Bible Luke 17:1-37 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия) 

 1   Сказа́л   та́кже   [Иисус]   ученика́м:   невозможно   не   придти 
    skuh-ZAHL   TAHK-jee   e-SOOS   oo-chee-nee-KAHM      nyeh   preed-tee 
    (he) Said, Say, Tell   Also   Jesus   For Students, Disciples      Not   Come 
 соблазнам,   но   горе   тому́  че́рез   кого́   они́   приходят; 
    noh   GAW-ree
gah-REH 
 tah-MOO   CHEH-res   kah-VAU   ah-NEE    
    But   Woe, Grief, Mountain, Sorrow   The One   Through   That, Who, Whom   They (are)    
 
 2   лу́чше   бы́ло   бы   ему́  е́сли   бы   ме́льничный   жёрнов   повесили   ему́   на   ше́ю 
    LOOCH-shee   BIH-lah   bih   yee-MOO   YES-lee   bih   MEL-neech-niy   JOR-nahf      yee-MOO   nuh   SHEH-yoo 
    Better   It Was   Would   (to) Him   If, A, When, Unless   Would   Mill   Millstone      (to) Him   On The, It, At, To, In, By   Neck, Throat 
 и   бро́сили   его́   в   мо́ре,   не́жели   что́бы   он   соблазнил   одного́   из   ма́лых   сих. 
 ee   BRAW-see-lee   yeh-VOAH   (v)-   MAW-ree   NEH-jee-lee   SHTOH-bih   ohn      ahd-nah-VAU   ees   MAH-lihh   seehh 
 And   Threw, Abandoned   His, Him, It   At, In, Of, On   Sea, Water   Rather Than   To, So That, In Order To, Because Of   He      One   From, Of, In   Little, Small   Now. 
 
 3   Наблюдайте   за   собо́ю.   Е́сли   же   согрешит   про́тив   тебя́ 
       zah   sah-BAW-yoo   YES-lee   zheh      PRAW-teef   tee-BYAH 
       Behind, Over, At, After   By Myself.   If, A, When, Unless   But, Same      Against   You 
 брат   твой,   выговори   ему;   и   е́сли   покается,   прости   ему; 
 braht   tvoy      yee-MOO   ee   YES-lee         yee-MOO 
 Brother   Your      (to) Him   And   If, A, When, Unless         (to) Him 
 
 4   и   е́сли   семь   раз   в   день   согрешит   про́тив   тебя́ 
    ee   YES-lee   sem   rahs   (v)-   den      PRAW-teef   tee-BYAH 
    And   If, A, When, Unless   Seven   Once, Time   At, In, Of, On   Day      Against   You 
 и   семь   раз   в   день   обрати́тся,   и   ска́жет:   ка́юсь,   --прости   ему́
 ee   sem   rahs   (v)-   den   ahb-rah-TEET-syah   ee   SKAH-jeet   KAH-yoos      yee-MOO 
 And   Seven   Once, Time   At, In, Of, On   Day   Will Turn   And   Will Say   Confess, I Confess, Repent      (to) Him. 
 
 5   И   сказа́ли   Апо́столы   Го́споду:   умножь   в   нас   ве́ру. 
    ee   skah-ZAH-lee   ah-POS-tah-lih   GOS-pah-doo      (v)-   nahs   VEH-roo 
    And   They Said   The Apostles   Lord      At, In, Of, On   Us   Belief, Doctrine, Faith. 
 
 6   Госпо́дь   сказа́л:   е́сли   бы   вы   име́ли   ве́ру   с   зерно́   горчи́чное   и 
    gahs-POT   skuh-ZAHL   YES-lee   bih   vih   ee-MEH-lee   VEH-roo   (s)-   zeer-NAW   gahr-CHEECH-nah-ee   ee 
    Lord   (he) Said, Say, Tell   If, A, When, Unless   Would   You   Have Had   Belief, Doctrine, Faith   With, And, From, Of   Corn, Grain   Mustard   And 
 сказа́ли   смоковнице   сей:   исторгнись   и   пересадись   в   мо́ре,   то   она́   послушалась   бы   вас. 
 skah-ZAH-lee      say      ee      (v)-   MAW-ree   taw   ah-NAH      bih   vahs 
 They Said      This      And      At, In, Of, On   Sea, Water   That   She Is      Would   You. 
 
 7   Кто   из   вас,   име́я   раба́   пашущего   и́ли   пасущего,   по 
    ktoh   ees   vahs   ee-MEH-yah   rah-BAH      EE-lee      pah 
    Who   From, Of, In   You   Having   Slave, Servant      Or      Along, By, In, On 
 возвращении   его́   с   по́ля,   ска́жет   ему́  пойди́   скоре́е,   садись   за   стол? 
    yeh-VOAH   (s)-   PAW-lyah   SKAH-jeet   yee-MOO   pie-DEE   skah-REH-ee      zah   stol 
    His, Him, It   With, And, From, Of   Fields   Will Say   (to) Him   Go   Rather      Behind, Over, At, After   Table? 
 
 8   Напротив,   не   ска́жет   ли   ему́  приготовь   мне   поужинать   и,   подпоясавшись,   служи 
       nyeh   SKAH-jeet   lee   yee-MOO      mneh      ee       
       Not   Will Say   Whether   (to) Him      To Me      And       
 мне,   пока́   бу́ду   есть   и   пить,   и   пото́м   ешь   и   пей   сам? 
 mneh   pah-KAH   BOO-doo   yest   ee   peet   ee   pah-TOM   yesh   ee   pay   sahm 
 To Me   Bye   Will   There Are, There Is   And   Drink, Thirsty   And   Then, Later   Eat   And   Drink   Himself, Itself, Myself? 
 
 9   Ста́нет   ли   он   благодари́ть   раба́   сего́ 
    STAH-neet   lee   ohn   blah-gah-dah-REET   rah-BAH   see-VAU 
    Will Become   Whether   He   Thank   Slave, Servant   With His 
 за   то,   что   он   исполнил   приказа́ние?   Не   ду́маю. 
 zah   taw   shtoh   ohn      pree-kah-ZAH-nee-ee   nyeh   DOO-mah-yoo 
 Behind, Over, At, After   That   What, That, Why   He      Command?   Not   Think. 
 
 10   Так   и   вы,   когда́   исполните   всё   повеленное   вам,   говори́те:   мы 
    tahk   ee   vih   kah-g'DAH            vahm   gah-vah-REE-tee   mih 
    So   And   You   When            To You   Speak   We Are 
 рабы́   ничего́   не   стоящие,   потому́   что   сде́лали,   что   должны́   бы́ли   сде́лать. 
 rah-BIH   nee-cheh-VAU   nyeh      pah-tah-MOO   shtoh   SDEH-lah-lee   shtoh   dahlj-NIH   BIH-lee   SDEH-laht 
 Slaves   Anything, Nothing, Never Mind   Not      Because, That Is Why, Therefore   What, That, Why   Made   What, That, Why   Must   Were, Has Been   To Do. 
 
 11   Идя   в   Иерусали́м,   Он   проходил   ме́жду   Самариею   и   Галилеею. 
       (v)-   ee-ee-roo-sah-LEEM   ohn      MEJ-doo      ee    
       At, In, Of, On   Jerusalem   He      Between      And   . 
 
 12   И   когда́   входи́л   Он   в   одно́   селе́ние, 
    ee   kah-g'DAH   vhhah-DEEL   ohn   (v)-   ahd-NAW   see-LEH-nee-ee 
    And   When   Entered   He   At, In, Of, On   One   Village 
 встре́тили   Его́   де́сять   челове́к   прокаженных,   кото́рые   остановились   вдали́ 
 VSTREH-tee-lee   yeh-VOAH   DEH-syaht   cheh-lah-VEK      kah-TAW-rih-ee      vdah-LEE 
 Met, Meet   His, Him, It   Ten   Man, Human, Person      Which, Who      Far-away 
 
 13   и   гро́мким   го́лосом   говори́ли:   Иису́с   Наставник!   помилуй   нас. 
    ee   GROM-keem   GAW-lah-sahm   gah-vah-REE-lee   e-SOOS         nahs 
    And   Loud   Voice   They Said, We Talked   Jesus         Us. 
 
 14   Уви́дев   [их],   Он   сказа́л   им:   пойди́те, 
    oo-VEE-deef   eehh   ohn   skuh-ZAHL   eem   pie-DEE-tee 
    Seeing   Them, Their   He   (he) Said, Say, Tell   Them   Come, Go 
 покажитесь   священникам.   И   когда́   они́   шли,   очистились. 
       ee   kah-g'DAH   ah-NEE   shlee    
    .   And   When   They (are)   Walked   . 
 
 15   Оди́н   же   из   них,   ви́дя, 
    ah-DEEN   zheh   ees   neekh   VEE-dyah 
    Alone, One   But, Same   From, Of, In   Them   Seeing 
 что   исцелён,   возврати́лся,   гро́мким   го́лосом   прославля́я   Бо́га, 
 shtoh   ees-tsee-LYON   vahzv-rah-TEEL-syah   GROM-keem   GAW-lah-sahm   prahs-lahv-LYAH-yah   BAW-gah 
 What, That, Why   Cured, Healed   Come Back, Returned, Turn Again   Loud   Voice   Glorify, Glorifying   God 
 
 16   и   пал   ниц   к   нога́м   Его́  благодаря́   Его;   и   э́то   был   Самаря́нин. 
    ee   pahl      k   nah-GAHM   yeh-VOAH   bluh-gah-DAH-ryah   yeh-VOAH   ee   EH-tuh   bihl   sah-mah-RYAH-neen 
    And   Fallen, Fall Down      To, For, By   Feet   His, Him, It   Because Of, Thanks To   His, Him, It   And   That, This, It   Was, Were   Samaritan. 
 
 17   Тогда́   Иису́с   сказа́л:   не   де́сять   ли   очистились?   где   же   де́вять? 
    tahg-DAH   e-SOOS   skuh-ZAHL   nyeh   DEH-syaht   lee      gdeh   zheh   DEH-vyaht 
    Then   Jesus   (he) Said, Say, Tell   Not   Ten   Whether   ?   Somewhere, Where, Wherever   But, Same   Nine? 
 
 18   как   они́   не   возврати́лись   возда́ть   сла́ву   Бо́гу,   кро́ме   сего́   иноплеменника? 
    kahk   ah-NEE   nyeh   vahzv-rah-TEE-lees   vahz-DAHT   SLAH-voo   BAW-goo   KRAW-mee   see-VAU    
    How, What, As, Like (comparison)   They (are)   Not   Came Back, Returned   Recompense, Repay, Reward   Glory   God   But, Except, Besides   With His   ? 
 
 19   И   сказа́л   ему́  встань,   иди;   ве́ра   твоя́   спасла   тебя́
    ee   skuh-ZAHL   yee-MOO   vstahn   ee-DEE   VEH-rah   tvah-YAH      tee-BYAH 
    And   (he) Said, Say, Tell   (to) Him   Stand Up   Go   Belief, Faith   Yours      You. 
 
 20   Быв   же   спрошен   фарисе́ями,   когда́   придёт   Ца́рствие 
       zheh      fah-ree-SEH-ee-mee   kah-g'DAH   pree-DYOT   TSAHRST-vee-ee 
       But, Same      Pharisees   When   Will Come   Kingdom 
 Божие,   отвеча́л   им:   не   придёт   Ца́рствие   Божие   приметным   образом, 
 baw-jee-yeh   aht-vee-CHAHL   eem   nyeh   pree-DYOT   TSAHRST-vee-ee   baw-jee-yeh       
 God's   Answered   Them   Not   Will Come   Kingdom   God's       
 
 21   и   не   скажут:   вот,   оно́   здесь,   и́ли: 
    ee   nyeh      vot   ah-NOH   zdes   EE-lee 
    And   Not      Here   It   Here   Or 
 вот,   там.   И́бо   вот,   Ца́рствие   Божие   внутрь   вас   есть. 
 vot   tahm   EE-bah   vot   TSAHRST-vee-ee   baw-jee-yeh   vnootr   vahs   yest 
 Here   There.   For, Because   Here   Kingdom   God's   Inside, Inwards   You   There Are, There Is. 
 
 22   Сказа́л   та́кже   ученика́м:   приду́т   дни,   когда́   пожела́ете   ви́деть 
    skuh-ZAHL   TAHK-jee   oo-chee-nee-KAHM   pree-DOOT   dnee   kah-g'DAH   pah-jee-LAH-ee-tee   VEE-deet 
    (he) Said, Say, Tell   Also   For Students, Disciples   Will Come   Days   When   If You Wish, Want, Desire   See 
 хотя́   оди́н   из   дней   Сы́на   Челове́ческого,   и   не   увидите; 
 hhah-TYAH   ah-DEEN   ees   dnay   SIH-nah   chee-lah-VEH-chees-kah-vah   ee   nyeh   oo-VEE-dee-tee 
 Although   Alone, One   From, Of, In   Days   Son   Human   And   Not   You Will See 
 
 23   и   скажут   вам:   вот,   здесь,   и́ли:   вот,   там,   --не   ходите   и   не   гоняйтесь, 
    ee      vahm   vot   zdes   EE-lee   vot   tahm   nyeh   HHAW-dee-tee   ee   nyeh    
    And      To You   Here   Here   Or   Here   There   Not   Walk   And   Not    
 
 24   и́бо,   как   мо́лния,   сверкнувшая   от   одного́   края   не́ба,   блистает 
    EE-bah   kahk   MOL-nee-yah      ot   ahd-nah-VAU   KRAH-yah
krah-YAH 
 NEH-bah    
    For, Because   How, What, As, Like (comparison)   Lightning, Thunder      From   One   Corners, Edges, Sides, The Edges   Heaven, Sky    
 до   друго́го   края   не́ба,   так   бу́дет   Сын   Челове́ческий   в   день   Свой. 
 daw   droo-GAW-vah   KRAH-yah
krah-YAH 
 NEH-bah   tahk   BOO-deet   sin   chee-lah-VEH-chees-kiy   (v)-   den   svoy 
 Before   Another   Corners, Edges, Sides, The Edges   Heaven, Sky   So   Will Be, Would Be   Son   Human   At, In, Of, On   Day   Mine, My Own. 
 
 25   Но   пре́жде   надлежи́т   Ему́   мно́го   пострадать   и   быть   отвержену   ро́дом   сим. 
    noh   PREJ-dee   nahd-lee-JEET   yee-MOO   MNAW-gah      ee   bit      RAW-dahm   seem 
    But   Before   Due, It Should, To Be   (to) Him   A Lot Of      And   To Be, To Become, Has Been      Come From   This. 
 
 26   И   как   бы́ло   во   дни   Но́я,   так   бу́дет   и   во   дни   Сы́на   Челове́ческого: 
    ee   kahk   BIH-lah   voh   dnee   NAW-yah   tahk   BOO-deet   ee   voh   dnee   SIH-nah   chee-lah-VEH-chees-kah-vah 
    And   How, What, As, Like (comparison)   It Was   In   Days   Noah   So   Will Be, Would Be   And   In   Days   Son   Human 
 
 27   е́ли,   пи́ли,   жени́лись,   выходи́ли   за́муж,   до   того́   дня,   как 
    YEH-lee   PEE-lee   jee-NEE-lees   vih-hhah-DEE-lee   ZAH-moosh   daw   tah-VOH   dnyah   kahk 
    Ate   Drinking   Got Married   Went Out   Married   Before   That   Days, Of The Day   How, What, As, Like (comparison) 
 вошёл   Ной   в   ковчег,   и   пришёл   потоп   и   погуби́л   всех. 
 vah-SHOL   noy   (v)-   kahv-CHEK   ee   pree-SHOL      ee   pah-goo-BEEL   vsehh 
 Has Entered   Noah   At, In, Of, On   Ark, The Ark   And   Came      And   Ruined, Destroyed, Lost   All. 
 
 28   Так   же,   как   бы́ло   и   во 
    tahk   zheh   kahk   BIH-lah   ee   voh 
    So   But, Same   How, What, As, Like (comparison)   It Was   And   In 
 дни   Ло́та:   е́ли,   пи́ли,   покупали,   продава́ли,   садили,   строили; 
 dnee   LAW-tah   YEH-lee   PEE-lee      prah-dah-VAH-lee       
 Days   Lot   Ate   Drinking      Sold       
 
 29   но   в   день,   в   кото́рый   Лот   вы́шел   из   Содома, 
    noh   (v)-   den   (v)-   kah-TAW-riy   lot   VIH-sheel   ees    
    But   At, In, Of, On   Day   At, In, Of, On   Who, Which The   Lot   Came Out   From, Of, In    
 пролился   с   не́ба   дождь   о́гненный   и   серный   и   истребил   всех; 
    (s)-   NEH-bah   dojd   OG-neen-niy   ee      ee      vsehh 
    With, And, From, Of   Heaven, Sky   Rain   Burning, Fiery, Flaming   And      And      All 
 
 30   так   бу́дет   и   в   тот   день,   когда́   Сын   Челове́ческий   явится. 
    tahk   BOO-deet   ee   (v)-   tot   den   kah-g'DAH   sin   chee-lah-VEH-chees-kiy    
    So   Will Be, Would Be   And   At, In, Of, On   That   Day   When   Son   Human   . 
 
 31   В   тот   день,   кто   бу́дет   на   кровле,   а   ве́щи   его́   в   до́ме, 
    (v)-   tot   den   ktoh   BOO-deet   nuh      ah   VEH-shhee   yeh-VOAH   (v)-   DAW-mee 
    At, In, Of, On   That   Day   Who   Will Be, Would Be   On The, It, At, To, In, By      While, And, But   Things   His, Him, It   At, In, Of, On   Home, House 
 тот   не   сходи   взять   их;   и   кто   бу́дет   на   по́ле,   та́кже   не   обращайся   наза́д. 
 tot   nyeh      vzyaht   eehh   ee   ktoh   BOO-deet   nuh   PAW-lee   TAHK-jee   nyeh      nah-ZAHT 
 That   Not      Take   Them, Their   And   Who   Will Be, Would Be   On The, It, At, To, In, By   Field   Also   Not      Back. 
 
 32   Вспоминайте   жену́   Лотову. 
       jee-NOO    
       My Wife   . 
 
 33   Кто   ста́нет   сберега́ть   душу   свою́  тот   погу́бит 
    ktoh   STAH-neet   sbee-ree-GAHT   DOO-shoo
doo-SHOO 
 svah-YOO   tot   pah-GOO-beet 
    Who   Will Become   Save, Preserve   Soul   My   That   Will Destroy, Will Ruin, Will Lose 
 ее;   а   кто   погу́бит   её,   тот   оживит   её. 
 yee-YAW   ah   ktoh   pah-GOO-beet   yee-YAW   tot      yee-YAW 
 Her   While, And, But   Who   Will Destroy, Will Ruin, Will Lose   Her   That      Her. 
 
 34   Ска́зываю   вам:   в   ту   ночь   бу́дут   дво́е 
    SKAH-zih-vah-yoo   vahm   (v)-   too   noch   BOO-doot   DVAW-ee 
    I Say   To You   At, In, Of, On   That   Night   Will, Be   Two 
 на   одно́й   постели:   оди́н   возьмется,   а   друго́й   оставится; 
 nuh   ahd-NOY   pahs-TEH-lee
pahs-tee-LEE 
 ah-DEEN      ah   droo-GOY
droh-GOY 
  
 On The, It, At, To, In, By   One   Beds   Alone, One      While, And, But   Another    
 
 35   две   бу́дут   моло́ть   вме́сте:   одна́   возьмется,   а   друга́я   оставится; 
    dveh   BOO-doot   mah-LOT   VMES-tee   ahd-NAH      ah   droo-GAH-yah    
    Two   Will, Be   Grind, Grinding   Together   One      While, And, But   Another, Other    
 
 36   дво́е   бу́дут   на   по́ле:   оди́н   возьмется,   а   друго́й   оставится. 
    DVAW-ee   BOO-doot   nuh   PAW-lee   ah-DEEN      ah   droo-GOY
droh-GOY 
  
    Two   Will, Be   On The, It, At, To, In, By   Field   Alone, One      While, And, But   Another   . 
 
 37   На   э́то   сказа́ли   Ему́  где,   Го́споди?   Он 
    nuh   EH-tuh   skah-ZAH-lee   yee-MOO   gdeh   GOS-pah-dee   ohn 
    On The, It, At, To, In, By   That, This, It   They Said   (to) Him   Somewhere, Where, Wherever   Lord, God?   He 
 же   сказа́л   им:   где   труп,   там   соберутся   и   орлы. 
 zheh   skuh-ZAHL   eem   gdeh   troop   tahm      ee    
 But, Same   (he) Said, Say, Tell   Them   Somewhere, Where, Wherever   Dead Body   There      And   . 
 
Chapter Menu: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 7/31/2023 9:02:32 PM
 Copyright © 2023 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED