Genesis 15:12 NRT
12 При заходе со́лнца Авра́ма охвати́л глубо́кий сон;
12 [At, In] заходе sun Abram [covered, seized] [deep, profound] [dream, sleep];
и тут кромешная тьма опустилась,
and here кромешная [dark, darkness] опустилась,
и у́жас объя́л его́.
and [fear, horror] embraced [his, him, it]. |
As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And behold, dreadful and great darkness fell upon him. Genesis 15:12 ESV
And when the sun was going down,
a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him. Genesis 15:12 KJV |
Genesis 35:5 NRT
5 Пото́м они́ отпра́вились в путь,
5 [Then, Later] [they, they are] [departed, set off, we went] [at, in, of, on] [path, the way, way],
и у́жас Бо́жий объя́л все города вокру́г них,
and [fear, horror] [God, God's] embraced [all, any, every, everybody, everyone] [cities, city, town, towns] around [them, they],
так что никто́ не преследовал дете́й Иа́кова.
so [what, that, why] [no one, nobody] [never, not] преследовал [child, children] [Jacob, James]. |
And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them, so that they did not pursue the sons of Jacob. Genesis 35:5 ESV
And they journeyed:
and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. Genesis 35:5 KJV |
Mark 16:8 RUSV
8 И,
8 And,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
побежа́ли от гроба;
[fled, let us run, ran, run, they ran] from [coffin, sepulchre];
их объя́л тре́пет и у́жас,
[them, their] embraced [awe, trembling] and [fear, horror],
и никому́ ничего́ не сказа́ли,
and nobody [anything, nothing, never mind] [never, not] [said, say, tell, they said],
потому́ что боя́лись.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [afraid, fear, feared, they were afraid, were afraid]. |
And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid. Mark 16:8 ESV
And they went out quickly,
and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid. Mark 16:8 KJV |
Luke 1:65 NRT
65 Всех сосе́дей объя́л страх,
65 [All, Everyone] neighbors embraced [fear, horror, terror],
и весть о случи́вшемся разнесла́сь по всем наго́рьям Иуде́и.
and [news, tidings] about (what happened) [it spread, spread] [along, by, in, on, to, unto] [everyone, to everyone] [highland, uplands] Jews. |
And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea, Luke 1:65 ESV
And fear came on all that dwelt round about them:
and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea. Luke 1:65 KJV |
Luke 5:9 NRT
9 Он сказа́л так потому́,
9 He [he said, said, say, saying, tell] so [because, that is why, therefore],
что его́ и всех,
[what, that, why] [his, him, it] and [all, everyone],
кто вме́сте с ним лови́л ры́бу,
who together [and, from, in, of, with] him caught fish,
объя́л у́жас при ви́де столь оби́льного уло́ва.
embraced [fear, horror] [at, in] [form, shape, view] [as, so] [abundant, plentiful] catch. |
For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken, Luke 5:9 ESV
For he was astonished,
and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken: Luke 5:9 KJV |
Luke 5:9 RUSV
9 И́бо у́жас объя́л его́ и всех,
9 [For, Because] [fear, horror] embraced [his, him, it] and [all, everyone],
бы́вших с ним,
former [and, from, in, of, with] him,
от э́того ло́ва рыб,
from this fishing pisces,
и́ми по́йманных;
[by them, them, they] caught; |
For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken, Luke 5:9 ESV
For he was astonished,
and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken: Luke 5:9 KJV |
Luke 5:26 RUSV
26 И у́жас объя́л всех,
26 And [fear, horror] embraced [all, everyone],
и сла́вили Бо́га и,
and [glorified, praised] God and,
быв испо́лнены стра́ха,
[be, exist] [executed, fulfilled] fear,
говори́ли:
[they said, we talked]:
чудные дела ви́дели мы ны́не.
[marvelous, wonderful] [affairs, business, deeds, works] [have you seen, seen] [we, we are] [currently, now]. |
And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.” Luke 5:26 ESV
And they were all amazed,
and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. Luke 5:26 KJV |
Luke 7:16 RUSV
16 И всех объя́л страх,
16 And [all, everyone] embraced [fear, horror, terror],
и сла́вили Бо́га,
and [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
вели́кий проро́к восста́л ме́жду на́ми,
great [prophet, the prophet] [rebelled, revolted] [among, between, meanwhile] [us, we],
и Бог посети́л наро́д Свой.
and God visited [crowd, nation, people] [Mine, My Own]. |
Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!” Luke 7:16 ESV
And there came a fear on all:
and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. Luke 7:16 KJV |