Bible  John 12:1-50 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    За    шесть    дней    до    Па́схи    пришёл    Иису́с    в  
     zah    shest    dnay    daw    PAHS-hhee    pree-SHOL    e-SOOS    (v)-  
 1    [After, Around, At, Behind, Over]    Six    Days    Before    [Easter, Passover]    [Arrive, Came, Come]    Jesus    [At, In, Of, On]  
 Вифа́нию,    где    был    Ла́зарь    уме́рший,    кото́рого    Он    воскреси́л    из    мёртвых.  
 vee-FAH-nee-yoo    gdeh    bihl    LAH-zahr    oo-MER-shiy    kah-TAW-rah-vah    ohn    vahsk-ree-SEEL    ees    MYORT-vihh  
 Bethany    [Somewhere, Where, Wherever]    [Be, To Be, Was, Were]    Lazarus    Dead    [Whom, Which]    He    Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead.]  
 
 2    Там    пригото́вили    Ему́    ве́черю,    и    Ма́рфа    служи́ла,  
     tahm    pree-gah-TAW-vee-lee    yee-MOO    VEH-chee-rew    ee    MAHR-fah    sloo-JEE-lah  
 2    There    Cooked    [Him, It, To Him]    Supper    And    Martha    Served  
 и    Ла́зарь    был    одни́м    из    возлежа́вших    с    Ним.  
 ee    LAH-zahr    bihl    ahd-NEEM    ees    vahz-lee-JAHV-sheehh    (s)-    neem  
 And    Lazarus    [Be, To Be, Was, Were]    One    [From, In, Of, Out]    [Reclining, Sat]    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 3    Мари́я    же,    взяв    фунт    на́рдового    чи́стого    драгоце́нного    ми́ра,    пома́зала    ноги    Иису́са  
     mah-REE-yah    zheh    vzyahf    foont    NAHR-dah-vah-vah    CHEES-tah-vah    drah-gah-TSEN-nah-vah    MEE-rah    pah-MAH-zah-lah    NAW-ghee
nah-GHEE  
 ee-ee-SOO-sah  
 3    [Maria, Mary]    [But, Same, Then]    [By Taking, Taking, Took]    Pound    [Nard, Spikenard, Anointing]    [Pure, Clean]    [Costly, Expensive, Precious, Valuable]    (Of The World)    Anointed    [Legs, Feet]    Jesus  
 и    отёрла    волоса́ми    свои́ми    ноги    Его́;    и    дом    напо́лнился    благоуха́нием    от    ми́ра.  
 ee    ah-TYOR-lah    vah-lah-SAH-mee    svah-EE-mee    NAW-ghee
nah-GHEE  
 yeh-VOAH    ee    dom    nah-POL-neel-syah    blah-gah-oo-HHAH-nee-eem    ot    MEE-rah  
 And    [Wipe Away, Wiped, Wiped It Off]    Hair    (With Their Own)    [Legs, Feet]    [His, Him, It]    And    [Dwelling, Home, House]    (Filled Up)    Fragrance    From    (Of The World.)  
 
 4    Тогда́    оди́н    из    ученико́в    Его́,    Иу́да  
     tahg-DAH    ah-DEEN    ees    oo-chee-nee-KOF    yeh-VOAH    ee-OO-dah  
 4    Then    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Disciples    [His, Him, It]    Judas  
 Симонов    Искарио́т,    кото́рый    хоте́л    преда́ть    Его́,    сказа́л:  
 SEE-mah-nahf
see-MAW-nahf  
 ees-kah-ree-OT    kah-TAW-riy    hhah-TEL    pree-DAHT    yeh-VOAH    skuh-ZAHL  
 Simon    Iscariot    [Which, Which The, Who]    [He Wanted, Wanted]    Betray    [His, Him, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 
 5    Для    чего́    бы    не    прода́ть    э́то    ми́ро    за    три́ста    дина́риев    и    не    разда́ть    ни́щим?  
     dlyah    chee-VAU    bih    nyeh    prah-DAHT    EH-tuh    MEE-rah    zah    TREES-tah    dee-NAH-ree-eef    ee    nyeh    rahz-DAHT    NEE-shheem  
 5    For    What    Would    [Never, Not]    [Sell, Sold]    [That, This, It]    Myrrh    [After, Around, At, Behind, Over]    (Three Hundred)    Denarii    And    [Never, Not]    Distribute    Beggars?  
 
 6    Сказа́л    же    он    э́то    не    потому́,    что́бы    забо́тился    о    ни́щих,    но    потому́  
     skuh-ZAHL    zheh    ohn    EH-tuh    nyeh    pah-tah-MOO    SHTOH-bih    zah-BAW-teel-syah    oah    NEE-shheehh    noh    pah-tah-MOO  
 6    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [But, Same, Then]    He    [That, This, It]    [Never, Not]    [Because, That Is Why, Therefore]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Cared    About    Beggars    [But, Yet]    [Because, That Is Why, Therefore]  
 что    был    вор.    Он    име́л    [при    себе́    де́нежный]    я́щик    и    носи́л,    что    туда́    опуска́ли.  
 shtoh    bihl    vor    ohn    ee-MEL    pree    see-BEH    DEH-neej-niy    YAH-shheek    ee    nah-SEEL    shtoh    too-DAH    ah-poos-KAH-lee  
 [What, That, Why]    [Be, To Be, Was, Were]    Thief.    He    Had    [At, In]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Monetary, Money, Cash]    Box    And    [Carry, Wore, Worn, Wear]    [What, That, Why]    There    [Lowered, Let Down, Drop.]  
 
 7    Иису́с    же    сказа́л:    оста́вьте    её;    она́    сберегла́    э́то    на    день    погребе́ния    Моего́.  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    ahs-TAHV-tee    yee-YAW    ah-NAH    sbee-reeg-LAH    EH-tuh    nuh    den    pahg-ree-BEH-nee-yah    mah-ee-VAU  
 7    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Leave    Her    [She, She Is]    Saved    [That, This, It]    [On The, It, At, To, In, By]    Day    [Burial, Burials, Burying]    My.  
 
 8    И́бо    ни́щих    всегда́    име́ете    с    собо́ю,    а    Меня́    не    всегда́.  
     EE-bah    NEE-shheehh    vseeg-DAH    ee-MEH-ee-tee    (s)-    sah-BAW-yoo    ah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nyeh    vseeg-DAH  
 8    [For, Because]    Beggars    (Is Always)    [Do You Have, Have, Own, You Have]    [And, From, In, Of, With]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    [While, And, But]    [I, Me, Self]    [Never, Not]    (Is Always.)  
 
 9    Мно́гие    из    Иуде́ев    узна́ли,    что    Он    там,    и    пришли́    не    то́лько  
     MNAW-ghee-ee    ees    ee-oo-DEH-eef    ooz-NAH-lee    shtoh    ohn    tahm    ee    preesh-LEE    nyeh    TOL-kah  
 9    Many    [From, In, Of, Out]    Jews    Learned    [What, That, Why]    He    There    And    Came    [Never, Not]    [Alone, Only, Just]  
 для    Иису́са,    но    что́бы    ви́деть    и    Ла́заря,    кото́рого    Он    воскреси́л    из    мёртвых.  
 dlyah    ee-ee-SOO-sah    noh    SHTOH-bih    VEE-deet    ee    LAH-zah-ryah    kah-TAW-rah-vah    ohn    vahsk-ree-SEEL    ees    MYORT-vihh  
 For    Jesus    [But, Yet]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    And    Lazarus    [Whom, Which]    He    Resurrected    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead.]  
 
 10    Первосвяще́нники    же    положи́ли    уби́ть    и    Ла́заря,  
     peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    zheh    pah-lah-JEE-lee    oo-BEET    ee    LAH-zah-ryah  
 10    (High Priests)    [But, Same, Then]    Put    [Kill, Murder, To Kill]    And    Lazarus  
 
 11    потому́    что    ра́ди    него́    мно́гие    из    Иуде́ев    приходи́ли    и    ве́ровали    в    Иису́са.  
     pah-tah-MOO    shtoh    RAH-dee    nyeh-VOH    MNAW-ghee-ee    ees    ee-oo-DEH-eef    pree-hhah-DEE-lee    ee    VEH-rah-vah-lee    (v)-    ee-ee-SOO-sah  
 11    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    (For The Sake Of)    Him    Many    [From, In, Of, Out]    Jews    Came    And    [Believe, Believed, Believing]    [At, In, Of, On]    Jesus.  
 
 12    На    друго́й    день    мно́жество    наро́да,    прише́дшего  
     nuh    droo-GOY
droh-GOY  
 den    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    pree-SHED-shee-vah  
 12    [On The, It, At, To, In, By]    Another    Day    [Lots Of, Many]    People    [Arriving, The Newcomer, Who Came]  
 на    пра́здник,    услы́шав,    что    Иису́с    идёт    в    Иерусали́м,  
 nuh    PRAHZ-neek    oos-LIH-sheef    shtoh    e-SOOS    ee-DYOT    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM  
 [On The, It, At, To, In, By]    [Holiday, Feast]    Hearing    [What, That, Why]    Jesus    Goes    [At, In, Of, On]    Jerusalem  
 
 13    взя́ли    па́льмовые    ве́тви,    вы́шли    навстре́чу    Ему́    и  
     VZYAH-lee    PAHL-mah-vih-ee    VET-vee    VISH-lee    nahvst-REH-choo    yee-MOO    ee  
 13    [Have Taken, They Took It, Took]    [Palm, Palm Trees]    [Branch, Branches]    (Came Out)    Towards    [Him, It, To Him]    And  
 восклица́ли:    оса́нна!    благословен    гряду́щий    во    и́мя    Госпо́дне,    Царь    Изра́илев!  
 vahsk-lee-TSAH-lee    ah-SAHN-nah    blah-gos-law-ven    gree-DOO-shhiy    voh    EE-myah    gahs-POD-nee    tsahr    eez-RAH-ee-leef  
 Exclaimed    Hosanna    Blessed    Coming    In    Name    Lord's    King    Israel  
 
 14    Иису́с    же,    найдя́    молодо́го    осла́,    сел    на    него́,    как    напи́сано:  
     e-SOOS    zheh    nigh-DYAH    mah-lah-DAW-vah    ahs-LAH    sel    nuh    nyeh-VOH    kahk    nah-PEE-sah-nah  
 14    Jesus    [But, Same, Then]    [Discover, Finding, Found, Locate]    Young    Donkey    [Sat, Sat Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    [How, What, As, Like (comparison)]    Written  
 
 15    Не    бо́йся,    дщерь    Сионова!    се,    Царь    твой    грядёт,    си́дя    на    молодо́м    осле́.  
     nyeh    BOY-syah    dshher    see-aw-naw-vah    seh    tsahr    tvoy    gree-DYOT    SEE-dyah    nuh    mah-lah-DOM    ahs-LEH  
 15    [Never, Not]    (Be Afraid)    Daughter    Sion    [This, That, All]    King    Your    Coming    Sitting    [On The, It, At, To, In, By]    Young    [After, Donkey.]  
 
 16    Ученики́    Его́    сперва́    не    по́няли    э́того;    но    когда́    просла́вился    Иису́с,  
     oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    speer-VAH    nyeh    PAW-nee-lee    EH-tah-vah    noh    kah-g'DAH    prahs-LAH-veel-syah    e-SOOS  
 16    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    First    [Never, Not]    [Understand, Understood]    This    [But, Yet]    When    [Became Famous, Glorify Himself]    Jesus  
 тогда́    вспо́мнили,    что    так    бы́ло    о    Нем    напи́сано,    и    э́то    сде́лали    Ему́.  
 tahg-DAH    VSPOM-nee-lee    shtoh    tahk    BIH-lah    oah    nyom    nah-PEE-sah-nah    ee    EH-tuh    SDEH-lah-lee    yee-MOO  
 Then    Remembered    [What, That, Why]    So    [It Was, Was]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    Written    And    [That, This, It]    Made    [Him, It, To Him.]  
 
 17    Наро́д,    бы́вший    с    Ним    пре́жде,    свиде́тельствовал,    что    Он  
     nah-ROT    BIV-shiy    (s)-    neem    PREJ-dee    svee-DEH-teelst-vah-vahl    shtoh    ohn  
 17    [Crowd, Nation, People]    Former    [And, From, In, Of, With]    Him    Before    Testified    [What, That, Why]    He  
 вы́звал    из    гроба    Ла́заря    и    воскреси́л    его́    из    мёртвых.  
 VIZ-vahl    ees    GRAW-bah
grah-BAH  
 LAH-zah-ryah    ee    vahsk-ree-SEEL    yeh-VOAH    ees    MYORT-vihh  
 (Called Out)    [From, In, Of, Out]    Coffin    Lazarus    And    Resurrected    [His, Him, It]    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead.]  
 
 18    Потому́    и    встре́тил    Его́    наро́д,    и́бо    слы́шал,    что    Он    сотвори́л    э́то    чу́до.  
     pah-tah-MOO    ee    VSTREH-teel    yeh-VOAH    nah-ROT    EE-bah    SLIH-sheel    shtoh    ohn    saht-vah-REEL    EH-tuh    CHOO-dah  
 18    [Because, That Is Why, Therefore]    And    Met    [His, Him, It]    [Crowd, Nation, People]    [For, Because]    Heard    [What, That, Why]    He    Created    [That, This, It]    Miracle.  
 
 19    Фарисе́и    же    говори́ли    ме́жду    собо́ю:    ви́дите    ли,  
     fah-ree-SEH-ee    zheh    gah-vah-REE-lee    MEJ-doo    sah-BAW-yoo    VEE-dee-tee    lee  
 19    Pharisees    [But, Same, Then]    [They Said, We Talked]    [Between, Meanwhile]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    See    Whether  
 что    не    успева́ете    ничего́?    весь    мир    идёт    за    Ним.  
 shtoh    nyeh    oos-pee-VAH-ee-tee    nee-cheh-VAU    ves    meer    ee-DYOT    zah    neem  
 [What, That, Why]    [Never, Not]    [Prevail , Do You Have Time]    [Anything, Nothing, Never Mind?]    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Peace, The World, World]    Goes    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 20    Из    прише́дших    на    поклоне́ние    в    пра́здник    бы́ли    не́которые    Еллины.  
     ees    pree-SHED-sheehh    nuh    pahk-lah-NEH-nee-ee    (v)-    PRAHZ-neek    BIH-lee    NEH-kah-tah-rih-ee    yel-lee-nih  
 20    [From, In, Of, Out]    (Those Who Came)    [On The, It, At, To, In, By]    Worship    [At, In, Of, On]    [Holiday, Feast]    [Been, Has Been, Were]    Some    [Hellenes, Greek.]  
 
 21    Они́    подошли́    к    Фили́ппу,    кото́рый    был    из    Вифсаиды  
     ah-NEE    pah-dahsh-LEE    k    fee-LEEP-poo    kah-TAW-riy    bihl    ees    veef-sah-ee-dih  
 21    [They, They Are]    (Came Up)    [To, For, By]    Philip    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    [From, In, Of, Out]    Bethsaida  
 Галиле́йской,    и    проси́ли    его́,    говоря́:    господи́н!    нам    хо́чется    ви́деть    Иису́са.  
 gah-lee-LAY-ski    ee    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    gah-vah-RYAH    gahs-pah-DEEN    nahm    HHAW-cheet-syah    VEE-deet    ee-ee-SOO-sah  
 [Galilean, Galilee]    And    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    [Saying, Talking]    [Lord, Master, Mister]    [To Us, Us]    [I Want To, Desire]    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    Jesus.  
 
 22    Фили́пп    идёт    и    говори́т    о    том    Андре́ю;  
     fee-LEEPP    ee-DYOT    ee    gah-vah-REET    oah    tom    ahnd-REH-yoo  
 22    Philip    Goes    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    About    [That, Volume]    Andrew  
 и    пото́м    Андре́й    и    Фили́пп    ска́зывают    о    том    Иису́су.  
 ee    pah-TOM    ahnd-RAY    ee    fee-LEEPP    SKAH-zih-vah-yoot    oah    tom    ee-ee-SOO-soo  
 And    [Then, Later]    Andrew    And    Philip    (They Say)    About    [That, Volume]    Jesus.  
 
 23    Иису́с    же    сказа́л    им    в    отве́т:    пришёл    час    просла́виться    Сы́ну    Челове́ческому.  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    pree-SHOL    chahs    prahs-LAH-veet-syah    SIH-noo    chee-lah-VEH-chees-kah-moo  
 23    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Arrive, Came, Come]    Hour    (Become Famous)    [Son, To My Son]    Human.  
 
 24    И́стинно,    и́стинно    говорю́    вам:    е́сли    пшени́чное    зерно́,    пав    в    зе́млю,  
     EES-teen-nah    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    YES-lee    pshee-NEECH-nah-ee    zeer-NAW    pahf    (v)-    ZEM-lew  
 24    [Truly, Verily]    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [If, A, When, Unless]    Wheat    [Corn, Grain]    [Fall Down, Fall Into, Surfactant]    [At, In, Of, On]    Earth  
 не    умрёт,,    то    оста́нется    одно́;    а    е́сли    умрёт,,    то    принесёт    мно́го    плода́.  
 nyeh    oom-RYOT    taw    ahs-TAH-neet-syah    ahd-NAW    ah    YES-lee    oom-RYOT    taw    pree-nee-SYOT    MNAW-gah    plah-DAH  
 [Never, Not]    [Die, He Will Die, Will Die]    That    [It Will Remain, Remain, Will Remain]    One    [While, And, But]    [If, A, When, Unless]    [Die, He Will Die, Will Die]    That    (Will Bring)    [A Lot Of, Many]    Fruit.  
 
 25    Лю́бящий    душу    свою́    погу́бит    её;    а    ненави́дящий    душу  
     LEW-bee-shhiy    DOO-shoo
doo-SHOO  
 svah-YOO    pah-GOO-beet    yee-YAW    ah    nee-nah-VEE-dee-shhiy    DOO-shoo
doo-SHOO  
 25    [Love, Loving]    [Soul, The Soul]    [Its, My, Thy, Your]    [Will Destroy, Will Ruin, Will Lose]    Her    [While, And, But]    [Hates, Hateth, Hating]    [Soul, The Soul]  
 свою́    в    ми́ре    сём    сохрани́т    её    в    жизнь    ве́чную.  
 svah-YOO    (v)-    MEER-reh    syom    sahh-rah-NEET    yee-YAW    (v)-    jeezn    VECH-noo-yoo  
 [Its, My, Thy, Your]    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    [This, Same]    Save    Her    [At, In, Of, On]    [Life, Living]    Eternal.  
 
 26    Кто    Мне    слу́жит,    Мне    да    после́дует;    и    где    Я,    там  
     ktoh    mneh    SLOO-jeet    mneh    dah    pahs-LEH-doo-eet    ee    gdeh    yah    tahm  
 26    Who    [Me, To Me]    Serves    [Me, To Me]    Yes    (Will Follow)    And    [Somewhere, Where, Wherever]    I    There  
 и    слуга́    Мой    бу́дет.    И    кто    Мне    слу́жит,    того́    почтит    Оте́ц    Мой.  
 ee    sloo-GAH    moy    BOO-deet    ee    ktoh    mneh    SLOO-jeet    tah-VOH    poch-teet    ah-TYETS    moy  
 And    Servant    [Mine, My]    [Will Be, Would Be.]    And    Who    [Me, To Me]    Serves    That    [Will Honor, Venerate]    Father    [Mine, My.]  
 
 27    Душа    Моя́    тепе́рь    возмути́лась;    и    что    Мне    сказа́ть?    Отче!    изба́вь  
     DOO-shah
doo-SHAH  
 mah-YAH    tee-PER    vahz-moo-TEE-lahs    ee    shtoh    mneh    skah-ZAHT    ot-cheh    eez-BAHF  
 27    Soul    My    Now    Outraged    And    [What, That, Why]    [Me, To Me]    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell?]    Father    Deliver  
 Меня́    от    ча́са    сего́!    Но    на    сей    час    Я    и    пришёл.  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ot    CHAH-sah    see-VAU    noh    nuh    say    chahs    yah    ee    pree-SHOL  
 [I, Me, Self]    From    [Hour, Hours]    (With His)    [But, Yet]    [On The, It, At, To, In, By]    This    Hour    I    And    [Arrive, Came, Come.]  
 
 28    Отче!    просла́вь    и́мя    Твоё.    Тогда́    пришёл  
     ot-cheh    prahs-LAHF    EE-myah    tvah-YAW    tahg-DAH    pree-SHOL  
 28    Father    Glorify    Name    Your.    Then    [Arrive, Came, Come]  
 с    не́ба    глас:    и    просла́вил    и    ещё    просла́влю.  
 (s)-    NEH-bah    glahs    ee    prahs-LAH-veel    ee    yee-SHHAW    prahs-LAHV-lew  
 [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky]    Voice    And    Glorified    And    [More, Still]    [Glorify, I Will Glorify.]  
 
 29    Наро́д,    стоя́вший    и    слы́шавший    [то],    говори́л:  
     nah-ROT    stah-YAHV-shiy    ee    SLIH-sheev-shiy    taw    gah-vah-REEL  
 29    [Crowd, Nation, People]    Standing    And    Heard    That    Spoke  
 э́то    гром;    а    други́е    говори́ли:    А́нгел    говори́л    Ему́.  
 EH-tuh    grom    ah    droo-GHEE-ee    gah-vah-REE-lee    AHN-ghel    gah-vah-REEL    yee-MOO  
 [That, This, It]    [Thunder, Thundered]    [While, And, But]    [Other, Others]    [They Said, We Talked]    Angel    Spoke    [Him, It, To Him.]  
 
 30    Иису́с    на    э́то    сказа́л:    не    для    Меня́    был    глас    сей,    но    для    наро́да.  
     e-SOOS    nuh    EH-tuh    skuh-ZAHL    nyeh    dlyah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 bihl    glahs    say    noh    dlyah    nah-RAW-dah  
 30    Jesus    [On The, It, At, To, In, By]    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Never, Not]    For    [I, Me, Self]    [Be, To Be, Was, Were]    Voice    This    [But, Yet]    For    People.  
 
 31    Ны́не    суд    ми́ру    сёму;    ны́не    князь    ми́ра    сего́    и́згнан    бу́дет    вон.  
     NIH-nee    soot    MEE-roo    SYAW-moo    NIH-nee    knyahs    MEE-rah    see-VAU    EEZG-nahn    BOO-deet    von  
 31    [Currently, Now]    [Court, Judgment, Tribunal]    [The World, To The World]    This    [Currently, Now]    [Prince, Ruler]    (Of The World)    (With His)    [Banished, Cast Out, Expelled]    [Will Be, Would Be]    Out.  
 
 32    И    когда́    Я    вознесён    бу́ду    от    земли,    всех    привлеку́    к    Себе́.  
     ee    kah-g'DAH    yah    vahz-nee-SYON    BOO-doo    ot    ZEM-lee
zeem-LEE  
 vsehh    preev-lee-KOO    k    see-BEH  
 32    And    When    I    [Ascended, Exalted]    [I Will, Will]    From    Earth    [All, Everyone]    [Attract, Draw, I Will Attract]    [To, For, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself.]  
 
 33    Сие́    говори́л    Он,    дава́я    разуме́ть,    како́ю    сме́ртью    Он    умрёт.  
     see-YEH    gah-vah-REEL    ohn    dah-VAH-yah    rah-zoo-MET    kah-KAW-yoo    SMERT-yoo    ohn    oom-RYOT  
 33    This    Spoke    He    Giving    [To Understand, Understand]    What    Death    He    [Die, He Will Die, Will Die.]  
 
 34    Наро́д    отвеча́л    Ему́:    мы    слы́шали    из    зако́на,    что    Христо́с    пребыва́ет    вове́к;    как  
     nah-ROT    aht-vee-CHAHL    yee-MOO    mih    SLIH-shee-lee    ees    zah-KAW-nah    shtoh    hhrees-TOS    pree-bih-VAH-eet    vah-VEK    kahk  
 34    [Crowd, Nation, People]    Answered    [Him, It, To Him]    [We, We Are]    [Have You Heard, Heard]    [From, In, Of, Out]    Law    [What, That, Why]    Christ    [Abides, Abideth, Dwell, Stays]    [Forever, Never]    [How, What, As, Like (comparison)]  
 же    Ты    говори́шь,    что    должно́    вознесену    быть    Сы́ну    Челове́ческому?    кто    Э́тот    Сын    Челове́ческий?  
 zheh    tih    gah-vah-REESH    shtoh    dahlj-NAW    voz-neh-seh-noo    bit    SIH-noo    chee-lah-VEH-chees-kah-moo    ktoh    EH-taht    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy  
 [But, Same, Then]    You    (You Say)    [What, That, Why]    [Must, Should]    [Ascended, Ascension, Lifted]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Son, To My Son]    Human?    Who    This    Son    [Human, Man?]  
 
 35    Тогда́    Иису́с    сказа́л    им:    ещё    на    малое    вре́мя    свет    есть    с    ва́ми;    ходите,    пока́  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    yee-SHHAW    nuh    MAH-lah-ee
mah-LAW-ee  
 VREH-myah    sveht    yest    (s)-    VAH-mee    HHAW-dee-tee    pah-KAH  
 35    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [More, Still]    [On The, It, At, To, In, By]    [Small, Little]    [Hour, Time]    Light    [There Are, There Is]    [And, From, In, Of, With]    You    Walk    Bye  
 есть    свет,    что́бы    не    объя́ла    вас    тьма:    а    ходя́щий    во    тьме    не    зна́ет,    куда́    идёт.  
 yest    sveht    SHTOH-bih    nyeh    ahb-YAH-lah    vahs    t'mah    ah    hhah-DYAH-shhiy    voh    t'myih    nyeh    ZNAH-eet    koo-DAH    ee-DYOT  
 [There Are, There Is]    Light    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    [Comprehend, Comprehended, Embraced, Overcome, Overtake]    You    [Dark, Darkness]    [While, And, But]    (Walking Around)    In    Darkness    [Never, Not]    Knows    [To Where, Where To]    Goes.  
 
 36    Доко́ле    свет    с    ва́ми,    ве́руйте    в    свет,    да    бу́дете  
     dah-KAW-lee    sveht    (s)-    VAH-mee    VEH-rooy-tee    (v)-    sveht    dah    BOO-dee-tee  
 36    (How Long)    Light    [And, From, In, Of, With]    You    Believe    [At, In, Of, On]    Light    Yes    [Will, Will Be]  
 сына́ми    све́та.    Сказа́в    э́то,    Иису́с    отошёл    и    скры́лся    от    них.  
 sih-NAH-mee    SVEH-tah    skah-ZAHF    EH-tuh    e-SOOS    ah-tah-SHOL    ee    SKRIL-syah    ot    neekh  
 [Children, Sons]    Light.    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    Jesus    Departed    And    [Disappeared, Fled, He Disappeared, Withdrawn]    From    [Them, They.]  
 
 37    Сто́лько    чуде́с    сотвори́л    Он    пред    ни́ми,    и    они́    не    ве́ровали    в    Него́,  
     STOL-kah    choo-DES    saht-vah-REEL    ohn    pret    NEE-mee    ee    ah-NEE    nyeh    VEH-rah-vah-lee    (v)-    nyeh-VOH  
 37    [So Many, So Much]    Miracles    Created    He    [Before, Front]    Them    And    [They, They Are]    [Never, Not]    [Believe, Believed, Believing]    [At, In, Of, On]    Him  
 
 38    да    сбу́дется    сло́во    Иса́ии    проро́ка:    Го́споди!    кто  
     dah    SBOO-deet-syah    SLOH-vah    ee-SAH-ee-ee    prah-RAW-kah    GOS-pah-dee    ktoh  
 38    Yes    [It Will Become True, Be Fulfilled]    [Saying, The Word, Word]    Isaiah    [Prophet, The Prophet]    [Lord, God]    Who  
 пове́рил    слы́шанному    от    нас?    и    кому́    откры́лась    мы́шца    Госпо́дня?  
 pah-VEH-reel    SLIH-sheen-nah-moo    ot    nahs    ee    kah-MOO    ahtk-RIH-lahs    MISH-tsah    gahs-POD-nyah  
 [Believe, Believed, I Believed It]    Heard    From    [Us, We?]    And    (To Whom)    Opened    Muscle    Lord's?  
 
 39    Потому́    не    могли́    они́    ве́ровать,    что,    как    ещё    сказа́л    Иса́ия,  
     pah-tah-MOO    nyeh    mahg-LEE    ah-NEE    VEH-rah-vaht    shtoh    kahk    yee-SHHAW    skuh-ZAHL    ee-SAH-ee-yah  
 39    [Because, That Is Why, Therefore]    [Never, Not]    Could    [They, They Are]    [Believe, To Believe]    [What, That, Why]    [How, What, As, Like (comparison)]    [More, Still]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Esaias, Isaiah]  
 
 40    наро́д    сей    ослепи́л    глаза    свои́    и    окаменил    се́рдце    своё,    да    не  
     nah-ROT    say    ahs-lee-PEEL    GLAH-zah
glah-ZAH  
 svah-EE    ee    aw-kah-meh-neel    SER-tseh    svah-YAW    dah    nyeh  
 40    [Crowd, Nation, People]    This    Blinded    Eyes    Their    And    [Petrified, Harden, Hardened]    [Heart, Hearts]    (Its Own)    Yes    [Never, Not]  
 ви́дят    глаза́ми,    и    не    уразуме́ют    се́рдцем,    и    не    обратя́тся,    что́бы    Я    исцели́л    их.  
 VEE-deet    glah-ZAH-mee    ee    nyeh    oo-rah-zoo-MEH-yoot    SER-tseem    ee    nyeh    ahb-rah-TYAHT-syah    SHTOH-bih    yah    ees-tsee-LEEL    eehh  
 [See, They See]    [Eyes, Through The Eyes]    And    [Never, Not]    [Comprehend, They Will Understand]    (With My Heart)    And    [Never, Not]    [Will Turn, They Will Apply, Ask]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    Healed    [Them, Their.]  
 
 41    Сие́    сказа́л    Иса́ия,    когда́    ви́дел    сла́ву    Его́    и    говори́л    о    Нем.  
     see-YEH    skuh-ZAHL    ee-SAH-ee-yah    kah-g'DAH    VEE-deel    SLAH-voo    yeh-VOAH    ee    gah-vah-REEL    oah    nyom  
 41    This    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Esaias, Isaiah]    When    [Saw, Seen]    Glory    [His, Him, It]    And    Spoke    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 42    Впро́чем    и    из    нача́льников    мно́гие    уве́ровали    в    Него́;    но  
     VPRAW-cheem    ee    ees    nah-CHAHL-nee-kahf    MNAW-ghee-ee    oo-VEH-rah-vah-lee    (v)-    nyeh-VOH    noh  
 42    However    And    [From, In, Of, Out]    Chiefs    Many    [Believed, They Believed]    [At, In, Of, On]    Him    [But, Yet]  
 ра́ди    фарисе́ев    не    испове́дывали,    что́бы    не    быть    отлучёнными    от    синаго́ги,  
 RAH-dee    fah-ree-SEH-eef    nyeh    ees-pah-VEH-dih-vah-lee    SHTOH-bih    nyeh    bit    aht-loo-CHON-nih-mee    ot    see-nah-GAW-ghee  
 (For The Sake Of)    Pharisee    [Never, Not]    Confessed    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Excommunicated, Put Out]    From    Synagogues  
 
 43    и́бо    возлюби́ли    бо́льше    сла́ву    челове́ческую,    не́жели    сла́ву    Божию.  
     EE-bah    vahz-lew-BEE-lee    BOL-shee    SLAH-voo    chee-lah-VEH-chees-koo-yoo    NEH-jee-lee    SLAH-voo    baw-jee-yoo  
 43    [For, Because]    Loved    [Again, Great, More]    Glory    Human    (Rather Than)    Glory    God's.  
 
 44    Иису́с    же    возгласи́л    и    сказа́л:    ве́рующий    в  
     e-SOOS    zheh    vahzg-lah-SEEL    ee    skuh-ZAHL    VEH-roo-yoo-shhiy    (v)-  
 44    Jesus    [But, Same, Then]    [Cried Out, Exclaimed, Proclaimed]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Believer, The Believer]    [At, In, Of, On]  
 Меня́    не    в    Меня́    ве́рует,    но    в    Посла́вшего    Меня́.  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nyeh    (v)-    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 VEH-roo-eet    noh    (v)-    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [I, Me, Self]    [Never, Not]    [At, In, Of, On]    [I, Me, Self]    [Believes, Believeth]    [But, Yet]    [At, In, Of, On]    (Who Sent)    [I, Me, Self.]  
 
 45    И    ви́дящий    Меня́    ви́дит    Посла́вшего    Меня́.  
     ee    VEE-dee-shhiy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 VEE-deet    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 45    And    Seeing    [I, Me, Self]    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    (Who Sent)    [I, Me, Self.]  
 
 46    Я    свет    пришёл    в    мир,    что́бы    вся́кий    ве́рующий    в    Меня́    не    остава́лся    во    тьме.  
     yah    sveht    pree-SHOL    (v)-    meer    SHTOH-bih    VSYAH-kiy    VEH-roo-yoo-shhiy    (v)-    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nyeh    ahs-tah-VAHL-syah    voh    t'myih  
 46    I    Light    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    [Believer, The Believer]    [At, In, Of, On]    [I, Me, Self]    [Never, Not]    [Stayed, Remained]    In    Darkness.  
 
 47    И    е́сли    кто    услы́шит    Мои́    слова    и    не    пове́рит,    Я  
     ee    YES-lee    ktoh    oos-LIH-sheet    mah-EE    SLAW-vah
slah-VAH  
 ee    nyeh    pah-VEH-reet    yah  
 47    And    [If, A, When, Unless]    Who    (Will Hear)    My    [Speech, The Words, Word, Words]    And    [Never, Not]    [Believe, He Will Believe You]    I  
 не    сужу́    его́,    и́бо    Я    пришёл    не    суди́ть    мир,    но    спасти́    мир.  
 nyeh    soo-JOO    yeh-VOAH    EE-bah    yah    pree-SHOL    nyeh    soo-DEET    meer    noh    spahs-TEE    meer  
 [Never, Not]    [I Judge, Judge, Judging]    [His, Him, It]    [For, Because]    I    [Arrive, Came, Come]    [Never, Not]    Judge    [Peace, The World, World]    [But, Yet]    [Save, To Rescue]    [Peace, The World, World.]  
 
 48    Отверга́ющий    Меня́    и    не    принима́ющий    слов    Мои́х    име́ет    судью́    себе́:  
     aht-veer-GAH-yoo-shhiy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    nyeh    pree-nee-MAH-yoo-shhiy    slof    mah-EEHH    ee-MEH-eet    sood-YOO    see-BEH  
 48    Rejecting    [I, Me, Self]    And    [Never, Not]    [Host, Receiver, Receives]    Words    My    [Has, It Has]    Judge    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]  
 сло́во,    кото́рое    Я    говори́л,    оно́    бу́дет    суди́ть    его́    в    после́дний    день.  
 SLOH-vah    kah-TAW-rah-ee    yah    gah-vah-REEL    ah-NOH    BOO-deet    soo-DEET    yeh-VOAH    (v)-    pahs-LED-nee    den  
 [Saying, The Word, Word]    Which    I    Spoke    It    [Will Be, Would Be]    Judge    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Last, Final]    Day.  
 
 49    И́бо    Я    говори́л    не    от    Себя́;    но    посла́вший    Меня́  
     EE-bah    yah    gah-vah-REEL    nyeh    ot    see-BYAH    noh    pahs-LAHV-shiy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 49    [For, Because]    I    Spoke    [Never, Not]    From    [Itself, Myself, Yourself]    [But, Yet]    [Sender, Sent, The Sender]    [I, Me, Self]  
 Оте́ц,    Он    дал    Мне    за́поведь,    что    сказа́ть    и    что    говори́ть.  
 ah-TYETS    ohn    dahl    mneh    ZAH-pah-veet    shtoh    skah-ZAHT    ee    shtoh    gah-vah-REET  
 Father    He    Gave    [Me, To Me]    Commandment    [What, That, Why]    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    And    [What, That, Why]    [To Speak, To Talk.]  
 
 50    И    Я    зна́ю,    что    за́поведь    Его́    есть    жизнь  
     ee    yah    ZNAH-yoo    shtoh    ZAH-pah-veet    yeh-VOAH    yest    jeezn  
 50    And    I    (I Know)    [What, That, Why]    Commandment    [His, Him, It]    [There Are, There Is]    [Life, Living]  
 ве́чная.    Ита́к,    что    Я    говорю́,    говорю́,    как    сказа́л    Мне    Оте́ц.  
 VECH-nah-yah    ee-TAHK    shtoh    yah    gah-vah-ROO    gah-vah-ROO    kahk    skuh-ZAHL    mneh    ah-TYETS  
 Eternal.    So    [What, That, Why]    I    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [How, What, As, Like (comparison)]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Me, To Me]    Father.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/4/2024 3:20:52 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED