Bible  Revelation 13:1-18 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И стал я на песке́ морско́м, и уви́дел выходящего из моря зверя с семью́
ee stahl yah nuh pees-KEH mahr-SKOM ee oo-VEE-deel ees MAW-ryah
mah-RYAH
(s)- seem-YOO
1 And Became I [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Sand, The Sand] Marine And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [From, In, Of, Out] [Sea, Seas] [And, From, In, Of, With] [Family, Seven, Seventh]
голова́ми и десятью́ рога́ми: на рогах его́ бы́ло де́сять диадим, а на головах его́ имена́ богохульные.
gah-lah-VAH-mee ee dee-seet-YOO rah-GAH-mee nuh yeh-VOAH BIH-lah DEH-syaht ah nuh yeh-VOAH ee-meh-NAH
Heads And Ten [Horns, With Horns] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [His, Him, It] [It Was, Was] Ten [While, And, But] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [His, Him, It] Names .
 
2 Зверь, кото́рого я ви́дел, был подо́бен барсу; ноги у него-как у медведя, а пасть у
zver kah-TAW-rah-vah yah VEE-deel bihl pah-DAW-been NAW-ghee
nah-GHEE
oo oo ah pahst oo
2 (The Beast) [Which, Which One, Whom] I [Saw, Seen] [Be, To Be, Was, Were] [Like, Similar] [Legs, Feet] [At, By, With, Of] него--как [At, By, With, Of] [While, And, But] [Mouth, The Mouth] [At, By, With, Of]
него-как пасть у льва; и дал ему́ дракон си́лу свою́ и престо́л свой и вели́кую власть.
pahst oo ee dahl yee-MOO
YEE-moo
SEE-loo svah-YOO ee prees-TOL svoy ee vee-LEE-koo-yoo vlahst
него--как [Mouth, The Mouth] [At, By, With, Of] And Gave [Him, It, To Him] Strength [Its, My, Thy, Your] And [The Throne, Throne] [Mine, My Own, Your] And [Great, Mighty] [Authority, Dominion, Power.]
 
3 И ви́дел я, что́ одна́ из голов его́ как бы смерте́льно была́ ранена, но э́та
ee VEE-deel yah shtoah ahd-NAH ees yeh-VOAH kahk bih smeer-TEL-nah bih-LAH noh EH-tah
3 And [Saw, Seen] I [What, That, Why] One [From, In, Of, Out] [His, Him, It] [How, What, As, Like (comparison)] Would [Deadly, Death, Fatal] Was [But, Yet] [That, These, This]
смертельная ра́на исцелела. И дивилась вся земля́, следя за зве́рем, и поклони́лись дракону, кото́рый дал власть зверю,
RAH-nah ee vsyah zeem-LYAH zah ZVEH-rem ee pahk-lah-NEE-lees kah-TAW-riy dahl vlahst
[The Wound, Wound] . And [All, Whole] Earth [After, Around, At, Behind, Over] [A Beast, Beast] And [Bowed, They Bowed] [Which, Which The, Who] Gave [Authority, Dominion, Power]
 
4 и поклони́лись зверю, говоря́: кто подо́бен
ee pahk-lah-NEE-lees gah-vah-RYAH ktoh pah-DAW-been
4 And [Bowed, They Bowed] [Saying, Talking] Who [Like, Similar]
зверю сёму? и кто мо́жет сразиться с ним?
SYAW-moo ee ktoh MAW-jeet (s)- neem
This? And Who [Can, May, Maybe] [And, From, In, Of, With] Him?
 
5 И даны́ бы́ли ему́ уста́, говорящие гордо и
ee dah-NIH BIH-lee yee-MOO
YEE-moo
oos-TAH ee
5 And Given [Been, Has Been, Were] [Him, It, To Him] Mouth And
богохульно, и дана́ ему́ власть де́йствовать соро́к два ме́сяца.
ee dah-NAH yee-MOO
YEE-moo
vlahst DAYST-vah-vaht sah-ROK dvah MEH-see-tsah
And [Dan, Dana] [Him, It, To Him] [Authority, Dominion, Power] [Act, Behave] Forty Two Months.
 
6 И отве́рз он уста́ свои́ для хулы на Бо́га,
ee aht-VERS ohn oos-TAH svah-EE dlyah nuh BAW-gah
6 And Opened He Mouth Their For [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] God
что́бы хули́ть и́мя Его́, и жили́ще Его́, и живу́щих на не́бе.
SHTOH-bih hhoo-LEET EE-myah yeh-VOAH ee jee-LEE-shsheh yeh-VOAH ee jee-VOO-shheehh nuh NEH-bee
[To, So That, In Order To, Because Of] [Blame, Blaspheme, Blasphemes] Name [His, Him, It] And Housing [His, Him, It] And Living [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Sky.]
 
7 И дано́ бы́ло ему́ вести войну́ со святы́ми и победи́ть их; и
ee dah-NAW BIH-lah yee-MOO
YEE-moo
VES-tee
vees-TEE
vi-NOO saw svee-TIH-mee ee pah-bee-DEET eehh ee
7 And Given [It Was, Was] [Him, It, To Him] [Carry, News, Lead, Tidings] (The War) [After, With] [Holy, Saints] And Win [Them, Their] And
дана́ была́ ему́ власть над вся́ким коленом и наро́дом, и языко́м и племенем.
dah-NAH bih-LAH yee-MOO
YEE-moo
vlahst naht VSYAH-keem ee nah-RAW-dahm ee yee-zih-KOM ee
[Dan, Dana] Was [Him, It, To Him] [Authority, Dominion, Power] Above Everyone And People And [Language, Languages, Tongue, Tongues, With Your Tongue] And .
 
8 И покло́нятся ему́ все живу́щие на земле́, кото́рых имена́
ee pahk-LAW-neet-syah yee-MOO
YEE-moo
(v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
jee-VOO-shhee-ee nuh zeem-LEH kah-TAW-rihh ee-meh-NAH
8 And [They Will Bow, Worship] [Him, It, To Him] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Indwelling, Living] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] Which Names
не напи́саны в кни́ге жи́зни у А́гнца, закланного от созда́ния ми́ра.
nyeh nah-PEE-sah-nih (v)- KNEE-ghee JEEZ-nee oo AHGN-tsah ot sahz-DAH-nee-yah MEE-rah
[Never, Not] Written [At, In, Of, On] Book Life [At, By, With, Of] [Lamb, Sheep, The Lamb] From [Creations, Creatures] [Of The World, Peace, World.]
 
9 Кто име́ет у́хо, да слы́шит.
ktoh ee-MEH-eet OO-hhah dah SLIH-sheet
9 Who [Has, It Has] Ear Yes [Hear, Hears.]
 
10 Кто ведёт в плен, тот сам пойдёт в плен; кто мечо́м
ktoh vee-DYOT (v)- plen tot sahm pie-DYOT (v)- plen ktoh mee-CHOM
10 Who Leads [At, In, Of, On] [Captive, Captivity] That [Himself, Itself, Myself, Self] [Depart, Will Go] [At, In, Of, On] [Captive, Captivity] Who [Sword, With A Sword]
убива́ет, тому́ самому надлежи́т быть убиту мечо́м. Здесь терпение и ве́ра святы́х.
oo-bee-VAH-eet tah-MOO SAH-mah-moo
sah-mah-MOO
nahd-lee-JEET bit oo-bee-too mee-CHOM zdes ee VEH-rah svee-TIHH
[Kills, Murder, Slaughter] [One, The One] [Himself, By Myself, Yourself] [Due, It Should, To Be] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [Assassinated, Killed, Murdered] [Sword, With A Sword.] [Here, There] And [Belief, Faith] [Holy, Saints.]
 
11 И уви́дел я друго́го зверя, выходящего из земли;
ee oo-VEE-deel yah droo-GAW-vah ees ZEM-lee
zeem-LEE
11 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] I [Another, The Other One] [From, In, Of, Out] [Earth, Land]
он име́л два рога, подобные агнчим, и говори́л как дракон.
ohn ee-MEL dvah ee gah-vah-REEL kahk
He Had Two And Spoke [How, What, As, Like (comparison)] .
 
12 Он де́йствует пе́ред ним со все́ю вла́стью пе́рвого зверя и заставляет всю
ohn DAYST-voo-eet PEH-reet neem saw VSEH-yoo VLAHST-yoo PER-vah-vah ee vsew
12 He [Active, It Works] Before Him [After, With] [All, Every, Everything, Whatever] [Authority, Dominion, Power] [The First, Original] And [All, Whole]
зе́млю и живу́щих на ней поклоня́ться пе́рвому зверю, у кото́рого смертельная ра́на исцелела;
ZEM-lew ee jee-VOO-shheehh nuh nay pahk-lah-NYAHT-syah PER-vah-moo oo kah-TAW-rah-vah RAH-nah
[Earth, Land] And Living [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Her [To Worship, Worship] [First, The First] [At, By, With, Of] [Which, Which One, Whom] [The Wound, Wound]
 
13 и твори́т вели́кие знамения, так что́ и
ee tvah-REET vee-LEE-kee-ee ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah
tahk shtoah ee
13 And Creates Great Signs So [What, That, Why] And
ого́нь низводит с не́ба на зе́млю пе́ред людьми́.
aw-GON (s)- NEH-bah nuh ZEM-lew PEH-reet lewd-MEE
[Fire, Flame] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] Before People.
 
14 И чудеса́ми, кото́рые дано́ бы́ло ему́ твори́ть пе́ред зве́рем, он обольща́ет живу́щих на земле́,
ee choo-dee-SAH-mee kah-TAW-rih-ee dah-NAW BIH-lah yee-MOO
YEE-moo
tvah-REET PEH-reet ZVEH-rem ohn ah-bahl-SHHAH-eet jee-VOO-shheehh nuh zeem-LEH
14 And [By Miracles, Miracles] [Which, Who] Given [It Was, Was] [Him, It, To Him] Create Before [A Beast, Beast] He [Deceive, Deceiveth, Seduces] Living [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World]
говоря́ живу́щим на земле́, что́бы они́ сде́лали о́браз зверя, кото́рый име́ет ра́ну от меча́ и жив.
gah-vah-RYAH jee-VOO-shheem nuh zeem-LEH SHTOH-bih ah-NEE SDEH-lah-lee OB-rahs kah-TAW-riy ee-MEH-eet RAH-noo ot mee-CHAH ee jeef
[Saying, Talking] [Indwelling, Living] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] [To, So That, In Order To, Because Of] [They, They Are] Made Image [Which, Which The, Who] [Has, It Has] Wound From [Sword, The Sword] And [Alive, Liveth, Living.]
 
15 И дано́ ему́ бы́ло вложи́ть дух в о́браз зверя, что́бы о́браз зверя и
ee dah-NAW yee-MOO
YEE-moo
BIH-lah vlah-JEET doohh (v)- OB-rahs SHTOH-bih OB-rahs ee
15 And Given [Him, It, To Him] [It Was, Was] [Attach, Invest] Spirit [At, In, Of, On] Image [To, So That, In Order To, Because Of] Image And
говори́л и действовал так, что́бы убиваем был вся́кий, кто не бу́дет поклоня́ться о́бразу зверя.
gah-vah-REEL ee tahk SHTOH-bih bihl VSYAH-kiy ktoh nyeh BOO-deet pahk-lah-NYAHT-syah OB-rah-zoo
Spoke And So [To, So That, In Order To, Because Of] [Be, To Be, Was, Were] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Who [Never, Not] [Will Be, Would Be] [To Worship, Worship] [Image, The Image] .
 
16 И он сде́лает то, что́ всем, малым и вели́ким, бога́тым и ни́щим,
ee ohn SDEH-lah-eet taw shtoah vsem ee vee-LEE-keem bah-GAH-tim ee NEE-shheem
16 And He [It Will Do, Will Do] That [What, That, Why] [Everyone, To Everyone] And [Great, Greatest] [Affluent, Rich, Riches, Wealth, Wealthy] And [Beggars, Poor]
свободным и раба́м, поло́жено бу́дет начертание на пра́вую ру́ку их и́ли на чело их,
ee rah-BAHM pah-LAW-jee-nah BOO-deet nuh PRAH-voo-yoo ROO-koo eehh EE-lee nuh eehh
And [Servants, Slaves] [Allowed, It Is Supposed To] [Will Be, Would Be] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Right, The Right One] Hand [Them, Their] Or [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, Their]
 
17 и что́ никому́ нельзя́ бу́дет ни покупа́ть, ни продава́ть, кро́ме
ee shtoah nee-kah-MOO neel-ZYAH BOO-deet nee pah-koo-PAHT nee prah-dah-VAHT KRAW-mee
17 And [What, That, Why] Nobody [Forbidden, It Is Forbidden, Must Not] [Will Be, Would Be] Neither Buy Neither Sell [But, Except, Besides]
того́, кто име́ет э́то начертание, и́ли и́мя зверя, и́ли число́ и́мени его́.
tah-VOH ktoh ee-MEH-eet EH-tuh EE-lee EE-myah EE-lee chees-LAW EE-meh-nee yeh-VOAH
That Who [Has, It Has] [That, This, It] Or Name Or Number Name [His, Him, It.]
 
18 Здесь му́дрость. Кто име́ет ум, тот сочти число́
zdes MOOD-rahst ktoh ee-MEH-eet oom tot chees-LAW
18 [Here, There] Wisdom. Who [Has, It Has] Mind That Number
зверя, и́бо э́то число́ челове́ческое; число́ его́ шестьсо́т шестьдеся́т шесть.
EE-bah EH-tuh chees-LAW chee-lah-VEH-chees-kah-ee chees-LAW yeh-VOAH sheest-SOT sheest-dee-SYAHT shest
[For, Because] [That, This, It] Number [Human, Man, Men] Number [His, Him, It] [Six Hundred, Six Hundreds] Sixty Six.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
  Revision: 5/1/2025 4:43:52 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED