Посто́м ( Fasting , Position , Post )

 pahs-TOM
(RUSV: 2 + NRT: 2) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 17:21 NRT
21 Э́тот же вид де́монов изгоня́ется то́лько моли́твой и посто́м.
21 This [but, same, then] [appearance, countenance, face, view] [demons, devils] [banished, expelled] [alone, only, just] [by prayer, prayer] and [fasting, position, post].

Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
Matthew 17:21 KJV
 Matthew 17:21 RUSV
21 сей же род изгоня́ется то́лько моли́твою и посто́м.
21 this [but, same, then] [genus, species, type] [banished, expelled] [alone, only, just] [by prayer, prayer] and [fasting, position, post].

Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
Matthew 17:21 KJV
 
 Mark 9:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
Э́тот вид де́монов мо́жно изгна́ть то́лько моли́твой и посто́м.
This [appearance, countenance, face, view] [demons, devils] [can, may] [banish, expel] [alone, only, just] [by prayer, prayer] and [fasting, position, post].
And he said to them,
“This kind cannot be driven out by anything but prayer.”
Mark 9:29 ESV

And he said unto them,
This kind can come forth by nothing,
but by prayer and fasting.
Mark 9:29 KJV
 
 Luke 2:37 RUSV
37 вдова лет восьми́десяти четырёх,
37 widow years eighty four,
кото́рая не отходи́ла от хра́ма,
which [never, not] [leaving, she was leaving, was leaving] from temple,
посто́м и моли́твою служа́ Бо́гу день и ночь.
[fasting, position, post] and [by prayer, prayer] serving God day and night.
and then as a widow until she was eighty-four.
She did not depart from the temple,
worshiping with fasting and prayer night and day.
Luke 2:37 ESV

And she was a widow of about fourscore and four years,
which departed not from the temple,
but served God with fastings and prayers night and day.
Luke 2:37 KJV
 
 Revision: 9/10/2024 10:26:26 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED