. Че́стные ( Honest , True )

 CHES-nih-ee
 Adjective
(RUSV: 5 + NRT: 5) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 42:11 NRT
11 Мы все сыновья одного́ отца́.
11 [We, We Are] [all, any, every, everybody, everyone] sons one [father, the father].
Твои́ рабы́ че́стные лю́ди,
[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] [honest, true] people,
не шпионы.
[never, not] шпионы.
We are all sons of one man.
We are honest men.
Your servants have never been spies.”
Genesis 42:11 ESV

We are all one man's sons;
we are true men,
thy servants are no spies.
Genesis 42:11 KJV
 Genesis 42:11 RUSV
11 мы все де́ти одного́ челове́ка;
11 [we, we are] [all, any, every, everybody, everyone] children one human;
мы лю́ди че́стные;
[we, we are] people [honest, true];
рабы́ твои́ не быва́ли соглядатаями.
[handmaiden, servant, servants, slaves] [thy, your] [never, not] (there have been) соглядатаями.
We are all sons of one man.
We are honest men.
Your servants have never been spies.”
Genesis 42:11 ESV

We are all one man's sons;
we are true men,
thy servants are no spies.
Genesis 42:11 KJV
 
 Genesis 42:19 NRT
19 Е́сли вы че́стные лю́ди,
19 [If, A, When, Unless] [ye, you] [honest, true] people,
пусть оди́н из вас оста́нется здесь в темни́це,
let [alone, one] [from, in, of, out] you [it will remain, remain, will remain] [here, there] [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon],
а остальны́е пойду́т и отнесут зерно́ ва́шим голодающим семьям.
[while, and, but] [others, rest, the others] (will go) and отнесут [corn, grain, seed, seeds] [your, yours] голодающим семьям.
if you are honest men,
let one of your brothers remain confined where you are in custody,
and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
Genesis 42:19 ESV

If ye be true men,
let one of your brethren be bound in the house of your prison:
go ye,
carry corn for the famine of your houses:
Genesis 42:19 KJV
 Genesis 42:19 RUSV
19 е́сли вы лю́ди че́стные,
19 [if, a, when, unless] [ye, you] people [honest, true],
то оди́н брат из вас пусть содержится в до́ме,
that [alone, one] brother [from, in, of, out] you let содержится [at, in, of, on] [home, house],
где вы заключены́;
[somewhere, where, wherever] [ye, you] concluded;
а вы пойди́те,
[while, and, but] [ye, you] [come, go],
отвезите хлеб,
отвезите [bread, loaves, shewbread],
ра́ди го́лода семейств ва́ших;
(for the sake of) [famine, hunger, starvation] семейств [thy, your];
if you are honest men,
let one of your brothers remain confined where you are in custody,
and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
Genesis 42:19 ESV

If ye be true men,
let one of your brethren be bound in the house of your prison:
go ye,
carry corn for the famine of your houses:
Genesis 42:19 KJV
 
 Genesis 42:31 NRT
31 Но мы сказа́ли ему́:
31 [But, Yet] [we, we are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
«Мы че́стные лю́ди,
«[We, We Are] [honest, true] people,
не шпионы.
[never, not] шпионы.
But we said to him,
‘We are honest men;
we have never been spies.
Genesis 42:31 ESV

And we said unto him,
We are true men;
we are no spies:
Genesis 42:31 KJV
 Genesis 42:31 RUSV
31 И сказа́ли мы ему́:
31 And [said, say, tell, they said] [we, we are] [him, it, to him]:
мы лю́ди че́стные;
[we, we are] people [honest, true];
мы не быва́ли соглядатаями;
[we, we are] [never, not] (there have been) соглядатаями;
But we said to him,
‘We are honest men;
we have never been spies.
Genesis 42:31 ESV

And we said unto him,
We are true men;
we are no spies:
Genesis 42:31 KJV
 
 Genesis 42:33 NRT
33 Тогда́ челове́к,
33 Then [man, human, person],
кото́рый правит той землёй,
[which, which the, who] правит that earth,
сказа́л нам:
[he said, said, say, saying, tell] [to us, us]:
«Вот как я узнаю,
«[Behold, Here, There] [how, what, as, like (comparison)] i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
че́стные вы лю́ди и́ли нет:
[honest, true] [ye, you] people or [no, not]:
оста́вьте одного́ бра́та здесь со мной,
[leave, leave it] one brother [here, there] [after, with] me,
возьми́те еды́ для ва́ших голодающих семей и иди́те свое́й дорогой;
take food for [thy, your] голодающих семей and [come, go, go ahead] [his, mine] [dear, expensive, way];
Then the man,
the lord of the land,
said to us,
‘By this I shall know that you are honest men:
leave one of your brothers with me,
and take grain for the famine of your households,
and go your way.
Genesis 42:33 ESV

And the man,
the lord of the country,
said unto us,
Hereby shall I know that ye are true men;
leave one of your brethren here with me,
and take food for the famine of your households,
and be gone:
Genesis 42:33 KJV
 Genesis 42:33 RUSV
33 И сказа́л нам нача́льствующий над то́ю землёю:
33 And [he said, said, say, saying, tell] [to us, us] [boss, chief, the boss] above [he, it, she, who] [earth, land]:
вот как узнаю я,
[behold, here, there] [how, what, as, like (comparison)] [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
че́стные ли вы лю́ди:
[honest, true] whether [ye, you] people:
оста́вьте у меня́ одного́ бра́та из вас,
[leave, leave it] [at, by, with, of] [i, me, self] one brother [from, in, of, out] you,
а вы возьми́те хлеб ра́ди го́лода семейств ва́ших и пойди́те,
[while, and, but] [ye, you] take [bread, loaves, shewbread] (for the sake of) [famine, hunger, starvation] семейств [thy, your] and [come, go],
Then the man,
the lord of the land,
said to us,
‘By this I shall know that you are honest men:
leave one of your brothers with me,
and take grain for the famine of your households,
and go your way.
Genesis 42:33 ESV

And the man,
the lord of the country,
said unto us,
Hereby shall I know that ye are true men;
leave one of your brethren here with me,
and take food for the famine of your households,
and be gone:
Genesis 42:33 KJV
 
 Genesis 42:34 NRT
34 но приведи́те ко мне ва́шего мла́дшего бра́та так я узнаю,
34 [but, yet] [bring, bring me] to [me, to me] (your his) [junior, the younger one, younger] brother so i [discover, i recognize, i will find out, know, recognize],
что вы не шпионы,
[what, that, why] [ye, you] [never, not] шпионы,
а че́стные лю́ди.
[while, and, but] [honest, true] people.
Тогда́ я отда́м вам ва́шего бра́та и позволю торгова́ть в э́той земле́».
Then i [i will give, i will give it back, repay] [to you, ye, you] (your his) brother and позволю [trade, trading] [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world]».
Bring your youngest brother to me.
Then I shall know that you are not spies but honest men,
and I will deliver your brother to you,
and you shall trade in the land.’”
Genesis 42:34 ESV

And bring your youngest brother unto me:
then shall I know that ye are no spies,
but that ye are true men:
so will I deliver you your brother,
and ye shall traffic in the land.
Genesis 42:34 KJV
 Genesis 42:34 RUSV
34 и приведи́те ко мне меньшо́го бра́та ва́шего;
34 and [bring, bring me] to [me, to me] [smaller, youngest] brother (your his);
и узнаю я,
and [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что вы не согляда́таи,
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [spies, the spies],
но лю́ди че́стные;
[but, yet] people [honest, true];
отда́м вам бра́та ва́шего,
[i will give, i will give it back, repay] [to you, ye, you] brother (your his),
и вы мо́жете промышлять в э́той земле́.
and [ye, you] [be able to, can, you can] промышлять [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world].
Bring your youngest brother to me.
Then I shall know that you are not spies but honest men,
and I will deliver your brother to you,
and you shall trade in the land.’”
Genesis 42:34 ESV

And bring your youngest brother unto me:
then shall I know that ye are no spies,
but that ye are true men:
so will I deliver you your brother,
and ye shall traffic in the land.
Genesis 42:34 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 12:45:45 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED