1 Corinthians 1:5 RUSV
5 Потому́ что в Нем вы обогати́лись всем,
5 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [ye, you] [abound, enriched, got rich] [everyone, to everyone],
вся́ким сло́вом и вся́ким позна́нием,
everyone (in a word) and everyone knowledge,
——
—— |
That in every thing ye are enriched by him,
in all utterance, and in all knowledge; 1 Corinthians 1:5 KJV |
1 Corinthians 14:6 RUSV
6 Тепе́рь,
6 Now,
е́сли я приду́ к вам,
[if, a, when, unless] i [come, i will come] [to, for, by] [to you, ye, you],
бра́тия,
[brethren, brothers],
и ста́ну говори́ть на незнакомых языка́х,
and (i will become) [to speak, to talk] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] незнакомых [languages, tongues],
то каку́ю принесу́ вам пользу,
that [what, which] [bring, i will bring it] [to you, ye, you] пользу,
когда́ не изъяснюсь вам и́ли откровением,
when [never, not] изъяснюсь [to you, ye, you] or откровением,
и́ли позна́нием,
or knowledge,
и́ли пророчеством,
or пророчеством,
и́ли уче́нием?
or teaching? |
Now,
brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? 1 Corinthians 14:6 KJV |
2 Corinthians 4:6 RUSV
6 Потому́ что Бог,
6 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] God,
повелевший из тьмы воссиять све́ту,
повелевший [from, in, of, out] darkness воссиять light,
озарил на́ши сердца,
озарил our [heart, hearts, very heart],
дабы просвети́ть нас позна́нием сла́вы Божией в лице́ Иису́са Христа́.
[so that, in order to] enlighten [us, we] knowledge glory [God, God's] [at, in, of, on] [face, individual, person] Jesus Christ. |
For God,
who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. 2 Corinthians 4:6 KJV |
2 Corinthians 8:7 RUSV
7 А как вы изобилуете всем:
7 [While, And, But] [how, what, as, like (comparison)] [ye, you] изобилуете [everyone, to everyone]:
ве́рою и сло́вом,
[by faith, faith] and (in a word),
и позна́нием,
and knowledge,
и вся́ким усе́рдием,
and everyone [diligence, with diligence],
и любо́вью ва́шею к нам,
and love yours [to, for, by] [to us, us],
—— так изобилуйте и сею добродетелью.
—— so изобилуйте and сею добродетелью. |
Therefore,
as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. 2 Corinthians 8:7 KJV |