Genesis 27:4 NRT
4 Пригото́вь мою любимую еду и принеси́ мне пое́сть,
4 [Prepare, Prepare It] [my, mine] любимую [coming, i am coming, i am on my way] and [bring, bring it, get] [me, to me] eat,
что́бы я благослови́л тебя́ пе́ред сме́ртью.
[to, so that, in order to, because of] i blessed you before death. |
and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.” Genesis 27:4 ESV
And make me savory meat,
such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Genesis 27:4 KJV |
Genesis 27:4 RUSV
4 и пригото́вь мне ку́шанье,
4 and [prepare, prepare it] [me, to me] [dish, food, the dish],
како́е я люблю́,
which i [i love, love],
и принеси́ мне есть,
and [bring, bring it, get] [me, to me] [there are, there is],
что́бы благослови́ла тебя́ душа моя́,
[to, so that, in order to, because of] [bless, blessed] you soul my,
пре́жде не́жели я умру́.
before (rather than) i [die, i am going to die, i will die]. |
and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.” Genesis 27:4 ESV
And make me savory meat,
such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. Genesis 27:4 KJV |
Genesis 27:7 NRT
7 «Принеси́ ди́чи и пригото́вь мне вку́сной еды́,
7 «[Bring, Bring It, Get] [game, venison] and [prepare, prepare it] [me, to me] delicious food,
что́бы я благослови́л тебя́ пе́ред Го́сподом,
[to, so that, in order to, because of] i blessed you before Lord,
пре́жде чём умру́».
before [how, than, what, whence, which, why] [die, i am going to die, i will die]». |
‘Bring me game and prepare for me delicious food, that I may eat it and bless you before the Lord before I die.’ Genesis 27:7 ESV
Bring me venison,
and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. Genesis 27:7 KJV |
Genesis 27:7 RUSV
7 принеси́ мне ди́чи и пригото́вь мне ку́шанье;
7 [bring, bring it, get] [me, to me] [game, venison] and [prepare, prepare it] [me, to me] [dish, food, the dish];
я поем и благословлю́ тебя́ пред лицем Госпо́дним,
i поем and [bless, i bless you, i will bless you] you [before, front] [face, hypocrite] [Lord's, The Lord 's],
пред сме́ртью мое́ю.
[before, front] death my. |
‘Bring me game and prepare for me delicious food, that I may eat it and bless you before the Lord before I die.’ Genesis 27:7 ESV
Bring me venison,
and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. Genesis 27:7 KJV |
Genesis 43:16 NRT
16 Когда́ Ио́сиф уви́дел,
16 When Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Вениами́н с ни́ми,
[what, that, why] Benjamin [and, from, in, of, with] them,
он сказа́л своему́ управляющему:
he [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] управляющему:
–Отведи э́тих люде́й ко мне в дом,
– Отведи these [human, of people, people] to [me, to me] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
заколи́ что-нибу́дь из скота́ и пригото́вь обе́д;
[slaughter, slay, stabbed] something [from, in, of, out] [cattle, livestock] and [prepare, prepare it] [dinner, lunch];
они́ бу́дут есть со мной в по́лдень.
[they, they are] [will, be] [there are, there is] [after, with] me [at, in, of, on] [midday, noon]. |
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.” Genesis 43:16 ESV
And when Joseph saw Benjamin with them,
he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. Genesis 43:16 KJV |
Genesis 43:16 RUSV
16 Ио́сиф,
16 Joseph,
уви́дев ме́жду ни́ми Вениами́на,
[having seen, saw, seeing, seen] [among, between, meanwhile] them Benjamin,
сказа́л нача́льнику дома своего́:
[he said, said, say, saying, tell] [boss, ruler, to the boss] houses [his, yours]:
введи́ сих люде́й в дом и заколи́ что-нибу́дь из скота́,
[enter, lead, lead on] [now, these, those] [human, of people, people] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and [slaughter, slay, stabbed] something [from, in, of, out] [cattle, livestock],
и пригото́вь,
and [prepare, prepare it],
потому́ что со мно́ю бу́дут есть э́ти лю́ди в по́лдень.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [after, with] me [will, be] [there are, there is] these people [at, in, of, on] [midday, noon]. |
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.” Genesis 43:16 ESV
And when Joseph saw Benjamin with them,
he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. Genesis 43:16 KJV |
Luke 17:8 NRT
8 Нет,
8 [No, Not],
вы скоре́е ска́жете:
[ye, you] [quickly, rather] [tell, you say]:
«Пригото́вь для меня́ у́жин,
«[Prepare, Prepare It] for [i, me, self] [banquet, dinner, supper],
зате́м подпоя́шься и прислу́живай мне,
then [gird yourself, will you get drunk] and [serve, wait on me] [me, to me],
пока́ я бу́ду есть и пить,
[bye, while] i [i will, will] [there are, there is] and [drink, thirsty],
а пото́м бу́дешь есть и пить сам».
[while, and, but] [then, later] [will you be, you will] [there are, there is] and [drink, thirsty] [himself, itself, myself, self]». |
Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’? Luke 17:8 ESV
And will not rather say unto him,
Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? Luke 17:8 KJV |
Luke 17:8 RUSV
8 Напро́тив,
8 [Against, In Front Of],
не ска́жет ли ему́:
[never, not] [he will say, saith, say, will say] whether [him, it, to him]:
пригото́вь мне поу́жинать и,
[prepare, prepare it] [me, to me] [dinner, have dinner, supper] and,
подпоя́савшись,
[belted, belted up, gird],
служи́ мне,
[minister, serve] [me, to me],
пока́ бу́ду есть и пить,
[bye, while] [i will, will] [there are, there is] and [drink, thirsty],
и пото́м ешь и пей сам?
and [then, later] eat and drink [himself, itself, myself, self]? |
Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’? Luke 17:8 ESV
And will not rather say unto him,
Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? Luke 17:8 KJV |