Зерно́м

 ( Grain )

 zeer-NOM
 Noun - Instrumental
(RUSV: 1 + NRT: 5) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 42:25 NRT
25 Ио́сиф приказа́л напо́лнить их су́мки зерно́м,
25 Joseph ordered fill [them, their] [bag, bags] grain,
положи́ть серебро́ ка́ждого из них обра́тно ему́ в мешо́к и дать им запа́сов на доро́гу;
[lay, put] [money, silver, silverware] [everyone, whosoever] [from, in, of, out] [them, they] back [him, it, to him] [at, in, of, on] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] and [give, to give] [it, them] [provision, provisions, stocks] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [make way, the way, way];
так и бы́ло испо́лнено.
so and [it was, was] [completed, executed].
And Joseph gave orders to fill their bags with grain,
and to replace every man's money in his sack,
and to give them provisions for the journey.
This was done for them.
Genesis 42:25 ESV

Then Joseph commanded to fill their sacks with corn,
and to restore every man's money into his sack,
and to give them provision for the way:
and thus did he unto them.
Genesis 42:25 KJV
 
 Genesis 45:23 NRT
23 Отцу́ он посла́л де́сять осло́в,
23 Father he sent ten [asses, donkeys],
нагруженных лучшим добром Еги́пта,
нагруженных лучшим [good, kind] Egypt,
и де́сять осли́ц,
and ten donkeys,
нагруженных зерно́м,
нагруженных grain,
хле́бом и други́ми припа́сами для путешествия.
bread and others supplies for путешествия.
To his father he sent as follows:
ten donkeys loaded with the good things of Egypt,
and ten female donkeys loaded with grain,
bread,
and provision for his father on the journey.
Genesis 45:23 ESV

And to his father he sent after this manner;
ten asses laden with the good things of Egypt,
and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.
Genesis 45:23 KJV
 Genesis 45:23 RUSV
23 та́кже и отцу́ своему́ посла́л де́сять осло́в,
23 also and father [to his, your own] sent ten [asses, donkeys],
навьюченных лу́чшими [произведениями] Египетскими,
навьюченных [best, the best] [произведениями] Египетскими,
и де́сять осли́ц,
and ten donkeys,
навьюченных зерно́м,
навьюченных grain,
хле́бом и припа́сами отцу́ своему́ на путь.
bread and supplies father [to his, your own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, the way, way].
To his father he sent as follows:
ten donkeys loaded with the good things of Egypt,
and ten female donkeys loaded with grain,
bread,
and provision for his father on the journey.
Genesis 45:23 ESV

And to his father he sent after this manner;
ten asses laden with the good things of Egypt,
and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.
Genesis 45:23 KJV
 
 Matthew 13:31 NRT
31 Рассказа́л Он им и ещё одну́ при́тчу:
31 [He Told Me, Told] He [it, them] and [again, also, another, even, further, more] [alone, one] [a parable, parable]:
Ца́рство Небе́сное мо́жно сравни́ть с горчичным зерно́м,
[Kingdom, The Kingdom] Heavenly [can, may] compare [and, from, in, of, with] горчичным grain,
кото́рое челове́к взял и посе́ял в по́ле.
which [man, human, person] took and sowed [at, in, of, on] field.
He put another parable before them,
saying,
“The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his field.
Matthew 13:31 ESV

Another parable put he forth unto them,
saying,
The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed,
which a man took,
and sowed in his field:
Matthew 13:31 KJV
 
 Mark 4:28 NRT
28 ведь земля́ сама́ даёт плод.
28 [because, after all, indeed] [earth, ground, land] herself [give, gives, giveth] fruit.
Снача́ла появляется росто́к,
First появляется [seedling, sprout],
зате́м ко́лос,
then ear,
ко́лос наливается зерно́м,
ear наливается grain,
The earth produces by itself,
first the blade,
then the ear,
then the full grain in the ear.
Mark 4:28 ESV

For the earth bringeth forth fruit of herself;
first the blade,
then the ear,
after that the full corn in the ear.
Mark 4:28 KJV
 
 John 12:24 NRT
24 Говорю́ вам и́стину:
24 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
е́сли пшени́чное зерно́ не упадёт в зе́млю и не умрёт,
[if, a, when, unless] wheat [corn, grain, seed, seeds] [never, not] [fall, will fall] [at, in, of, on] [earth, land] and [never, not] [die, he will die, will die],
то оно́ оста́нется одни́м зерно́м.
that it [it will remain, remain, will remain] one grain.
Е́сли же оно́ умрёт,
[If, A, When, Unless] [but, same, then] it [die, he will die, will die],
то из него́ произойдёт мно́го зёрен.
that [from, in, of, out] him [shall come, will happen] [a lot of, many] [corn, grain, grains].
Truly,
truly,
I say to you,
unless a grain of wheat falls into the earth and dies,
it remains alone;
but if it dies,
it bears much fruit.
John 12:24 ESV

Verily,
verily,
I say unto you,
Except a corn of wheat fall into the ground and die,
it abideth alone:
but if it die,
it bringeth forth much fruit.
John 12:24 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 7:02:09 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED