. Обвиня́ют

 ( Accuse , They Accuse )

 ahb-vee-NYAH-yoot
 Verb - Plural - Present Tense
RUSV Only: 7
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Acts 22:30 RUSV
30 На друго́й день,
30 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day,
жела́я достове́рно узна́ть,
wishing authentically [know, to know],
в чём обвиня́ют его́ Иуде́и,
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [accuse, they accuse] [his, him, it] Jews,
освободи́л его́ от оков и повеле́л собра́ться первосвяще́нникам и всему́ синедриону и,
released [his, him, it] from оков and [commanded, commandment] [get ready, ready] (high priests) and [all, everything] синедриону and,
вы́ведя Па́вла,
[bring, bringing out, by outputting, remove] [Paul, Paul's],
поста́вил его́ пе́ред ни́ми.
[put, set] [his, him, it] before them.

On the morrow,
because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews,
he loosed him from his bands,
and commanded the chief priests and all their council to appear,
and brought Paul down,
and set him before them.
Acts 22:30 KJV
 
 Acts 23:29 RUSV
29 И нашёл,
29 And found,
что его́ обвиня́ют в спорных мне́ниях,
[what, that, why] [his, him, it] [accuse, they accuse] [at, in, of, on] спорных opinions,
касающихся зако́на их,
касающихся law [them, their],
но что нет в нем никако́й вины́,
[but, yet] [what, that, why] [no, not] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt],
достойной сме́рти и́ли оков.
достойной [death, of death] or оков.

Whom I perceived to be accused of questions of their law,
but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Acts 23:29 KJV
 
 Acts 24:13 RUSV
13 И не мо́гут доказа́ть того́,
13 And [never, not] [can, could, may, maybe, might] [prove, argue] that,
в чём тепе́рь обвиня́ют меня́.
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] now [accuse, they accuse] [i, me, self].

Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
Acts 24:13 KJV
 
 Acts 25:5 RUSV
5 Ита́к,
5 So,
сказа́л он:
[he said, said, say, saying, tell] he:
кото́рые из вас мо́гут,
[which, who] [from, in, of, out] you [can, could, may, maybe, might],
пусть пойду́т со мно́ю,
let (will go) [after, with] me,
и е́сли есть что-нибу́дь за э́тим челове́ком,
and [if, a, when, unless] [there are, there is] something [after, around, at, behind, over] this [a man, human, man],
пусть обвиня́ют его́.
let [accuse, they accuse] [his, him, it].

Let them therefore,
said he,
which among you are able,
go down with me,
and accuse this man,
if there be any wickedness in him.
Acts 25:5 KJV
 
 Acts 25:11 RUSV
11 И́бо,
11 [For, Because],
е́сли я неправ и сде́лал что-нибу́дь,
[if, a, when, unless] i неправ and did something,
досто́йное сме́рти,
worthy [death, of death],
то не отрекаюсь умере́ть;
that [never, not] отрекаюсь die;
а е́сли ничего́ того́ нет,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [anything, nothing, never mind] that [no, not],
в чём сии́ обвиня́ют меня́,
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [these, those] [accuse, they accuse] [i, me, self],
то никто́ не мо́жет вы́дать меня́ им.
that [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] issue [i, me, self] [it, them].
Требую суда́ кесарева.
Требую [ships, judgment] кесарева.

For if I be an offender,
or have committed any thing worthy of death,
I refuse not to die:
but if there be none of these things whereof these accuse me,
no man may deliver me unto them.
I appeal unto Caesar.
Acts 25:11 KJV
 
 Acts 26:2 RUSV
2 Царь Агри́ппа!
2 King Agrippa!
почитаю себя́ счастливым,
почитаю [itself, myself, yourself] счастливым,
что сего́дня могу́ защищаться пред тобо́ю во всем,
[what, that, why] today [can, i can] защищаться [before, front] [by you, thee, you] [in, on] [everyone, to everyone],
в чём обвиня́ют меня́ Иуде́и,
[at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why] [accuse, they accuse] [i, me, self] Jews,

I think myself happy,
king Agrippa,
because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
Acts 26:2 KJV
 
 Acts 26:7 RUSV
7 кото́рого исполне́ние надеются уви́деть на́ши двена́дцать коле́н,
7 [which, which one, whom] execution надеются see our twelve knees,
усе́рдно служа́ Бо́гу день и ночь.
diligently serving God day and night.
За сию-то надежду,
[After, Around, At, Behind, Over] сию-то надежду,
царь Агри́ппа,
king Agrippa,
обвиня́ют меня́ Иуде́и.
[accuse, they accuse] [i, me, self] Jews.

Unto which promise our twelve tribes,
instantly serving God day and night,
hope to come.
For which hope's sake,
king Agrippa,
I am accused of the Jews.
Acts 26:7 KJV
 
 Revision: 11/29/2024 7:57:08 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED