Шесть ( Six )
 shest
 Numeral
(RUSV: 5 + NRT: 6) = 11
See also   (Смотрите Та́кже) :
Шесть (11) : Шести́ (2)
   Matthew 17:1 NRT
1 Че́рез шесть дней Иису́с взял с Собо́й Петра́,
1 [Across, By Way Of, Through] six days Jesus took [and, from, in, of, with] [By Himself, Himself] Peter,
Иа́кова,
[Jacob, James],
его́ бра́та Иоа́нна и привёл их одни́х на высо́кую го́ру.
[his, him, it] brother John and [brought, took] [them, their] [alone, some] [on the, it, at, to, in, by] high mountain.
 
 
And after six days Jesus took with him Peter and James,
and John his brother,
and led them up a high mountain by themselves.
Matthew 17:1 ESV

And after six days Jesus taketh Peter,
James,
and John his brother,
and bringeth them up into an high mountain apart,
Matthew 17:1 KJV
 
 
   Mark 9:2 NRT
2 Че́рез шесть дней Иису́с взял с Собо́й Петра́,
2 [Across, By Way Of, Through] six days Jesus took [and, from, in, of, with] [By Himself, Himself] Peter,
Иа́кова и Иоа́нна и привёл их на высо́кую го́ру.
[Jacob, James] and John and [brought, took] [them, their] [on the, it, at, to, in, by] high mountain.
Они́ бы́ли там совсе́м одни́.
[They, They Are] [been, has been, were] there (at all) alone.
И на глаза́х ученико́в Его́ о́блик измени́лся.
And [on the, it, at, to, in, by] eyes disciples [His, Him, It] [appearance, image] [changed, has changed].
 
 
And after six days Jesus took with him Peter and James and John,
and led them up a high mountain by themselves.
And he was transfigured before them,
Mark 9:2 ESV

And after six days Jesus taketh with him Peter,
and James,
and John,
and leadeth them up into an high mountain apart by themselves:
and he was transfigured before them.
Mark 9:2 KJV
 
 
   Luke 4:25 RUSV
25 Пои́стине говорю́ вам:
25 [Truly, Truth] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
мно́го вдов бы́ло в Изра́иле во дни Илии,
[a lot of, many] widows [it was, was] [at, in, of, on] Israel in days [Elias, Elijah],
когда́ заключено́ бы́ло не́бо три года и шесть ме́сяцев,
when concluded [it was, was] [heaven, heavens, sky] three [of the year, years] and six months,
так что сде́лался большо́й го́лод по всей земле́,
so [what, that, why] [done, he became] [big, large] hunger [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world],
 
 
But in truth,
I tell you,
there were many widows in Israel in the days of Elijah,
when the heavens were shut up three years and six months,
and a great famine came over all the land,
Luke 4:25 ESV

But I tell you of a truth,
many widows were in Israel in the days of Elias,
when the heaven was shut up three years and six months,
when great famine was throughout all the land;
Luke 4:25 KJV
 
 
   Luke 13:14 NRT
14 Но нача́льника синаго́ги разозли́ло,
14 [But, Yet] [chief, the boss] synagogues angry,
что Иису́с исцели́л в суббо́ту,
[what, that, why] Jesus healed [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
и он обрати́лся к прису́тствующим:
and he [applied, contacted] [to, for, by] [for those present, present]:
Есть шесть дней для рабо́ты,
[There Are, There Is] six days for [work, works],
вот и приходите для исцеле́ния не в суббо́ту,
[behold, here, there] and come for [cure, healing] [never, not] [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
а в оди́н из э́тих дней.
[while, and, but] [at, in, of, on] [alone, one] [from, in, of, out] these days.
 
 
But the ruler of the synagogue,
indignant because Jesus had healed on the Sabbath,
said to the people,
“There are six days in which work ought to be done.
Come on those days and be healed,
and not on the Sabbath day.”
Luke 13:14 ESV

And the ruler of the synagogue answered with indignation,
because that Jesus had healed on the sabbath day,
and said unto the people,
There are six days in which men ought to work:
in them therefore come and be healed,
and not on the sabbath day.
Luke 13:14 KJV
 
   Luke 13:14 RUSV
14 При э́том нача́льник синаго́ги,
14 [At, In] this [boss, supervisor] synagogues,
негоду́я,
[indignant, resent],
что Иису́с исцели́л в суббо́ту,
[what, that, why] Jesus healed [at, in, of, on] [sabbath, saturday],
сказа́л наро́ду:
[he said, said, say, saying, tell] [to the people, nation]:
есть шесть дней,
[there are, there is] six days,
в кото́рые должно́ де́лать;
[at, in, of, on] [which, who] [must, should] [to do, to make];
в те и приходите исцеля́ться,
[at, in, of, on] those and come (be healed),
а не в день суббо́тний.
[while, and, but] [never, not] [at, in, of, on] day saturday.
 
 
But the ruler of the synagogue,
indignant because Jesus had healed on the Sabbath,
said to the people,
“There are six days in which work ought to be done.
Come on those days and be healed,
and not on the Sabbath day.”
Luke 13:14 ESV

And the ruler of the synagogue answered with indignation,
because that Jesus had healed on the sabbath day,
and said unto the people,
There are six days in which men ought to work:
in them therefore come and be healed,
and not on the sabbath day.
Luke 13:14 KJV
 
 
   John 2:6 NRT
6 Ря́дом стоя́ло шесть больших ка́менных сосу́дов,
6 [Beside, Near, Nearby] [it was worth, it stood] six [big, big ones, large] stone vessels,
кото́рые иуде́и испо́льзовали для обря́довых омове́ний.
[which, who] jews used for ritual [ablutions, washing].
В ка́ждый сосу́д вмеща́лось по две и́ли по три ме́ры.
[At, In, Of, On] [each, every] [box, flask, jar, jars, vessel] [fit, accommodated] [along, by, in, on, to, unto] two or [along, by, in, on, to, unto] three measures.
 
 
Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification,
each holding twenty or thirty gallons.
John 2:6 ESV

And there were set there six waterpots of stone,
after the manner of the purifying of the Jews,
containing two or three firkins apiece.
John 2:6 KJV
 
   John 2:6 RUSV
6 Бы́ло же тут шесть ка́менных водоно́сов,
6 [It Was, Was] [but, same, then] here six stone [water carriers, water jars, waterpots],
стоя́вших [по обы́чаю] очище́ния Иуде́йского,
[standing, stood] [[along, by, in, on, to, unto] custom] [cleansing, purification] Jewish,
вмеща́вших по две и́ли по три ме́ры.
accommodating [along, by, in, on, to, unto] two or [along, by, in, on, to, unto] three measures.
 
 
Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification,
each holding twenty or thirty gallons.
John 2:6 ESV

And there were set there six waterpots of stone,
after the manner of the purifying of the Jews,
containing two or three firkins apiece.
John 2:6 KJV
 
 
   John 2:20 NRT
20 Иуде́и отве́тили:
20 Jews answered:
Э́тот храм стро́ился соро́к шесть лет,
This temple built forty six years,
а Ты собира́ешься восстанови́ть его́ в три дня?
[while, and, but] You (going to) [reestablish, restore] [his, him, it] [at, in, of, on] three [days, of the day]?
 
 
The Jews then said,
“It has taken forty-six years to build this temple,
and will you raise it up in three days?”
John 2:20 ESV

Then said the Jews,
Forty and six years was this temple in building,
and wilt thou rear it up in three days?
John 2:20 KJV
 
   John 2:20 RUSV
20 На э́то сказа́ли Иуде́и:
20 [On The, It, At, To, In, By] [that, this, it] [said, say, tell, they said] Jews:
сей храм стро́ился соро́к шесть лет,
this temple built forty six years,
и Ты в три дня воздви́гнешь его́?
and You [at, in, of, on] three [days, of the day] (you will raise up) [his, him, it]?
 
 
The Jews then said,
“It has taken forty-six years to build this temple,
and will you raise it up in three days?”
John 2:20 ESV

Then said the Jews,
Forty and six years was this temple in building,
and wilt thou rear it up in three days?
John 2:20 KJV
 
 
   John 12:1 NRT
1 За шесть дней до Па́схи Иису́с пришёл в Вифа́нию,
1 [After, Around, At, Behind, Over] six days [before, until] [Easter, Passover] Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Bethany,
туда́,
there,
где жил Ла́зарь,
[somewhere, where, wherever] lived Lazarus,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
 
 
Six days before the Passover,
Jesus therefore came to Bethany,
where Lazarus was,
whom Jesus had raised from the dead.
John 12:1 ESV

Then Jesus six days before the passover came to Bethany,
where Lazarus was,
which had been dead,
whom he raised from the dead.
John 12:1 KJV
 
   John 12:1 RUSV
1 За шесть дней до Па́схи пришёл Иису́с в Вифа́нию,
1 [After, Around, At, Behind, Over] six days [before, until] [Easter, Passover] [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] Bethany,
где был Ла́зарь уме́рший,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] Lazarus dead,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead].
 
 
Six days before the Passover,
Jesus therefore came to Bethany,
where Lazarus was,
whom Jesus had raised from the dead.
John 12:1 ESV

Then Jesus six days before the passover came to Bethany,
where Lazarus was,
which had been dead,
whom he raised from the dead.
John 12:1 KJV
 
 
 Revision: 5/21/2024 3:31:22 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED