Genesis 50:17 NRT
17 «Вот что вы должны́ сказа́ть ва́шему бра́ту Ио́сифу:
17 «[Behold, Here, There] [what, that, why] [ye, you] [must, should] [say, speak, tell, to say, to tell] [your, yours] brother Joseph:
„Я прошу́ тебя́ прости́ть твои́м бра́тьям их вину́ и грехи́,
„I [ask, beg, i beg, plead] you forgive yours brothers [them, their] [blame, guilt] and sins,
кото́рые они́ соверши́ли,
[which, who] [they, they are] committed,
поступив с тобо́й так скве́рно.
поступив [and, from, in, of, with] you so [bad, it is bad].
И тепе́рь,
And now,
пожа́луйста,
please,
прости́ грехи́ рабо́в Бо́га твоего́ отца́“».
[excuse, forgive, pardon, sorry] sins [servant, servants, slaves] God [thy, your] [father, the father]“».
Получи́в э́то посла́ние,
(Having Received) [that, this, it] message,
Ио́сиф запла́кал.
Joseph [cried, wept]. |
‘Say to Joseph, “Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him. Genesis 50:17 ESV
So shall ye say unto Joseph,
Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. Genesis 50:17 KJV |
Matthew 2:12 RUSV
12 И,
12 And,
получи́в во сне открове́ние не возвраща́ться к И́роду,
(having received) [in, on] [dream, sleep] revelation [never, not] [come back, return] [to, for, by] Herod,
иным путём отошли́ в страну́ свою́.
иным way [departed, move away, went away] [at, in, of, on] [country, region] [its, my, thy, your]. |
And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way. Matthew 2:12 ESV
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod,
they departed into their own country another way. Matthew 2:12 KJV |
Matthew 2:22 NRT
22 Когда́ Ио́сиф узна́л,
22 When Joseph (found out),
что в Иуде́е вме́сто И́рода ца́рствует его́ сын Архелай,
[what, that, why] [at, in, of, on] Judea (instead of) Herod [reigns, reigns supreme] [his, him, it] son Archelaus,
он побоялся возвраща́ться,
he побоялся [come back, return],
но,
[but, yet],
получи́в во сне ещё одно́ указание,
(having received) [in, on] [dream, sleep] [again, also, another, even, further, more] one указание,
пошёл в Галиле́ю
[gone, went] [at, in, of, on] Galilee |
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee. Matthew 2:22 ESV
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod,
he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: Matthew 2:22 KJV |
Matthew 2:22 RUSV
22 Услы́шав же,
22 [Having Heard, Heard, Hearing] [but, same, then],
что Архелай ца́рствует в Иуде́е вме́сто И́рода,
[what, that, why] Archelaus [reigns, reigns supreme] [at, in, of, on] Judea (instead of) Herod,
отца́ своего́,
[father, the father] [his, yours],
убоя́лся туда́ идти́;
[afraid, fear, i was afraid] there [go, to go];
но,
[but, yet],
получи́в во сне открове́ние,
(having received) [in, on] [dream, sleep] revelation,
пошёл в преде́лы Галиле́йские
[gone, went] [at, in, of, on] limits [Galilean, Galilee] |
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee. Matthew 2:22 ESV
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod,
he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: Matthew 2:22 KJV |
Matthew 20:11 RUSV
11 и,
11 and,
получи́в,
(having received),
ста́ли ропта́ть на хозя́ина дома
[be, become, get] [grumble, murmur] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the host, the owner] houses |
And on receiving it they grumbled at the master of the house, Matthew 20:11 ESV |
Luke 19:15 NRT
15 Когда́ он возврати́лся,
15 When he [came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
получи́в ца́рскую власть,
(having received) royal [authority, dominion, power],
то приказа́л созва́ть к нему́ слуг,
that ordered [convene, summon] [to, for, by] [him, his] servants,
кото́рым дове́рил де́ньги,
which entrusted [cash, currency, money],
что́бы спроси́ть их,
[to, so that, in order to, because of] [ask, request] [them, their],
каку́ю они́ получи́ли при́быль.
[what, which] [they, they are] [got, received] [income, profit]. |
When he returned, having received the kingdom, he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know what they had gained by doing business. Luke 19:15 ESV
And it came to pass,
that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading. Luke 19:15 KJV |
Luke 19:15 RUSV
15 И когда́ возврати́лся,
15 And when [came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
получи́в ца́рство,
(having received) [kingdom, the kingdom],
веле́л призва́ть к себе́ рабо́в тех,
[he told me to, ordered, told] [call, summon] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [servant, servants, slaves] those,
кото́рым дал серебро́,
which gave [money, silver, silverware],
что́бы узна́ть,
[to, so that, in order to, because of] [know, to know],
кто что приобрёл.
who [what, that, why] [gained, has gained, purchased]. |
When he returned, having received the kingdom, he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know what they had gained by doing business. Luke 19:15 ESV
And it came to pass,
that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading. Luke 19:15 KJV |
Acts 16:24 RUSV
24 Получи́в тако́е приказа́ние,
24 (Having Received) such command,
он ввергнул их во вну́треннюю темни́цу и ноги их забил в колоду.
he ввергнул [them, their] [in, on] internal [dungeon, prison] and [legs, feet] [them, their] забил [at, in, of, on] колоду. |
Who,
having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. Acts 16:24 KJV |
Acts 17:9 RUSV
9 Но сии́,
9 [But, Yet] [these, those],
получи́в удостоверение от Иасона и про́чих,
(having received) удостоверение from Jason and [other, others],
отпусти́ли их.
released [them, their]. |
|
Acts 17:15 RUSV
15 Сопровождавшие Па́вла проводи́ли его́ до Афин и,
15 Сопровождавшие [Paul, Paul's] [conducted, we saw it off] [his, him, it] [before, until] Афин and,
получи́в приказа́ние к Си́ле и Тимофею,
(having received) command [to, for, by] [Force, Power, Strength] and Тимофею,
что́бы они́ скоре́е пришли́ к нему́,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [quickly, rather] came [to, for, by] [him, his],
отпра́вились.
[departed, set off, we went]. |
And they that conducted Paul brought him unto Athens:
and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. Acts 17:15 KJV |
Acts 26:10 RUSV
10 Э́то я и де́лал в Иерусали́ме:
10 [That, This, It] i and did [at, in, of, on] Jerusalem:
получи́в власть от первосвяще́нников,
(having received) [authority, dominion, power] from (high priests),
я мно́гих святы́х заключал в темни́цы,
i [many, most] [holy, saints] заключал [at, in, of, on] dungeons,
и,
and,
когда́ убива́ли их,
when killed [them, their],
я подавал на то го́лос;
i подавал [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that voice; |
Which thing I also did in Jerusalem:
and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them. Acts 26:10 KJV |
Acts 26:22 RUSV
22 Но,
22 [But, Yet],
получи́в по́мощь от Бо́га,
(having received) help from God,
я до сего́ дня стою,
i [before, until] (with his) [days, of the day] [i am standing, stand, standing],
свидетельствуя малому и вели́кому,
свидетельствуя малому and [great, to the great],
ничего́ не говоря́,
[anything, nothing, never mind] [never, not] [saying, talking],
кро́ме того́,
[but, except, besides] that,
о чём проро́ки и Моисе́й говори́ли,
about [how, than, what, whence, which, why] [prophets, the prophets] and Moses [they said, we talked],
что э́то бу́дет,
[what, that, why] [that, this, it] [will be, would be], |
Having therefore obtained help of God,
I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: Acts 26:22 KJV |