Bible  Luke 5:1-39 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Одна́жды    Иису́с    стоя́л    у    Геннисаретского    озёра,  
     ahd-NAHJ-dih    e-SOOS    stah-YAHL    oo    ghen-nee-sah-rets-kaw-vau    ah-ZYAW-rah  
 1    [Once, One Day]    Jesus    [Standing, Stood]    [At, By, With, Of]    Gennesaret    Lakes  
 и    наро́д,    столпи́вшись    вокру́г    Него́,    слу́шал    сло́во    Бо́жье.  
 ee    nah-ROT    stahl-PEEV-shees    vahk-ROOK    nyeh-VOH    SLOO-sheel    SLOH-vah    BOJ-yee  
 And    [Crowd, Nation, People]    [Crowded, Crowded Together]    Around    Him    [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening]    [Saying, The Word, Word]    [God, God's.]  
 
 2    Иису́с    уви́дел    у    воды    две  
     e-SOOS    oo-VEE-deel    oo    VAU-dih
vah-DIH  
 dveh  
 2    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [At, By, With, Of]    [Lake, Water, Waters]    Two  
 ло́дки,    кото́рые    принадлежа́ли    рыбака́м,    промыва́вшим    невдалеке́    се́ти.  
 LOD-kee    kah-TAW-rih-ee    pree-nahd-lee-JAH-lee    rih-bah-KAHM    prah-mih-VAHV-sheem    neev-dah-lee-KEH    SEH-tee  
 [Boat, Boats, Ship, Ships]    [Which, Who]    [Belonged, Belonged To]    [Fishermen, For Fishermen]    [Washed, Washing]    (Not Far Away)    [Net, Nets, Networks.]  
 
 3    Он    вошёл    в    одну́    из    ло́док,    кото́рая    принадлежа́ла    Симону,    и    попроси́л    того́  
     ohn    vah-SHOL    (v)-    ahd-NOO    ees    LAW-dahk    kah-TAW-rah-yah    pree-nahd-lee-JAH-lah    SEE-mah-noo    ee    pahp-rah-SEEL    tah-VOH  
 3    He    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Boats, Ships]    Which    [Belonged, Belonged To]    [Simon, Simon's]    And    Asked    That  
 отплы́ть    немно́го    от    берега.    Зате́м    Он    сел    и    стал    учи́ть    наро́д    из    ло́дки.  
 ahtp-LIT    n(y)eem-NOH-gah    ot    BEH-ree-gah
bee-ree-GAH  
 zah-TEM    ohn    sel    ee    stahl    oo-CHEET    nah-ROT    ees    LOD-kee  
 (Sail Away)    [A Little, Little]    From    [Coast, Seashore, Shores.]    Then    He    [Sat, Sat Down]    And    Became    [Learn, Speaking, Taught, Teach, Teaching]    [Crowd, Nation, People]    [From, In, Of, Out]    [Boat, Boats, Ship, Ships.]  
 
 4    Когда́    Иису́с    зако́нчил    говори́ть,    Он    сказа́л    Симону:  
     kah-g'DAH    e-SOOS    zah-KON-cheel    gah-vah-REET    ohn    skuh-ZAHL    SEE-mah-noo  
 4    When    Jesus    [Completed, Finished, Graduated]    [To Speak, To Talk]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Simon, Simon's]  
 Отплыви́    на    глубо́кое    ме́сто    и    заки́нь    се́ти    для    ло́ва.  
 ahtp-lih-VEE    nuh    gloo-BAW-kah-ee    MES-tah    ee    zah-KEEN    SEH-tee    dlyah    LAW-vah  
 (Sail Away)    [On The, It, At, To, In, By]    [Deep, Depth]    Place    And    [Drop It, Let Down, Throw Up]    [Net, Nets, Networks]    For    Fishing.  
 
 5    Симон    отве́тил:    Наста́вник,    мы    труди́лись    всю    ночь    и    ничего́  
     SEE-mahn    aht-VEH-teel    nahs-TAHV-neek    mih    troo-DEE-lees    vsew    noch    ee    nee-cheh-VAU  
 5    Simon    Answered    [Master, Mentor]    [We, We Are]    [Labor, They Worked Hard, Worked Hard]    [All, Whole]    Night    And    [Anything, Nothing, Never Mind]  
 не    пойма́ли,    но    е́сли    Ты    так    говори́шь,    то    я    заки́ну    се́ти.  
 nyeh    pie-MAH-lee    noh    YES-lee    tih    tahk    gah-vah-REESH    taw    yah    zah-KEE-noo    SEH-tee  
 [Never, Not]    Caught    [But, Yet]    [If, A, When, Unless]    You    So    (You Say)    That    I    [I Will Throw, Let Down]    [Net, Nets, Networks.]  
 
 6    И    когда́    они́    сде́лали    э́то,    то    пойма́ли    сто́лько    ры́бы,    что    се́ти    на́чали    рва́ться.  
     ee    kah-g'DAH    ah-NEE    SDEH-lah-lee    EH-tuh    taw    pie-MAH-lee    STOL-kah    RIH-bih    shtoh    SEH-tee    NAH-chee-lee    RVAHT-syah  
 6    And    When    [They, They Are]    Made    [That, This, It]    That    Caught    [Many, Much, Multitude, So Many, So Much]    [Fish, Fishes]    [What, That, Why]    [Net, Nets, Networks]    Started    [Brake, Breaking, Tear, To Tear.]  
 
 7    Они́    зна́ками    ста́ли    звать    на    по́мощь    това́рищей    из    друго́й    ло́дки.    Те  
     ah-NEE    ZNAH-kah-mee    STAH-lee    zvaht    nuh    PAW-mahshh    tah-VAH-ree-shhiy    ees    droo-GOY
droh-GOY  
 LOD-kee    teh  
 7    [They, They Are]    [Indications, Signs]    [Be, Become, Get]    [Call For, Summon]    [On The, It, At, To, In, By]    Help    [Comrades, Partners]    [From, In, Of, Out]    Another    [Boat, Boats, Ship, Ships.]    Those  
 подплы́ли,    и    вме́сте    они́    напо́лнили    две    ло́дки    так,    что    ло́дки    ста́ли    тону́ть.  
 pahdp-LIH-lee    ee    VMES-tee    ah-NEE    nah-POL-nee-lee    dveh    LOD-kee    tahk    shtoh    LOD-kee    STAH-lee    tah-NOOT  
 [They Swam Up, We Swam Up]    And    Together    [They, They Are]    [Filled, Filled Up]    Two    [Boat, Boats, Ship, Ships]    So    [What, That, Why]    [Boat, Boats, Ship, Ships]    [Be, Become, Get]    [Drown, Sink.]  
 
 8    Когда́    Симон    Пётр    э́то    уви́дел,    он    пал    к    нога́м  
     kah-g'DAH    SEE-mahn    pyotr    EH-tuh    oo-VEE-deel    ohn    pahl    k    nah-GAHM  
 8    When    Simon    Peter    [That, This, It]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    He    [Fallen, Fall Down]    [To, For, By]    [Feet, Knees]  
 Иису́са    и    сказа́л:    Уйди́    от    меня́,    Го́споди,    ведь    я    челове́к    гре́шный!  
 ee-ee-SOO-sah    ee    skuh-ZAHL    ooy-DEE    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 GOS-pah-dee    vet    yah    cheh-lah-VEK    GRESH-niy  
 Jesus    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Escape, Go Away]    From    [I, Me, Self]    [Lord, God]    [Because, After All, Indeed]    I    [Man, Human, Person]    Sinful  
 
 9    Он    сказа́л    так    потому́,    что    его́    и    всех,    кто    вме́сте  
     ohn    skuh-ZAHL    tahk    pah-tah-MOO    shtoh    yeh-VOAH    ee    vsehh    ktoh    VMES-tee  
 9    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    So    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [His, Him, It]    And    [All, Everyone]    Who    Together  
 с    ним    лови́л    ры́бу,    объя́л    у́жас    при    ви́де    столь    оби́льного    уло́ва.  
 (s)-    neem    lah-VEEL    RIH-boo    ahb-YAHL    OO-jahs    pree    VEE-dee    stol    ah-BEEL-nah-vah    oo-LAW-vah  
 [And, From, In, Of, With]    Him    Caught    Fish    Embraced    [Fear, Horror]    [At, In]    [Form, Shape, View]    [As, So]    [Abundant, Plentiful]    Catch.  
 
 10    Бы́ли    поражены́    и    това́рищи    Симона:    Иа́ков    и    Иоа́нн,    сыновья    Зеведея.  
     BIH-lee    pah-rah-jee-NIH    ee    tah-VAH-ree-shhee    SEE-mah-nah    ee-AH-kahf    ee    ee-AHNN    sih-NOV-yah    zeh-veh-deh-yah  
 10    [Been, Has Been, Were]    Amazed    And    [Comrades, Partners]    Simon    [Jacob, James]    And    John    Sons    Zebedee.  
 Иису́с    же    сказа́л    Симону:    Не    бо́йся,    отны́не    ты    бу́дешь    лови́ть    люде́й.  
 e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    SEE-mah-noo    nyeh    BOY-syah    aht-NIH-nee    tih    BOO-deesh    lah-VEET    lew-DAY  
 Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Simon, Simon's]    [Never, Not]    [Afraid, Be Afraid, Fear]    [From Now On, Henceforth, Now]    You    [Will You Be, You Will]    Catch    [Human, Of People, People.]  
 
 11    И    вы́тащив    ло́дки    на    берег,    они́    оста́вили    все    и    пошли́    за    Ним.  
     ee    VIH-tah-shheef    LOD-kee    nuh    BEH-reek
bee-RYOK  
 ah-NEE    ahs-TAH-vee-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee    pahsh-LEE    zah    neem  
 11    And    (Pulling Out)    [Boat, Boats, Ship, Ships]    [On The, It, At, To, In, By]    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    [They, They Are]    Left    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 12    Одна́жды,    когда́    Иису́с    находи́лся    в    одно́м    из    городо́в,    Ему́    встре́тился    челове́к,    покры́тый    прока́зой.    Когда́    он    уви́дел  
     ahd-NAHJ-dih    kah-g'DAH    e-SOOS    nah-hhah-DEEL-syah    (v)-    ahd-NOM    ees    gah-rah-DOF    yee-MOO    VSTREH-teel-syah    cheh-lah-VEK    pahk-RIH-tiy    prah-KAH-zi    kah-g'DAH    ohn    oo-VEE-deel  
 12    [Once, One Day]    When    Jesus    Was    [At, In, Of, On]    [Alone, One, Some]    [From, In, Of, Out]    [Cities, City]    [Him, It, To Him]    [Encounter, Meets, Met]    [Man, Human, Person]    [Coated, Covered]    Leprosy.    When    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]  
 Иису́са,    то    пал    на    лицо́    своё    и    стал    умоля́ть    Его́:    Го́споди,    е́сли    Ты    захо́чешь,    Ты    мо́жешь    меня́    очи́стить.  
 ee-ee-SOO-sah    taw    pahl    nuh    lee-TSAW    svah-YAW    ee    stahl    oo-mah-LYAHT    yeh-VOAH    GOS-pah-dee    YES-lee    tih    zah-HHAW-cheesh    tih    MAW-jeesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah-CHEES-teet  
 Jesus    That    [Fallen, Fall Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Face    (Its Own)    And    Became    [Beg, Plead]    [His, Him, It]    [Lord, God]    [If, A, When, Unless]    You    (You Want)    You    [Can, Be Able To]    [I, Me, Self]    [Clear, Clean, Purify.]  
 
 13    Иису́с    протяну́л    ру́ку    и    прикосну́лся    к    нему́,  
     e-SOOS    prah-tee-NOOL    ROO-koo    ee    pree-kahs-NOOL-syah    k    nee-MOO  
 13    Jesus    [Held Out, Put Forth]    Hand    And    Touched    [To, For, By]    [Him, His]  
 сказа́в:    Хочу́,    очи́стись!    Прока́за    сра́зу    же    сошла    с    него́,  
 skah-ZAHF    hhah-CHOO    ah-CHEES-tees    prah-KAH-zah    SRAH-zoo    zheh    sosh-lah    (s)-    nyeh-VOH  
 [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [I Want, Want]    [Clean, Cleanse Yourself, Get Clean]    Leprosy    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [Come Down, Got Off]    [And, From, In, Of, With]    Him  
 
 14    и    Иису́с    предупреди́л    его́    никому́    об    э́том    не    расска́зывать,    но    повеле́л:    Пойди́,    покажи́сь    свяще́ннику  
     ee    e-SOOS    pree-doop-ree-DEEL    yeh-VOAH    nee-kah-MOO    op    EH-tahm    nyeh    rahss-KAH-zih-vaht    noh    pah-vee-LEL    pie-DEE    pah-kah-JEES    svee-SHHEN-nee-koo  
 14    And    Jesus    [I Warned You, Warned]    [His, Him, It]    Nobody    About    This    [Never, Not]    [Speak, Tell]    [But, Yet]    [Commanded, Commandment]    Go    [Shew, Shew Thyself, Show, Show Yourself]    [Priest, To The Priest]  
 и    принеси́    же́ртву    за    очище́ние,    как    э́то    повеле́л    Моисе́й.    Так    твоё    исцеле́ние    бу́дет    удостове́рено    пе́ред    людьми́.  
 ee    pree-nee-SEE    JERT-voo    zah    ah-chee-SHHEH-nee-ee    kahk    EH-tuh    pah-vee-LEL    mah-ee-SAY    tahk    tvah-YAW    ees-tsee-LEH-nee-ee    BOO-deet    oo-dahs-tah-VEH-ree-nah    PEH-reet    lewd-MEE  
 And    [Bring, Bring It, Get]    [Offering, Sacrifice, The Victim]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Cleansing, Purification]    [How, What, As, Like (comparison)]    [That, This, It]    [Commanded, Commandment]    Moses.    So    [Thy, Your]    [Cure, Healing]    [Will Be, Would Be]    [Certified, Proof, Testimony]    Before    People.  
 
 15    Одна́ко    слух    об    Иису́се    распространя́лся    все    ши́ре,    и    лю́ди  
     ahd-NAH-kah    sloohh    op    ee-ee-SOO-see    rahsp-rahst-rah-NYAHL-syah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SHEE-ree    ee    LEW-dee  
 15    However    [Hearing, Rumor, Rumour]    About    Jesus    Spread    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Increasingly, Wider]    And    People  
 то́лпами    шли    к    Нему́,    что́бы    послу́шать    Его́    и    исцели́ться    от    боле́зней.  
 TOL-pah-mee    shlee    k    nee-MOO    SHTOH-bih    pahs-LOO-sheet    yeh-VOAH    ee    ees-tsee-LEET-syah    ot    bah-LEZ-niy  
 [In Crowds, In Droves]    Walked    [To, For, By]    [Him, His]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Hear, Listen, Listen To It, To Listen]    [His, Him, It]    And    (Be Healed)    From    [Diseases, Illness, Infirmities, Sickness.]  
 
 16    Иису́с    же    ча́сто    уходи́л    в    безлю́дные    места    и    моли́лся.  
     e-SOOS    zheh    CHAHS-tah    oo-hhah-DEEL    (v)-    beez-LEWD-nih-ee    MES-tah
mees-TAH  
 ee    mah-LEEL-syah  
 16    Jesus    [But, Same, Then]    [Frequently, Often, Ofttimes, Usually]    [He Was Leaving, Leaving, Was Leaving]    [At, In, Of, On]    [Deserted, Desolate]    Places    And    [Pray, Prayed, Praying.]  
 
 17    Одна́жды,    когда́    Иису́с    учи́л,    ря́дом    сиде́ли    фарисе́и    и    учи́тели    Зако́на,    кото́рые    собра́лись    из  
     ahd-NAHJ-dih    kah-g'DAH    e-SOOS    oo-CHEEL    RYAH-dahm    see-DEH-lee    fah-ree-SEH-ee    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    kah-TAW-rih-ee    sahb-RAH-lees    ees  
 17    [Once, One Day]    When    Jesus    [Learned, Taught, Teaching]    [Beside, Near, Nearby]    [Sat, Sitting]    Pharisees    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [Which, Who]    [Gathered, Together]    [From, In, Of, Out]  
 всех    селе́ний    Галиле́и,    Иуде́и    и    из    Иерусали́ма.    С    Иису́сом    была́    си́ла    Господа,    что́бы    исцеля́ть    больны́х.  
 vsehh    see-LEH-niy    gah-lee-LEH-ee    ee-oo-DEH-ee    ee    ees    ee-ee-roo-sah-LEE-mah    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    bih-LAH    SEE-lah    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 SHTOH-bih    ees-tsee-LYAHT    bahl-NIHH  
 [All, Everyone]    Villages    Galilee    Jews    And    [From, In, Of, Out]    Jerusalem.    [And, From, In, Of, With]    Jesus    Was    [Energy, Force, Power, Strength]    Lord    [To, So That, In Order To, Because Of]    Heal    [Diseased, Invalids, Patients, Sick.]  
 
 18    И    тут    пришли́    не́сколько    челове́к,    неся́    на    цино́вке    парализо́ванного,  
     ee    toot    preesh-LEE    NES-kahl-kah    cheh-lah-VEK    nee-SYAH    nuh    tsee-NOV-kee    pah-rah-lee-ZAW-vahn-nah-vah  
 18    And    Here    Came    [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat]    [Man, Human, Person]    Carrying    [On The, It, At, To, In, By]    Mat    Paralyzed  
 и    пыта́лись    внести́    его́    в    дом,    что́бы    положи́ть    пе́ред    Иису́сом.  
 ee    pih-TAH-lees    vnees-TEE    yeh-VOAH    (v)-    dom    SHTOH-bih    pah-lah-JEET    PEH-reet    ee-ee-SOO-sahm  
 And    [They Tried, Tried]    [Contribute, Deposit, Insert]    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Lay, Put]    Before    Jesus.  
 
 19    Но    и́з-за    толпы    они́    не    смогли́    э́того    сде́лать,    и    тогда́    они́    подня́лись    на  
     noh    ees
zah  
 TOL-pih    ah-NEE    nyeh    smahg-LEE    EH-tah-vah    SDEH-laht    ee    tahg-DAH    ah-NEE    pahd-NYAH-lees    nuh  
 19    [But, Yet]    (Because Of)    [Crowd, Crowds, Multitude]    [They, They Are]    [Never, Not]    [Could, They Could]    This    (To Do)    And    Then    [They, They Are]    [Got Up, Rose]    [On The, It, At, To, In, By]  
 кры́шу    и,    разобра́в    черепи́цу,    опусти́ли    парализо́ванного    на    цино́вке    в    середи́ну    толпы,    пря́мо    пе́ред    Иису́сом.  
 KRIH-shoo    ee    rah-zahb-RAHF    chee-ree-PEE-tsoo    ah-poos-TEE-lee    pah-rah-lee-ZAW-vahn-nah-vah    nuh    tsee-NOV-kee    (v)-    see-ree-DEE-noo    TOL-pih    PRYAH-mah    PEH-reet    ee-ee-SOO-sahm  
 [Roof, The Roof]    And    (Having Disassembled)    [Roof Tiles, Tiles, Tiling]    Lowered    Paralyzed    [On The, It, At, To, In, By]    Mat    [At, In, Of, On]    [Middle, The Middle]    [Crowd, Crowds, Multitude]    [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly]    Before    Jesus.  
 
 20    Когда́    Иису́с    уви́дел    их    ве́ру,    Он  
     kah-g'DAH    e-SOOS    oo-VEE-deel    eehh    VEH-roo    ohn  
 20    When    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Them, Their]    [Belief, Doctrine, Faith]    He  
 сказа́л    больно́му:    Друг,    проща́ются    тебе́    твои́    грехи́!  
 skuh-ZAHL    bahl-NAW-moo    drook    prah-SHHAH-yoot-syah    tee-BEH    tvah-EE    gree-HHEE  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Sick    Friend    [Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye]    [Thee, You]    [Thy, Your]    Sins  
 
 21    Фарисе́и    и    учи́тели    Зако́на    поду́мали    про    себя́:    «Кто    Э́тот    Челове́к,  
     fah-ree-SEH-ee    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    pah-DOO-mah-lee    praw    see-BYAH    ktoh    EH-taht    cheh-lah-VEK  
 21    Pharisees    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    Thought    [About, For]    [Itself, Myself, Yourself]    Who    This    [Man, Human, Person]  
 Кото́рый    так    кощу́нствует?    Кто,    кро́ме    одного́    лишь    Бо́га,    мо́жет    проща́ть    грехи́  
 kah-TAW-riy    tahk    kah-SHHOONST-voo-eet    ktoh    KRAW-mee    ahd-nah-VAU    leesh    BAW-gah    MAW-jeet    prah-SHHAHT    gree-HHEE  
 [Which, Which The, Who]    So    Blasphemes?    Who    [But, Except, Besides]    One    Only    God    [Can, May, Maybe]    Forgive    Sins  
 
 22    Узна́в,    о    чём    они́    ду́мают,    Иису́с    отве́тил    им:    Что    у    вас    за    мы́сли    в    се́рдце?  
     ooz-NAHF    oah    chom    ah-NEE    DOO-mah-yoot    e-SOOS    aht-VEH-teel    eem    shtoh    oo    vahs    zah    MIS-lee    (v)-    SER-tseh  
 22    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [They, They Are]    [Assume, Believe, They Think, Think]    Jesus    Answered    [It, Them]    [What, That, Why]    [At, By, With, Of]    You    [After, Around, At, Behind, Over]    [Think, Thoughts]    [At, In, Of, On]    [Heart, Hearts?]  
 
 23    Что    ле́гче    –    сказа́ть:    «Проща́ются    тебе́  
     shtoh    LEG-chee        skah-ZAHT    prah-SHHAH-yoot-syah    tee-BEH  
 23    [What, That, Why]    Easier    –    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    [Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye]    [Thee, You]  
 твои́    грехи́»    –    и́ли    сказа́ть:    «Встань    и    ходи»?  
 tvah-EE    gree-HHEE        EE-lee    skah-ZAHT    vstahn    ee    HHAW-dee  
 [Thy, Your]    Sins    –    Or    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    And    [Go Ahead, Walk?]  
 
 24    Но    что́бы    вы    зна́ли,    что    Сын    Челове́ческий    име́ет    власть    на    земле́    проща́ть    грех    И  
     noh    SHTOH-bih    vih    ZNAH-lee    shtoh    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    ee-MEH-eet    vlahst    nuh    zeem-LEH    prah-SHHAHT    grehh    ee  
 24    [But, Yet]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Ye, You]    Knew    [What, That, Why]    Son    [Human, Man]    [Has, It Has]    [Authority, Dominion, Power]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    Forgive    [Offences, Sin]    And  
 тут    Иису́с    обрати́лся    к    парализо́ванному    челове́ку:    Говорю́    тебе́,    встань,    возьми́    свою́    цино́вку    и    иди́    домо́й.  
 toot    e-SOOS    ahb-rah-TEEL-syah    k    pah-rah-lee-ZAW-vahn-nah-moo    chee-lah-VEH-koo    gah-vah-ROO    tee-BEH    vstahn    vahz-MEE    svah-YOO    tsee-NOV-koo    ee    ee-DEE    dah-MOY  
 Here    Jesus    [Applied, Contacted]    [To, For, By]    Paralyzed    (To A Person)    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    Take    [Its, My, Thy, Your]    [A Mat, Bed, Mat]    And    Go    [Home, House.]  
 
 25    Тот    сра́зу    же    у    всех    на    глаза́х    встал,  
     tot    SRAH-zoo    zheh    oo    vsehh    nuh    glah-ZAHH    vstahl  
 25    That    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [At, By, With, Of]    [All, Everyone]    [On The, It, At, To, In, By]    Eyes    [Get Up, Got Up]  
 взял    то,    на    чём    лежа́л,    и    пошёл    домо́й,    прославля́я    Бо́га.  
 vzyahl    taw    nuh    chom    lee-JAHL    ee    pah-SHOL    dah-MOY    prahs-lahv-LYAH-yah    BAW-gah  
 Took    That    [On The, It, At, To, In, By]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Lay, Lying]    And    [Gone, Went]    [Home, House]    [Glorify, Glorifying]    God.  
 
 26    Всех    охвати́ло    изумле́ние,    и    они́    прославля́ли    Бо́га.  
     vsehh    ahh-vah-TEE-lah    ee-zoom-LEH-nee-ee    ee    ah-NEE    prahs-lahv-LYAH-lee    BAW-gah  
 26    [All, Everyone]    Covered    [Amazement, Astonishment, Wonder]    And    [They, They Are]    Glorified    God.  
 Объятые    стра́хом,    они́    говори́ли:    Невероя́тные    ве́щи    ви́дели    мы    сего́дня.  
 ob-yah-tih-yeh    STRAH-hhahm    ah-NEE    gah-vah-REE-lee    nee-vee-rah-YAHT-nih-ee    VEH-shhee    VEE-dee-lee    mih    see-GOD-nyah  
 Embraced    Fear    [They, They Are]    [They Said, We Talked]    Incredible    Things    [Have You Seen, Seen]    [We, We Are]    Today.  
 
 27    Вы́йдя    из    э́того    дома,    Иису́с    уви́дел    сбо́рщика    нало́гов    по    и́мени    Леви́й,  
     VIY-dyah    ees    EH-tah-vah    DAW-mah
dah-MAH  
 e-SOOS    oo-VEE-deel    SBOR-shhee-kah    nah-LAW-gahf    pah    EE-meh-nee    lee-VIY  
 27    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [From, In, Of, Out]    This    Houses    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Collector, Publican, The Collector]    Taxes    [Along, By, In, On, To, Unto]    Name    Levi  
 сиде́вшего    на    ме́сте    сбо́ра    тамо́женных    по́шлин.    Сле́дуй    за    Мной,    сказа́л    ему́    Иису́с.  
 see-DEV-shee-vah    nuh    MES-tee    SBAW-rah    tah-MAW-jeen-nihh    POSH-leen    SLEH-dooy    zah    mnoy    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS  
 Sitting    [On The, It, At, To, In, By]    Location    [Assembly, Collection, Gathering]    [Custom, Customs]    Duties.    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus.  
 
 28    Леви́й    встал,    оста́вил    все    и    пошёл    за    Ним.  
     lee-VIY    vstahl    ahs-TAH-veel    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee    pah-SHOL    zah    neem  
 28    Levi    [Get Up, Got Up]    [Departed, Left]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    And    [Gone, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 29    Пото́м    он    устро́ил    у    себя́    дома    большо́й    пир    для    Иису́са.    На  
     pah-TOM    ohn    oost-RAW-eel    oo    see-BYAH    DAW-mah
dah-MAH  
 bahl-SHOY    peer    dlyah    ee-ee-SOO-sah    nuh  
 29    [Then, Later]    He    [Arranged, Organized]    [At, By, With, Of]    [Itself, Myself, Yourself]    Houses    [Big, Large]    [Feast, Banquet]    For    Jesus.    [On The, It, At, To, In, By]  
 пир    собра́лось    мно́го    сбо́рщиков    нало́гов    и    друго́го    наро́да.    Они́    возлежа́ли    вме́сте    с    Иису́сом.  
 peer    sahb-RAH-lahs    MNAW-gah    SBOR-shhee-kahf    nah-LAW-gahf    ee    droo-GAW-vah    nah-RAW-dah    ah-NEE    vahz-lee-JAH-lee    VMES-tee    (s)-    ee-ee-SOO-sahm  
 [Feast, Banquet]    Gathered    [A Lot Of, Many]    [Collectors, Pickers]    Taxes    And    [Another, The Other One]    [People, The People.]    [They, They Are]    Reclined    Together    [And, From, In, Of, With]    Jesus.  
 
 30    Фарисе́и    же    и    учи́тели    Зако́на    возмущённо    спра́шивали    ученико́в    Иису́са:  
     fah-ree-SEH-ee    zheh    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    vahz-moo-SHHON-nah    SPRAH-shee-vah-lee    oo-chee-nee-KOF    ee-ee-SOO-sah  
 30    Pharisees    [But, Same, Then]    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    Indignantly    [Asked, Question]    Disciples    Jesus  
 Почему́    вы    еди́те    и    пьёте    со    сбо́рщиками    нало́гов    и    с    гре́шниками?  
 pah-chee-MOO    vih    yee-DEE-tee    ee    PYAW-tee    saw    SBOR-shhee-kah-mee    nah-LAW-gahf    ee    (s)-    GRESH-nee-kah-mee  
 Why    [Ye, You]    Eat    And    [Drink, Drinking]    [After, With]    [By Collectors, Collectors, Publicans]    Taxes    And    [And, From, In, Of, With]    Sinners?  
 
 31    Иису́с    отве́тил    им:    Не    здоро́вым    ну́жен    врач,    а    больны́м.  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    eem    nyeh    zdah-RAW-vim    NOO-jeen    vrahch    ah    bahl-NIM  
 31    Jesus    Answered    [It, Them]    [Never, Not]    Healthy    [Necessary, Need, Required]    [Doctor, Physician]    [While, And, But]    Sick.  
 
 32    Я    пришёл    призва́ть    к    покая́нию    не    пра́ведников,    а    гре́шников.  
     yah    pree-SHOL    preez-VAHT    k    pah-kah-YAH-nee-yoo    nyeh    PRAH-veed-nee-kahf    ah    GRESH-nee-kahf  
 32    I    [Arrive, Came, Come]    [Call, Summon]    [To, For, By]    Repentance    [Never, Not]    [Righteous, The Righteous]    [While, And, But]    Sinners.  
 
 33    Тогда́    они́    сказа́ли    Иису́су:    Ученики́    Иоа́нна    и    фарисе́ев    ча́сто  
     tahg-DAH    ah-NEE    skah-ZAH-lee    ee-ee-SOO-soo    oo-chee-nee-KEE    ee-ah-AHN-nah    ee    fah-ree-SEH-eef    CHAHS-tah  
 33    Then    [They, They Are]    [Said, Say, Tell, They Said]    Jesus    [Students, Disciples]    John    And    Pharisee    [Frequently, Often, Ofttimes, Usually]  
 постя́тся    и    мо́лятся,    а    Твои́    ученики́    –    едя́т    и    пьют.  
 pahs-TYAHT-syah    ee    MAW-leet-syah    ah    tvah-EE    oo-chee-nee-KEE        yee-DYAHT    ee    pyoot  
 [Fasting, They Are Fasting]    And    [Pray, They Pray]    [While, And, But]    [Thy, Your]    [Students, Disciples]    –    [Are Eating, Eating]    And    [Drink, They Drink.]  
 
 34    Иису́с    им    отве́тил:    Ра́зве    мо́жно    заста́вить  
     e-SOOS    eem    aht-VEH-teel    RAHZ-vee    MOJ-nah    zahs-TAH-veet  
 34    Jesus    [It, Them]    Answered    [Is, Perhaps, Really]    [Can, May]    [Coerce, Compel, Force, To Force]  
 госте́й    на    сва́дьбе    пости́ться,    пока́    с    ни́ми    жени́х?  
 gahs-TAY    nuh    SVAHD-bee    pahs-TEET-syah    pah-KAH    (s)-    NEE-mee    jee-NEEHH  
 [Guests, Visitor]    [On The, It, At, To, In, By]    [The Wedding, Wedding]    [Fast, To Fast]    [Bye, While]    [And, From, In, Of, With]    Them    Groom?  
 
 35    Но    насту́пит    вре́мя,    когда́    жени́х    бу́дет    взят    от  
     noh    nahs-TOO-peet    VREH-myah    kah-g'DAH    jee-NEEHH    BOO-deet    vzyaht    ot  
 35    [But, Yet]    [Come, Will Come]    [Hour, Time]    When    Groom    [Will Be, Would Be]    [Taken, Undertaken]    From  
 них,    вот    тогда́,    в    те    дни,    они́    и    бу́дут    пости́ться.  
 neekh    vot    tahg-DAH    (v)-    teh    dnee    ah-NEE    ee    BOO-doot    pahs-TEET-syah  
 [Them, They]    [Behold, Here, There]    Then    [At, In, Of, On]    Those    Days    [They, They Are]    And    [Will, Be]    [Fast, To Fast.]  
 
 36    Он    та́кже    рассказа́л    им    при́тчу:    Никто́    не    пришива́ет    запла́ту    к    ста́рому    плащу́,    оторва́в    для    э́того    кусо́к  
     ohn    TAHK-jee    rahss-kah-ZAHL    eem    PREET-choo    neek-TAW    nyeh    pree-shee-VAH-eet    zahp-LAH-too    k    STAH-rah-moo    plah-SHHOO    ah-tahr-VAHF    dlyah    EH-tah-vah    koo-SOK  
 36    He    Also    [He Told Me, Told]    [It, Them]    [A Parable, Parable]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Sews On, Stitches]    [Patch, Piece]    [To, For, By]    Old    [Mantle, Raincoat]    (Tearing Off)    For    This    [A Chunk, A Fragment, A Lump, A Morsel, A Piece]  
 от    но́вого.    Е́сли    он    э́то    сде́лает,    то    он    и    но́вый    плащ    испо́ртит,    и    к    ста́рому    запла́та    не    подойдёт.  
 ot    NAW-vah-vah    YES-lee    ohn    EH-tuh    SDEH-lah-eet    taw    ohn    ee    NAW-viy    plahshh    ees-POR-teet    ee    k    STAH-rah-moo    zahp-LAH-tah    nyeh    pah-die-DYOT  
 From    [New, Recent.]    [If, A, When, Unless]    He    [That, This, It]    [It Will Do, Will Do]    That    He    And    [Modern, New, Recent]    [Cloak, Coat, Mantle, Raincoat]    [Spoil, Will Spoil]    And    [To, For, By]    Old    Patch    [Never, Not]    [Will Do, Will Fit.]  
 
 37    И    никто́    не    налива́ет    молодо́е    вино́    в    ста́рые    бурдюки́,  
     ee    neek-TAW    nyeh    nah-lee-VAH-eet    mah-lah-DAW-ee    vee-NAW    (v)-    STAH-rih-ee    boor-dew-KEE  
 37    And    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Pours    [Young, Youth]    Wine    [At, In, Of, On]    [Ancient, Old, The Old]    Wineskins  
 ина́че    молодо́е    вино́    прорвёт    их    –    оно́    вы́течет,    а    бурдюки́    пропаду́т.  
 ee-NAH-chee    mah-lah-DAW-ee    vee-NAW    prahr-VYOT    eehh        ah-NOH    VIH-tee-cheet    ah    boor-dew-KEE    prah-pah-DOOT  
 Otherwise    [Young, Youth]    Wine    [Break Through, Will Break Through]    [Them, Their]    –    It    [Flow Out, It Will Leak Out]    [While, And, But]    Wineskins    [Disappear, They Will Disappear, Will Disappear.]  
 
 38    Нет,    молодо́е    вино́    льют    в    но́вые    бурдюки́.  
     net    mah-lah-DAW-ee    vee-NAW    lyoot    (v)-    NAW-vih-ee    boor-dew-KEE  
 38    [No, Not]    [Young, Youth]    Wine    Pour    [At, In, Of, On]    [New, Recent]    Wineskins.  
 
 39    И    никто́,    пью́щий    ста́рое    вино́,    не  
     ee    neek-TAW    PYOO-shhiy    STAH-rah-ee    vee-NAW    nyeh  
 39    And    [No One, Nobody]    Drinker    Old    Wine    [Never, Not]  
 захо́чет    молодо́го,    потому́    что    ска́жет:    «Ста́рое    лу́чше».  
 zah-HHAW-cheet    mah-lah-DAW-vah    pah-tah-MOO    shtoh    SKAH-jeet    STAH-rah-ee    LOOCH-shee  
 Wants    Young    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    Old    [Better, Expedient.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/17/2024 10:00:09 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED