Genesis 3:7 RUSV
7 И откры́лись глаза у них обо́их,
7 And opened eyes [at, by, with, of] [them, they] [both, both of them],
и узна́ли они́,
and [found out, known, learned] [they, they are],
что́ на́ги,
[what, that, why] наги,
и сши́ли смоковные ли́стья,
and [sewed, sewn] смоковные [foliage, leaves],
и сде́лали себе́ опоясания.
and made [himself, myself, thyself, to myself, yourself] опоясания. |
Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths. Genesis 3:7 ESV
And the eyes of them both were opened,
and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. Genesis 3:7 KJV |
Matthew 24:32 NRT
32 Пусть для вас приме́ром бу́дет инжи́р:
32 Let for you [an example, example] [will be, would be] [fig, figs]:
когда́ по́чки набухают и выпуска́ют ли́стья,
when [bud, kidneys] [swell, they swell] and [release, they release] [foliage, leaves],
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что́ приближа́ется ле́то.
[what, that, why] [approaches, approacheth, approaching, coming, it is coming] summer. |
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. Matthew 24:32 ESV
Now learn a parable of the fig tree;
When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: Matthew 24:32 KJV |
Matthew 24:32 RUSV
32 От смоко́вницы возьми́те подо́бие:
32 From (fig trees) take similarity:
когда́ ве́тви её стано́вятся уже́ мя́гки и пуска́ют ли́стья,
when [branch, branches] her [become, they become] already soft and [they let me in, they let you in] [foliage, leaves],
то зна́ете,
that [know, you know],
что́ бли́зко ле́то;
[what, that, why] [close, near, nigh] summer; |
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. Matthew 24:32 ESV
Now learn a parable of the fig tree;
When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: Matthew 24:32 KJV |
Mark 13:28 NRT
28 Пусть для вас приме́ром бу́дет инжи́р:
28 Let for you [an example, example] [will be, would be] [fig, figs]:
когда́ по́чки набухают и выпуска́ют ли́стья,
when [bud, kidneys] [swell, they swell] and [release, they release] [foliage, leaves],
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что́ приближа́ется ле́то.
[what, that, why] [approaches, approacheth, approaching, coming, it is coming] summer. |
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. Mark 13:28 ESV
Now learn a parable of the fig tree;
When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: Mark 13:28 KJV |
Mark 13:28 RUSV
28 От смоко́вницы возьми́те подо́бие:
28 From (fig trees) take similarity:
когда́ ве́тви её стано́вятся уже́ мя́гки и пуска́ют ли́стья,
when [branch, branches] her [become, they become] already soft and [they let me in, they let you in] [foliage, leaves],
то зна́ете,
that [know, you know],
что́ бли́зко ле́то.
[what, that, why] [close, near, nigh] summer. |
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. Mark 13:28 ESV
Now learn a parable of the fig tree;
When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: Mark 13:28 KJV |
Luke 21:30 NRT
30 Когда́ на них появля́ются ли́стья,
30 When [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] [appear, they appear] [foliage, leaves],
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что́ уже́ приближа́ется ле́то.
[what, that, why] already [approaches, approacheth, approaching, coming, it is coming] summer. |
As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near. Luke 21:30 ESV
When they now shoot forth,
ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. Luke 21:30 KJV |
Revelation 22:2 RUSV
2 Среди́ у́лицы его́,
2 Among streets [his, him, it],
и по ту и по другу́ю сто́рону реки,
and [along, by, in, on, to, unto] that and [along, by, in, on, to, unto] [another, other] side rivers,
дре́во жи́зни,
[the tree, tree] life,
двена́дцать [раз] принося́щее плоды́,
twelve [[once, time]] [bringeth, bringing] [fruit, fruits],
дающее на ка́ждый ме́сяц плод свой;
дающее [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [each, every] month fruit [mine, my own, your];
и ли́стья дерева-для исцеле́ния наро́дов.
and [foliage, leaves] дерева--для [cure, healing] peoples. |
In the midst of the street of it,
and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. Revelation 22:2 KJV |