Вожди́ ( Chiefs , Leaders )

 vahj-DEE
(RUSV: 3 + NRT: 9) = 12
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 36:15 NRT
15 Вот вожди́ среди́ потомков Иса́ва.
15 [Behold, Here, There] [chiefs, leaders] among потомков Esau.
Сыновья Элифаза,
Sons Элифаза,
пе́рвенца Иса́ва:
[firstborn, the firstborn] Esau:
вожди́ Теман,
[chiefs, leaders] Теман,
Ома́р,
[Lobster, Omar],
Цефо,
Цефо,
Кеназ,
Kenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau.
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
the chiefs Teman,
Omar,
Zepho,
Kenaz,
Genesis 36:15 ESV

These were dukes of the sons of Esau:
the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau;
duke Teman,
duke Omar,
duke Zepho,
duke Kenaz,
Genesis 36:15 KJV
 
 Genesis 36:16 NRT
16 Корах,
16 Корах,
Гатам и Амалик.
Gatam and Amalek.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произошедшие от Элифаза в Эдоме;
произошедшие from Элифаза [at, in, of, on] Эдоме;
они́ бы́ли вну́ками А́ды.
[they, they are] [been, has been, were] grandchildren Adah.
Korah,
Gatam,
and Amalek;
these are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom;
these are the sons of Adah.
Genesis 36:16 ESV

Duke Korah,
duke Gatam,
and duke Amalek:
these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom;
these were the sons of Adah.
Genesis 36:16 KJV
 
 Genesis 36:17 NRT
17 Сыновья Рагуила,
17 Sons Reuel,
Исавова сы́на:
Исавова [a son, my son, son]:
вожди́ Нахат,
[chiefs, leaders] Нахат,
Зерах,
Zerah,
Шамма и Ми́за.
Шамма and Mizzah.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произошедшие от Рагуила в Эдоме;
произошедшие from Reuel [at, in, of, on] Эдоме;
они́ бы́ли вну́ками Исавовой жены Басематы.
[they, they are] [been, has been, were] grandchildren [Esau, Esau's] [wife, wives] Басематы.
These are the sons of Reuel,
Esau's son:
the chiefs Nahath,
Zerah,
Shammah,
and Mizzah;
these are the chiefs of Reuel in the land of Edom;
these are the sons of Basemath,
Esau's wife.
Genesis 36:17 ESV

And these are the sons of Reuel Esau's son;
duke Nahath,
duke Zerah,
duke Shammah,
duke Mizzah:
these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom;
these are the sons of Bashemath Esau's wife.
Genesis 36:17 KJV
 
 Genesis 36:18 NRT
18 Сыновья Иса́ва от его́ жены Оголивамы:
18 Sons Esau from [his, him, it] [wife, wives] Оголивамы:
вожди́ Иеуш,
[chiefs, leaders] Иеуш,
Ялам и Корах.
Ялам and Корах.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произошедшие от Исавовой жены Оголивамы,
произошедшие from [Esau, Esau's] [wife, wives] Оголивамы,
до́чери А́ны.
daughters [Ana, Anah, Anya].
These are the sons of Oholibamah,
Esau's wife:
the chiefs Jeush,
Jalam,
and Korah;
these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 ESV

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife;
duke Jeush,
duke Jaalam,
duke Korah:
these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 KJV
 
 Genesis 36:19 NRT
19 Вот сыновья Иса́ва (он же Эдом) и вот их вожди́.
19 [Behold, Here, There] sons Esau (he [but, same, then] Эдом) and [behold, here, there] [them, their] [chiefs, leaders].
These are the sons of Esau (that is,
Edom),
and these are their chiefs.
Genesis 36:19 ESV

These are the sons of Esau,
who is Edom,
and these are their dukes.
Genesis 36:19 KJV
 
 Genesis 36:29 NRT
29 Вот вожди́ хорре́ев:
29 [Behold, Here, There] [chiefs, leaders] [hori, horites]:
Лотан,
Lotan,
Шовал,
Шовал,
Цивеон,
Цивеон,
А́на,
Anah,
These are the chiefs of the Horites:
the chiefs Lotan,
Shobal,
Zibeon,
Anah,
Genesis 36:29 ESV

These are the dukes that came of the Horites;
duke Lotan,
duke Shobal,
duke Zibeon,
duke Anah,
Genesis 36:29 KJV
 
 Genesis 36:43 NRT
43 Магдиил и И́рам.
43 Магдиил and Ирам.
Э́то вожди́ Эдома по их поселениям в земле́,
[That, This, It] [chiefs, leaders] Эдома [along, by, in, on, to, unto] [them, their] поселениям [at, in, of, on] [earth, ground, land, world],
кото́рой они́ владеют.
[which, which one] [they, they are] владеют.
Э́то был Иса́в оте́ц эдомитян.
[That, This, It] [be, to be, was, were] Esau father эдомитян.
Magdiel,
and Iram;
these are the chiefs of Edom (that is,
Esau,
the father of Edom),
according to their dwelling places in the land of their possession.
Genesis 36:43 ESV

Duke Magdiel,
duke Iram:
these be the dukes of Edom,
according to their habitations in the land of their possession:
he is Esau the father of the Edomites.
Genesis 36:43 KJV
 
 Matthew 15:14 RUSV
14 оста́вьте их:
14 [leave, leave it] [them, their]:
они-слепые вожди́ слепы́х;
они--слепые [chiefs, leaders] blind;
а е́сли слепо́й ведёт слепо́го,
[while, and, but] [if, a, when, unless] blind leads [blind, the blind man],
то о́ба упаду́т в я́му.
that both (will fall) [at, in, of, on] [ditch, hole, pit, the pit].
Let them alone;
they are blind guides.
And if the blind lead the blind,
both will fall into a pit.”
Matthew 15:14 ESV

Let them alone:
they be blind leaders of the blind.
And if the blind lead the blind,
both shall fall into the ditch.
Matthew 15:14 KJV
 
 Matthew 23:16 RUSV
16 Горе вам,
16 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
вожди́ слепы́е,
[chiefs, leaders] blind,
кото́рые говори́те:
[which, who] [say, speak]:
е́сли кто поклянётся хра́мом,
[if, a, when, unless] who [he will swear, swear, swears, will swear] [temple, the temple],
то ничего́,
that [anything, nothing, never mind],
а е́сли кто поклянётся золотом хра́ма,
[while, and, but] [if, a, when, unless] who [he will swear, swear, swears, will swear] [gold, in gold] temple,
то повинен.
that guilty.
“Woe to you,
blind guides,
who say,
‘If anyone swears by the temple,
it is nothing,
but if anyone swears by the gold of the temple,
he is bound by his oath.’ Matthew 23:16 ESV

Woe unto you,
ye blind guides,
which say,
Whosoever shall swear by the temple,
it is nothing;
but whosoever shall swear by the gold of the temple,
he is a debtor!
Matthew 23:16 KJV
 
 Matthew 23:24 RUSV
24 Вожди́ слепы́е,
24 [Chiefs, Leaders] blind,
оцеживающие комара,
оцеживающие [mosquito, the mosquito],
а верблю́да поглоща́ющие!
[while, and, but] [camel, the camel] absorbing!
You blind guides,
straining out a gnat and swallowing a camel!
Matthew 23:24 ESV

Ye blind guides,
which strain at a gnat,
and swallow a camel.
Matthew 23:24 KJV
 
 Luke 19:47 NRT
47 Иису́с ка́ждый день учи́л в хра́ме,
47 Jesus [each, every] day [learned, taught, teaching] [at, in, of, on] temple,
а первосвяще́нники,
[while, and, but] (high priests),
учи́тели Зако́на и вожди́ наро́да иска́ли случая,
[doctors, scribes, teachers] Law and [chiefs, leaders] [people, the people] [looking, looking for, search, seeking, sought] [case, instance],
что́бы уби́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [His, Him, It].
And he was teaching daily in the temple.
The chief priests and the scribes and the principal men of the people were seeking to destroy him,
Luke 19:47 ESV

And he taught daily in the temple.
But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
Luke 19:47 KJV
 
 Luke 24:20 NRT
20 Первосвяще́нники и на́ши вожди́ осуди́ли Его́ на смерть и распя́ли.
20 (High Priests) and our [chiefs, leaders] convicted [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying] and crucified.
and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death,
and crucified him.
Luke 24:20 ESV

And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death,
and have crucified him.
Luke 24:20 KJV
 
 Revision: 9/22/2024 10:04:24 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED