ ведёт в плен,
10 Who leads [at, in, of, on] [captive, captivity],
тот сам пойдёт в плен;
that [himself, itself, myself, self] [depart, will go] [at, in, of, on] [captive, captivity];
кто́ мечо́м убива́ет,
who [sword, with a sword] [kills, murder, slaughter],
тому́ самому надлежи́т быть убиту мечо́м.
[one, the one] [himself, by myself, yourself] [due, it should, to be] [be, become, been, has been, to be, to become] [assassinated, killed, murdered] [sword, with a sword].
Здесь терпе́ние и ве́ра святы́х.
[Here, There] patience and [belief, faith] [holy, saints].

He that leadeth into captivity shall go into captivity:
he that killeth with the sword must be killed with the sword.
Here is the patience and the faith of the saints.
Revelation 13:10 KJV
 
 Revelation 14:12 NRT
12 Здесь от святы́х,
12 [Here, There] [by, from, of] [holy, saints],
соблюдающих повеле́ния Бо́жьи и верящих в Иису́са,
observing [commandments, commands] [God, God's] and believers [at, in, of, on] Jesus,
тре́буется терпе́ние.
[is required, required] patience.

Here is the patience of the saints:
here are they that keep the commandments of God,
and the faith of Jesus.
Revelation 14:12 KJV
 Revelation 14:12 RUSV
12 Здесь терпе́ние святы́х,
12 [Here, There] patience [holy, saints],
соблюдающих за́поведи Божии и ве́ру в Иису́са.
observing commandments [God, God's] and [belief, doctrine, faith] [at, in, of, on] Jesus.

Here is the patience of the saints:
here are they that keep the commandments of God,
and the faith of Jesus.
Revelation 14:12 KJV