Genesis 8:3 RUSV
3 Вода́ же постепенно возвращалась с земли,
3 Water [but, same, then] постепенно возвращалась [and, from, in, of, with] earth,
и ста́ла убывать вода́ по оконча́нии ста пяти́десяти дней.
and became убывать water [along, by, in, on, to, unto] (the end) hundred fifty days. |
and the waters receded from the earth continually. At the end of days the waters had abated, Genesis 8:3 ESV
And the waters returned from off the earth continually:
and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. Genesis 8:3 KJV |
Genesis 11:10 RUSV
10 Вот родосло́вие Си́ма:
10 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Shem:
Сим был ста лет и роди́л Арфаксада,
This [be, to be, was, were] hundred years and (gave birth) [Arpachshad, Arphaxad],
чрез два года по́сле пото́па;
through two [of the year, years] [after, beyond] [flood, the flood]; |
These are the generations of Shem. When Shem was years old, he fathered Arpachshad two years after the flood. Genesis 11:10 ESV
These are the generations of Shem:
Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: Genesis 11:10 KJV |
Genesis 21:5 RUSV
5 Авраа́м был ста лет,
5 Abraham [be, to be, was, were] hundred years,
когда́ роди́лся у него́ Исаа́к,
when [born, was born] [at, by, with, of] him Isaac,
сын его́.
son [his, him, it]. |
Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. Genesis 21:5 ESV |
Genesis 50:26 NRT
26 Ио́сиф у́мер в во́зрасте ста десяти́ лет,
26 Joseph died [at, in, of, on] [age, aged] hundred ten years,
и его́ набальзамировали и положи́ли в гроб в Еги́пте.
and [his, him, it] embalmed and put [at, in, of, on] [coffin, sepulchre] [at, in, of, on] Egypt. |
So Joseph died, being years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26 ESV
So Joseph died,
being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26 KJV |
Genesis 50:26 RUSV
26 И у́мер Ио́сиф ста десяти́ лет.
26 And died Joseph hundred ten years.
И набальзамировали его́ и положи́ли в ковчег в Еги́пте.
And embalmed [his, him, it] and put [at, in, of, on] [ark, the ark] [at, in, of, on] Egypt. |
So Joseph died, being years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26 ESV
So Joseph died,
being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26 KJV |
John 19:39 NRT
39 С Ио́сифом был Никоди́м,
39 [And, From, In, Of, With] Joseph [be, to be, was, were] Nicodemus,
кото́рый как-то приходи́л к Иису́су но́чью.
[which, which the, who] somehow came [to, for, by] Jesus [at night, by night, night].
Никоди́м принёс смесь из сми́рны и ало́э,
Nicodemus brought mixture [from, in, of, out] [myrrh, smyrna] and [aloe, aloes],
литр о́коло ста.
[litre, liter] [near, nearby] hundred. |
Nicodemus also, who earlier had come to Jesus by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight. John 19:39 ESV
And there came also Nicodemus,
which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. John 19:39 KJV |
John 19:39 RUSV
39 Пришёл та́кже и Никоди́м,
39 [Arrive, Came, Come] also and Nicodemus,
--приходи́вший пре́жде к Иису́су но́чью,
--[coming, had come, who came] before [to, for, by] Jesus [at night, by night, night],
--и принёс соста́в из сми́рны и алоя,
--and brought [compound, composition] [from, in, of, out] [myrrh, smyrna] and aloes,
литр о́коло ста.
[litre, liter] [near, nearby] hundred. |
Nicodemus also, who earlier had come to Jesus by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight. John 19:39 ESV
And there came also Nicodemus,
which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. John 19:39 KJV |