Bible  Matthew 24:1-51 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    И    вы́йдя,    Иису́с    шёл    от    хра́ма;    и  
     ee    VIY-dyah    e-SOOS    shol    ot    HHRAH-mah    ee  
 1    And    [Came Out, Coming Out, Going Out]    Jesus    Walked    From    Temple    And  
 приступи́ли    ученики́    Его́,    что́бы    показа́ть    Ему́    здания    хра́ма.  
 prees-too-PEE-lee    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    SHTOH-bih    pah-kah-ZAHT    yee-MOO        HHRAH-mah  
 [Let Us Start, Start, Started, We Have Started]    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Show    [Him, It, To Him]        Temple.  
 
 2    Иису́с    же    сказа́л    им:    ви́дите    ли    все    э́то?    И́стинно  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    eem    VEE-dee-tee    lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    EES-teen-nah  
 2    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    See    Whether    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It?]    [Truly, Verily]  
 говорю́    вам:    не    оста́нется    здесь    ка́мня    на    ка́мне;    все    бу́дет    разру́шено.  
 gah-vah-ROO    vahm    nyeh    ahs-TAH-neet-syah    zdes    KAHM-nyah    nuh    KAHM-nee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 BOO-deet    rahz-ROO-shee-nah  
 [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [It Will Remain, Remain, Will Remain]    [Here, There]    [Rock, Stone, Stone's]    [On The, It, At, To, In, By]    [Rock, Stone]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Will Be, Would Be]    Destroyed.  
 
 3    Когда́    же    сиде́л    Он    на    горе    Елеонской,    то    приступи́ли    к    Нему́    ученики́    наедине  
     kah-g'DAH    zheh    see-DEL    ohn    nuh    GAW-ree
gah-REH  
 yeh-leh-on-skoy    taw    prees-too-PEE-lee    k    nee-MOO    oo-chee-nee-KEE      
 3    When    [But, Same, Then]    [Sat, Sat Down, Sit]    He    [On The, It, At, To, In, By]    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]        That    [Let Us Start, Start, Started, We Have Started]    [To, For, By]    [Him, His]    [Students, Disciples]      
 и    спроси́ли:    скажи́    нам,    когда́    э́то    бу́дет?    и    како́й    при́знак    Твоего́    пришествия    и    кончины    века?  
 ee    sprah-SEE-lee    skah-JEE    nahm    kah-g'DAH    EH-tuh    BOO-deet    ee    kah-KOY    PREEZ-nahk    tvah-ee-VAU        ee        VEH-kah
vee-KAH  
 And    [Asked, They Asked]    [Say, Tell]    [To Us, Us]    When    [That, This, It]    [Will Be, Would Be?]    And    [What, What Kind Of, Which]    Sign    [Thy, Your]        And        [Century, Centuries, Age?]  
 
 4    Иису́с    сказа́л    им    в    отве́т:    береги́тесь,    что́бы    кто    не    прельстил    вас,  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    bee-ree-GHEE-tees    SHTOH-bih    ktoh    nyeh        vahs  
 4    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Beware, Protect]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Who    [Never, Not]        You  
 
 5    и́бо    мно́гие    приду́т    под    и́менем    Мои́м,  
     EE-bah    MNAW-ghee-ee    pree-DOOT    pot    EE-mee-neem    mah-EEM  
 5    [For, Because]    Many    [Come, They Will Come, Will Come]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    [By Name, Name]    My  
 и    бу́дут    говори́ть:    'Я    Христо́с',    и    мно́гих    прельстят.  
 ee    BOO-doot    gah-vah-REET    yah    hhrees-TOS    ee    MNAW-gheehh      
 And    [Will, Be]    [To Speak, To Talk]    I    Christ    And    [Many, Most]    .  
 
 6    Та́кже    услы́шите    о    во́йнах    и    о    вое́нных    слухах.    Смотрите,    не  
     TAHK-jee    oos-LIH-shee-tee    oah    VOY-nahh    ee    oah    vah-YEN-nihh        SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 nyeh  
 6    Also    [Will Hear, You Will Hear]    About    Wars    And    About    Military    .    See    [Never, Not]  
 ужаса́йтесь,    и́бо    надлежи́т    всему́    тому́    быть,    но    э́то    ещё    не    коне́ц:  
 oo-jah-SI-tees    EE-bah    nahd-lee-JEET    vsee-MOO    tah-MOO    bit    noh    EH-tuh    yee-SHHAW    nyeh    kah-NETS  
 [Be Horrified, Horrified, Terrified]    [For, Because]    [Due, It Should, To Be]    [All, Everything]    [One, The One]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [But, Yet]    [That, This, It]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    End  
 
 7    и́бо    восста́нет    наро́д    на    наро́д,    и    ца́рство    на  
     EE-bah    vahss-TAH-neet    nah-ROT    nuh    nah-ROT    ee    TSAHRST-vah    nuh  
 7    [For, Because]    [Rise Up, Will Rise]    [Crowd, Nation, People]    [On The, It, At, To, In, By]    [Crowd, Nation, People]    And    [Kingdom, The Kingdom]    [On The, It, At, To, In, By]  
 ца́рство;    и    бу́дут    гла́ды,    мо́ры    и    землетрясе́ния    по    места́м;  
 TSAHRST-vah    ee    BOO-doot    GLAH-dih    MAW-rih    ee    zeem-leet-ree-SEH-nee-yah    pah    mees-TAHM  
 [Kingdom, The Kingdom]    And    [Will, Be]        [Pestilence, Pestilences, Plague]    And    Earthquakes    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Place, Places]  
 
 8    все    же    это-начало    боле́зней.  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 zheh        bah-LEZ-niy  
 8    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [But, Same, Then]    это--начало    [Diseases, Illness, Infirmities, Sickness.]  
 
 9    Тогда́    бу́дут    предава́ть    вас    на    муче́ния    и    убива́ть  
     tahg-DAH    BOO-doot    pree-dah-VAHT    vahs    nuh    moo-CHEH-nee-yah    ee    oo-bee-VAHT  
 9    Then    [Will, Be]    Betray    You    [On The, It, At, To, In, By]    [Agony, Torment, Torture]    And    Kill  
 вас;    и    вы    бу́дете    ненави́димы    все́ми    наро́дами    за    и́мя    Моё;  
 vahs    ee    vih    BOO-dee-tee    nee-nah-VEE-dee-mih    VSEH-mee    nah-RAW-dah-mee    zah    EE-myah    mah-YAW  
 You    And    [Ye, You]    [Will, Will Be]    Hated    (By All)    (By Peoples)    [After, Around, At, Behind, Over]    Name    My  
 
 10    и    тогда́    соблазнятся    мно́гие,    и    друг  
     ee    tahg-DAH        MNAW-ghee-ee    ee    drook  
 10    And    Then        Many    And    Friend  
 дру́га    бу́дут    предава́ть,    и    возненави́дят    друг    дру́га;  
 DROO-gah    BOO-doot    pree-dah-VAHT    ee    vahz-nee-nah-VEE-deet    drook    DROO-gah  
 Friend    [Will, Be]    Betray    And    [Hate, They Will Hate It, Will Hate]    Friend    Friend  
 
 11    и    мно́гие    лжепророки    восста́нут,    и    прельстят    мно́гих;  
     ee    MNAW-ghee-ee        vahss-TAH-noot    ee        MNAW-gheehh  
 11    And    Many        [Rise Up, They Will Rise Up]    And        [Many, Most]  
 
 12    и,    по    причи́не    умножения    беззако́ния,    во    мно́гих    охладеет    любо́вь;  
     ee    pah    pree-CHEE-nee        beez-zah-KAW-nee-yah    voh    MNAW-gheehh        lew-BOV  
 12    And    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Cause, Reason]        Lawlessness    In    [Many, Most]        Love  
 
 13    претерпевший    же    до    конца́    спасётся.  
         zheh    daw    kahn-TSAH    spah-SYOT-syah  
 13        [But, Same, Then]    [Before, Until]    (The End)    (Will Be Saved.)  
 
 14    И    пропове́дано    бу́дет    сие́    Евангелие    Ца́рствия    по    всей  
     ee    prah-pah-VEH-dah-nah    BOO-deet    see-YEH        TSAHRST-vee-yah    pah    vsay  
 14    And    Preached    [Will Be, Would Be]    This        Kingdoms    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]  
 вселенной,    во    свиде́тельство    всем    наро́дам;    и    тогда́    придёт    коне́ц.  
 vsee-LEN-nigh
vsee-LYON-nigh  
 voh    svee-DEH-teelst-vah    vsem    nah-RAW-dahm    ee    tahg-DAH    pree-DYOT    kah-NETS  
 [The Universe, Universe]    In    [Certificate, Evidence, Testimony, Witness]    [Everyone, To Everyone]    [Nations, Peoples, To The Peoples]    And    Then    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    End.  
 
 15    Ита́к,    когда́    уви́дите    ме́рзость    запустения,    реченную    че́рез    проро́ка  
     ee-TAHK    kah-g'DAH    oo-VEE-dee-tee    MER-zahst            CHEH-res    prah-RAW-kah  
 15    So    When    [See, You Will See]    Abomination            [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]  
 Дании́ла,    стоящую    на    свято́м    ме́сте,    --читающий    да    разумеет,    --  
 dah-nee-EE-lah        nuh    svee-TOM    MES-tee        dah          
 Daniel        [On The, It, At, To, In, By]    Holy    Location        Yes        --  
 
 16    тогда́    находя́щиеся    в    Иуде́е    да    бегу́т    в    горы;  
     tahg-DAH    nah-hhah-DYAH-shhee-ee-syah    (v)-    ee-oo-DEH-ee    dah    bee-GOOT    (v)-    GAW-rih  
 16    Then    Located    [At, In, Of, On]    Judea    Yes    [Run, Running, They Are Running]    [At, In, Of, On]    [Mountains, The Mountains]  
 
 17    и    кто    на    кро́вле,    тот    да    не    схо́дит    взять    что-нибу́дь    из    дома    своего́;  
     ee    ktoh    nuh    KROV-lee    tot    dah    nyeh    SKHAW-deet    vzyaht    shtaw
nee-BOOT  
 ees    DAW-mah
dah-MAH  
 svah-ee-VAU  
 17    And    Who    [On The, It, At, To, In, By]    [Housetop, Roof, Roofing, The Roof]    That    Yes    [Never, Not]    (Coming Off)    [Take, To Take]    Something    [From, In, Of, Out]    Houses    [His, Yours]  
 
 18    и    кто    на    по́ле,    тот    да    не    обращается    наза́д    взять    оде́жды    свои́.  
     ee    ktoh    nuh    PAW-lee    tot    dah    nyeh        nah-ZAHT    vzyaht    ah-DEJ-dih    svah-EE  
 18    And    Who    [On The, It, At, To, In, By]    Field    That    Yes    [Never, Not]        Back    [Take, To Take]    [Clothes, Coats, Tunics]    Their.  
 
 19    Горе    же    бере́менным    и    пита́ющим    сосца́ми    в    те    дни!  
     GAW-ree
gah-REH  
 zheh    bee-REH-meen-nim    ee    pee-TAH-yoo-shheem    sahs-TSAH-mee    (v)-    teh    dnee  
 19    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [But, Same, Then]    Pregnant    And    [Feeding, Nourishing]    [Nipples, Teats]    [At, In, Of, On]    Those    Days  
 
 20    Молитесь,    что́бы    не    случи́лось    бе́гство    ва́ше    зимою    и́ли    в    суббо́ту,  
     MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 SHTOH-bih    nyeh    sloo-CHEE-lahs    BEGST-vah    VAH-sheh        EE-lee    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 20    Pray    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    [It Happened, Happened]    [Escape, Flight]    [Your, Yours]        Or    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday]  
 
 21    и́бо    тогда́    бу́дет    вели́кая    скорбь,    како́й    не  
     EE-bah    tahg-DAH    BOO-deet    vee-LEE-kah-yah    skorp    kah-KOY    nyeh  
 21    [For, Because]    Then    [Will Be, Would Be]    [Great, Mighty]    Sorrow    [What, What Kind Of, Which]    [Never, Not]  
 бы́ло    от    начала    ми́ра    доны́не,    и    не    бу́дет.  
 BIH-lah    ot    nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH  
 MEE-rah    dah-NIH-nee    ee    nyeh    BOO-deet  
 [It Was, Was]    From    [Beginning, Beginnings]    [Of The World, Peace, World]    [Now, Until Now]    And    [Never, Not]    [Will Be, Would Be.]  
 
 22    И    е́сли    бы    не    сократились    те    дни,    то    не  
     ee    YES-lee    bih    nyeh        teh    dnee    taw    nyeh  
 22    And    [If, A, When, Unless]    Would    [Never, Not]        Those    Days    That    [Never, Not]  
 спаслась    бы    никакая    плоть;    но    ра́ди    и́збранных    сократятся    те    дни.  
     bih        plot    noh    RAH-dee    EEZB-rahn-nihh        teh    dnee  
     Would        Flesh    [But, Yet]    (For The Sake Of)    [Chosen, Elect, Favorites]        Those    Days.  
 
 23    Тогда́,    е́сли    кто    ска́жет    вам:    вот,    здесь    Христо́с,    и́ли    там,    --не    ве́рьте.  
     tahg-DAH    YES-lee    ktoh    SKAH-jeet    vahm    vot    zdes    hhrees-TOS    EE-lee    tahm    nyeh    VER-tee  
 23    Then    [If, A, When, Unless]    Who    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    [To You, Ye, You]    [Behold, Here, There]    [Here, There]    Christ    Or    There    [Never, Not]    [Believe, Trust.]  
 
 24    И́бо    восста́нут    лжехристы    и    лжепророки,    и    даду́т    вели́кие  
     EE-bah    vahss-TAH-noot        ee        ee    dah-DOOT    vee-LEE-kee-ee  
 24    [For, Because]    [Rise Up, They Will Rise Up]        And        And    [Give, They Will Give]    Great  
 знамения    и    чудеса́,    что́бы    прельстить,    е́сли    возмо́жно,    и    и́збранных.  
 ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 ee    choo-dee-SAH    SHTOH-bih        YES-lee    vahz-MOJ-nah    ee    EEZB-rahn-nihh  
 Signs    And    Miracles    [To, So That, In Order To, Because Of]        [If, A, When, Unless]    [Maybe, Perhaps]    And    [Chosen, Elect, Favorites.]  
 
 25    Вот,    Я    наперед    сказа́л    вам.  
     vot    yah        skuh-ZAHL    vahm  
 25    [Behold, Here, There]    I        [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [To You, Ye, You.]  
 
 26    Ита́к,    е́сли    ска́жут    вам:    'вот,    [Он]    в    пусты́не',  
     ee-TAHK    YES-lee    SKAH-joot    vahm    vot    ohn    (v)-    poos-TIH-nee  
 26    So    [If, A, When, Unless]    [They Will Say, Say]    [To You, Ye, You]    [Behold, Here, There]    He    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]  
 --не    выходите;    'вот,    [Он]    в    потаенных    комнатах',    --не    ве́рьте;  
 nyeh        vot    ohn    (v)-            nyeh    VER-tee  
 [Never, Not]        [Behold, Here, There]    He    [At, In, Of, On]            [Never, Not]    [Believe, Trust]  
 
 27    и́бо,    как    мо́лния    исхо́дит    от    восто́ка    и    видна  
     EE-bah    kahk    MOL-nee-yah    ees-HHAW-deet    ot    vahs-TAW-kah    ee    VEED-nah
veed-NAH  
 27    [For, Because]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Lightning, Thunder]    [Originates, Proceed, Proceedeth, Proceeds]    From    (Of The East)    And    [Conspicuous, Visible]  
 быва́ет    да́же    до    за́пада,    так    бу́дет    пришествие    Сы́на    Челове́ческого;  
 bih-VAH-eet    DAH-zheh    daw    ZAH-pah-dah    tahk    BOO-deet        SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 [It Happens, Things Happen]    Even    [Before, Until]    [The West, West]    So    [Will Be, Would Be]        [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]  
 
 28    и́бо,    где    бу́дет    труп,    там    соберу́тся    орлы́.  
     EE-bah    gdeh    BOO-deet    troop    tahm    sah-bee-ROOT-syah    ahr-LIH  
 28    [For, Because]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Will Be, Would Be]    (Dead Body)    There    [Gather, Gathered, They Will Gather]    [Eagles, Vultures.]  
 
 29    И    вдруг,    по́сле    ско́рби    дней    тех,    со́лнце    померкнет,    и    луна́    не  
     ee    vdrook    POS-lee    SKOR-bee    dnay    tehh    SON-tseh        ee    loo-NAH    nyeh  
 29    And    [All Of A Sudden, Suddenly]    [After, Beyond]    Sorrow    Days    Those    [Sun, Sun's, The Sun]        And    Moon    [Never, Not]  
 даст    све́та    своего́,    и    звезды    спадут    с    не́ба,    и    си́лы    небе́сные    поколе́блются;  
 dahst    SVEH-tah    svah-ee-VAU    ee    zvez-DIH
ZVYOZ-dih  
     (s)-    NEH-bah    ee    SEE-lih    nee-BES-nih-ee    pah-kah-LEB-lewt-syah  
 [Give, Shall Give, Will Give]    Light    [His, Yours]    And    Stars        [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky]    And    [Forces, Power, Strength]    Heavenly    [Hesitate, They Will Hesitate, Will Hesitate]  
 
 30    тогда́    я́вится    знамение    Сы́на    Челове́ческого    на    не́бе;    и    тогда́    восплачутся    все    племена  
     tahg-DAH    YAH-veet-syah    ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee  
 SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    nuh    NEH-bee    ee    tahg-DAH        (v)syeh
vseh
vsyaw  
   
 30    Then    (Will Appear)    [Miracle, Sign, The Sign]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [On The, It, At, To, In, By]    [Heaven, Sky]    And    Then        [All, Any, Every, Everybody, Everyone]      
 земные    и    уви́дят    Сы́на    Челове́ческого,    гряду́щего    на    облаках    небе́сных    с    си́лою    и    сла́вою    вели́кою;  
     ee    oo-VEE-deet    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    gree-DOO-shhee-vah    nuh        nee-BES-nihh    (s)-    SEE-lah-yoo    ee    SLAH-vah-yoo    vee-LEE-kah-yoo  
     And    [See, They Will See]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [Coming, The Future]    [On The, It, At, To, In, By]        Heavenly    [And, From, In, Of, With]    [By Force, Force]    And    [Glory, Honor]    [Great, Mighty]  
 
 31    и    пошлёт    А́нгелов    Свои́х    с    трубою    громогласною,    и    соберут  
     ee    pahsh-LYOT    AHN-ghee-lahf    svah-EEHH    (s)-            ee      
 31    And    (Will Send)    Angels    Their    [And, From, In, Of, With]            And      
 и́збранных    Его́    от    четырёх    ветров,    от    края    небе́с    до    края    их.  
 EEZB-rahn-nihh    yeh-VOAH    ot    chee-tih-RYOHH        ot    KRAH-yah
krah-YAH  
 nee-BES    daw    KRAH-yah
krah-YAH  
 eehh  
 [Chosen, Elect, Favorites]    [His, Him, It]    From    Four        From    [Corners, Edges, Sides, The Edges]    Heaven    [Before, Until]    [Corners, Edges, Sides, The Edges]    [Them, Their.]  
 
 32    От    смоко́вницы    возьми́те    подобие:    когда́    ве́тви    её    становятся  
     ot    smah-KOV-nee-tsih    vahz-MEE-tee        kah-g'DAH    VET-vee    yee-YAW      
 32    From    (Fig Trees)    Take        When    [Branch, Branches]    Her      
 уже́    мягки    и    пускают    ли́стья,    то    зна́ете,    что    бли́зко    ле́то;  
 oo-JEH        ee        LEEST-yah    taw    ZNAH-ee-tee    shtoh    BLEEZ-kah    LEH-tah  
 Already        And        [Foliage, Leaves]    That    [Know, You Know]    [What, That, Why]    [Close, Near, Nigh]    Summer  
 
 33    так,    когда́    вы    уви́дите    все    сие́,    зна́йте,    что    бли́зко,    при    дверя́х.  
     tahk    kah-g'DAH    vih    oo-VEE-dee-tee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 see-YEH    ZNI-tee    shtoh    BLEEZ-kah    pree    dvee-RYAHH  
 33    So    When    [Ye, You]    [See, You Will See]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    This    Know    [What, That, Why]    [Close, Near, Nigh]    [At, In]    [Doors, The Doors.]  
 
 34    И́стинно    говорю́    вам:    не    прейдёт    род    сей,    как    все    сие́    бу́дет;  
     EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    nyeh    priy-DYOT    rot    say    kahk    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 see-YEH    BOO-deet  
 34    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    (Will Pass Away)    [Genus, Species, Type]    This    [How, What, As, Like (comparison)]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    This    [Will Be, Would Be]  
 
 35    не́бо    и    земля́    прейду́т,    но    слова    Мои́    не    прейду́т.  
     NEH-bah    ee    zem-LYAH    priy-DOOT    noh    SLAW-vah
slah-VAH  
 mah-EE    nyeh    priy-DOOT  
 35    [Heaven, Heavens, Sky]    And    [Earth, Ground, Land]    [Pass Away, They Will Pass Away, Will Pass Away]    [But, Yet]    [Speech, The Words, Word, Words]    My    [Never, Not]    [Pass Away, They Will Pass Away, Will Pass Away.]  
 
 36    О    дне    же    том    и    часе    никто́    не  
     oah    dneh    zheh    tom    ee        neek-TAW    nyeh  
 36    About    Day    [But, Same, Then]    [That, Volume]    And        [No One, Nobody]    [Never, Not]  
 зна́ет,    ни    Ангелы    небе́сные,    а    то́лько    Оте́ц    Мой    оди́н;  
 ZNAH-eet    nee    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 nee-BES-nih-ee    ah    TOL-kah    ah-TYETS    moy    ah-DEEN  
 Knows    Neither    Angels    Heavenly    [While, And, But]    [Alone, Only, Just]    Father    [Mine, My]    [Alone, One]  
 
 37    но,    как    бы́ло    во    дни    Но́я,    так    бу́дет    и    в    пришествие    Сы́на    Челове́ческого:  
     noh    kahk    BIH-lah    voh    dnee    NAW-yah    tahk    BOO-deet    ee    (v)-        SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 37    [But, Yet]    [How, What, As, Like (comparison)]    [It Was, Was]    In    Days    Noah    So    [Will Be, Would Be]    And    [At, In, Of, On]        [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]  
 
 38    и́бо,    как    во    дни    пе́ред    потопом    е́ли,    пи́ли,    жени́лись  
     EE-bah    kahk    voh    dnee    PEH-reet        YEH-lee    PEE-lee    jee-NEE-lees  
 38    [For, Because]    [How, What, As, Like (comparison)]    In    Days    Before        Ate    [Drank, Drinking]    (Got Married)  
 и    выходи́ли    за́муж,    до    того́    дня,    как    вошёл    Ной    в    ковчег,  
 ee    vih-hhah-DEE-lee    ZAH-moosh    daw    tah-VOH    dnyah    kahk    vah-SHOL    noy    (v)-    kahv-CHEK  
 And    (Went Out)    Married    [Before, Until]    That    [Days, Of The Day]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Entered, Has Entered]    Noah    [At, In, Of, On]    [Ark, The Ark]  
 
 39    и    не    ду́мали,    пока́    не    пришёл    пото́п    и  
     ee    nyeh    DOO-mah-lee    pah-KAH    nyeh    pree-SHOL    pah-TOP    ee  
 39    And    [Never, Not]    [Supposing, Thought]    Bye    [Never, Not]    [Arrive, Came, Come]    [Deluge, Flood]    And  
 не    истреби́л    всех,    --так    бу́дет    и    пришествие    Сы́на    Челове́ческого;  
 nyeh    eest-ree-BEEL    vsehh    tahk    BOO-deet    ee        SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 [Never, Not]    [Destroyed, Exterminated]    [All, Everyone]    So    [Will Be, Would Be]    And        [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]  
 
 40    тогда́    бу́дут    дво́е    на    по́ле:    оди́н    берется,    а    друго́й    оставля́ется;  
     tahg-DAH    BOO-doot    DVAW-ee    nuh    PAW-lee    ah-DEEN        ah    droo-GOY
droh-GOY  
 ahs-tahv-LYAH-eet-syah  
 40    Then    [Will, Be]    Two    [On The, It, At, To, In, By]    Field    [Alone, One]        [While, And, But]    Another    [It Is Left, Left]  
 
 41    две    мелющие    в    жерновах:    одна́    берется,    а    друга́я    оставля́ется.  
     dveh        (v)-        ahd-NAH        ah    droo-GAH-yah    ahs-tahv-LYAH-eet-syah  
 41    Two        [At, In, Of, On]        One        [While, And, But]    [Another, Other]    [It Is Left, Left.]  
 
 42    Ита́к    бо́дрствуйте,    потому́    что    не    зна́ете,    в    кото́рый    час    Госпо́дь    ваш    приидет.  
     ee-TAHK    BODRST-vooy-tee    pah-tah-MOO    shtoh    nyeh    ZNAH-ee-tee    (v)-    kah-TAW-riy    chahs    gahs-POT    vahsh    pree-ee-det  
 42    So    (Stay Awake)    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Never, Not]    [Know, You Know]    [At, In, Of, On]    [Which, Which The, Who]    Hour    Lord    [Your, Yours]    [Come, He Will Come, Will Come.]  
 
 43    Но    э́то    вы    зна́ете,    что,    е́сли    бы    ве́дал    хозя́ин    дома,    в    каку́ю  
     noh    EH-tuh    vih    ZNAH-ee-tee    shtoh    YES-lee    bih    VEH-dahl    hhah-ZYAH-een    DAW-mah
dah-MAH  
 (v)-    kah-KOO-yoo  
 43    [But, Yet]    [That, This, It]    [Ye, You]    [Know, You Know]    [What, That, Why]    [If, A, When, Unless]    Would    [He Knew, Knew]    [Master, Owner, Landlord]    Houses    [At, In, Of, On]    [What, Which]  
 стра́жу    придёт    вор,    то    бо́дрствовал    бы    и    не    дал    бы    подкопа́ть    дома    своего́.  
 STRAH-joo    pree-DYOT    vor    taw    BODRST-vah-vahl    bih    ee    nyeh    dahl    bih    pahd-kah-PAHT    DAW-mah
dah-MAH  
 svah-ee-VAU  
 Guard    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    Thief    That    [Awake, Was Awake]    Would    And    [Never, Not]    Gave    Would    [Undermine, Undermining]    Houses    [His, Yours.]  
 
 44    Потому́    и    вы    будьте    гото́вы,    и́бо  
     pah-tah-MOO    ee    vih    bood-teh    gah-TAW-vih    EE-bah  
 44    [Because, That Is Why, Therefore]    And    [Ye, You]    [Abide, Be, Exist]    [Ready, Prepared]    [For, Because]  
 в    кото́рый    час    не    ду́маете,    приидет    Сын    Челове́ческий.  
 (v)-    kah-TAW-riy    chahs    nyeh    DOO-mah-ee-tee    pree-ee-det    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy  
 [At, In, Of, On]    [Which, Which The, Who]    Hour    [Never, Not]    (Do You Think)    [Come, He Will Come, Will Come]    Son    [Human, Man.]  
 
 45    Кто    же    ве́рный    и    благоразу́мный    раб,    кото́рого    господи́н    его́  
     ktoh    zheh    VER-niy    ee    blah-gah-rah-ZOOM-niy    rahp    kah-TAW-rah-vah    gahs-pah-DEEN    yeh-VOAH  
 45    Who    [But, Same, Then]    [Faithful, Loyal, Truthful]    And    [Prudent, Reasonable, Sensible]    [A Slave, Servant, Slave]    [Which, Which One, Whom]    [Lord, Master, Mister]    [His, Him, It]  
 поста́вил    над    слу́гами    свои́ми,    что́бы    дава́ть    им    пищу    во    вре́мя?  
 pahs-TAH-veel    naht    SLOO-gah-mee    svah-EE-mee    SHTOH-bih    dah-VAHT    eem    PEE-shhoo
pee-SHHOO  
 voh    VREH-myah  
 [Put, Set]    Above    Servants    (With Their Own)    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Bring, Give, Giving, Provide, To Give]    [It, Them]    [Beep, Food, Squeak]    In    [Hour, Time?]  
 
 46    Блаже́н    тот    раб,    кото́рого    господи́н    его́,    придя,    найдёт    поступа́ющим    так;  
     blah-JEN    tot    rahp    kah-TAW-rah-vah    gahs-pah-DEEN    yeh-VOAH    pree-dyah    nigh-DYOT    pahs-too-PAH-yoo-shheem    tahk  
 46    Blessed    That    [A Slave, Servant, Slave]    [Which, Which One, Whom]    [Lord, Master, Mister]    [His, Him, It]    [Came, Coming]    [Find, It Will Find, Will Find]    [For Applicants, Incoming]    So  
 
 47    и́стинно    говорю́    вам,    что    над    всем    име́нием    свои́м    поста́вит    его́.  
     EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    naht    vsem    ee-MEH-nee-eem    svah-EEM    pahs-TAH-veet    yeh-VOAH  
 47    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    Above    [Everyone, To Everyone]    [By The Estate, The Estate]    [His, Mine, Your]    [Deliver, To Put, Will Deliver]    [His, Him, It.]  
 
 48    Е́сли    же    раб    тот,    бу́дучи    зол,    ска́жет  
     YES-lee    zheh    rahp    tot    BOO-doo-chee        SKAH-jeet  
 48    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    [A Slave, Servant, Slave]    That    Being        [He Will Say, Saith, Say, Will Say]  
 в    се́рдце    своём:    не    ско́ро    придёт    господи́н    мой,  
 (v)-    SER-tseh    svah-YOM    nyeh    SKAW-rah    pree-DYOT    gahs-pah-DEEN    moy  
 [At, In, Of, On]    [Heart, Hearts]    His    [Never, Not]    [Soon, Quickly]    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [Lord, Master, Mister]    [Mine, My]  
 
 49    и    начнёт    бить    това́рищей    свои́х    и    есть    и    пить    с    пьяницами,    --  
     ee    nahch-NYOT    beet    tah-VAH-ree-shhiy    svah-EEHH    ee    yest    ee    peet    (s)-          
 49    And    [Begin, Launch, Start, Will Begin, Will Start]    [Beat, Flogged, Hit, Scourged]    [Comrades, Partners]    Their    And    [There Are, There Is]    And    [Drink, Thirsty]    [And, From, In, Of, With]        --  
 
 50    то    придёт    господи́н    раба́    того́    в    день,    в    кото́рый  
     taw    pree-DYOT    gahs-pah-DEEN    rah-BAH    tah-VOH    (v)-    den    (v)-    kah-TAW-riy  
 50    That    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [Lord, Master, Mister]    [Handmaid, Servant, Slave]    That    [At, In, Of, On]    Day    [At, In, Of, On]    [Which, Which The, Who]  
 он    не    ожида́ет,    и    в    час,    в    кото́рый    не    ду́мает,  
 ohn    nyeh    ah-jee-DAH-eet    ee    (v)-    chahs    (v)-    kah-TAW-riy    nyeh    DOO-mah-eet  
 He    [Never, Not]    Awaiting    And    [At, In, Of, On]    Hour    [At, In, Of, On]    [Which, Which The, Who]    [Never, Not]    [Believes, Thinks]  
 
 51    и    рассечёт    его́,    и    подве́ргнет    его́    одно́й  
     ee    rahs-see-CHOT    yeh-VOAH    ee    pahd-VERG-neet    yeh-VOAH    ahd-NOY  
 51    And    [Will Cut, Will Dissect]    [His, Him, It]    And    [Expose, Will Expose]    [His, Him, It]    [Alone, One]  
 участи    с    лицемерами;    там    бу́дет    плач    и    скре́жет    зу́бов.  
 OO-chees-tee
oo-chees-TEE  
 (s)-        tahm    BOO-deet    plahch    ee    SKREH-jeet    ZOO-bahf  
 [Destiny, Fate]    [And, From, In, Of, With]        There    [Will Be, Would Be]    [Cry, Crying, Mourning, Weeping]    And    [Grinding, The Screeching]    [Teeth, Tooth.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:08:27 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED