Го́родом

 ( City , The City )

 GAW-rah-dahm
 Noun - Instrumental - Masculine
(RUSV: 3 + NRT: 1) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 33:18 NRT
18 Иа́ков благополу́чно прибыл в го́род Шехем в Ханаа́не придя из Паддан-Арама и посели́лся пе́ред го́родом.
18 [Jacob, James] safely arrived [at, in, of, on] [city, town] Шехем [at, in, of, on] Canaan [came, coming] [from, in, of, out] Paddan-aram and [dwelt, lived, settled, settled in] before [city, the city].
And Jacob came safely to the city of Shechem,
which is in the land of Canaan,
on his way from Paddan-aram,
and he camped before the city.
Genesis 33:18 ESV

And Jacob came to Shalem,
a city of Shechem,
which is in the land of Canaan,
when he came from Padanaram;
and pitched his tent before the city.
Genesis 33:18 KJV
 Genesis 33:18 RUSV
18 Иа́ков,
18 [Jacob, James],
возврати́вшись из Месопота́мии,
[return, returned, returning] [from, in, of, out] Mesopotamia,
благополу́чно пришёл в го́род Сихем,
safely [arrive, came, come] [at, in, of, on] [city, town] Shechem,
кото́рый в земле́ Ханаа́нской,
[which, which the, who] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и расположи́лся пред го́родом.
and [located, settled, settled down] [before, front] [city, the city].
And Jacob came safely to the city of Shechem,
which is in the land of Canaan,
on his way from Paddan-aram,
and he camped before the city.
Genesis 33:18 ESV

And Jacob came to Shalem,
a city of Shechem,
which is in the land of Canaan,
when he came from Padanaram;
and pitched his tent before the city.
Genesis 33:18 KJV
 
 Acts 14:13 RUSV
13 Жрец же идола Зевса,
13 [Priest, The Priest] [but, same, then] идола Зевса,
находившегося пе́ред их го́родом,
находившегося before [them, their] [city, the city],
приведя́ к воротам воло́в и принеся венки,
[bringing, brought, by bringing, having brought] [to, for, by] [door, gate, the gate] oxen and принеся венки,
хоте́л вме́сте с наро́дом соверши́ть жертвоприноше́ние.
[he wanted, wanted] together [and, from, in, of, with] people [commit, perform] [offering, sacrifice].

Then the priest of Jupiter,
which was before their city,
brought oxen and garlands unto the gates,
and would have done sacrifice with the people.
Acts 14:13 KJV
 
 Revelation 14:20 RUSV
20 И истоптаны [я́годы] в точиле за го́родом,
20 And истоптаны [[berries, grapes]] [at, in, of, on] точиле [after, around, at, behind, over] [city, the city],
и потекла кровь из точила да́же до узд конских,
and потекла blood [from, in, of, out] точила even [before, until] узд конских,
на ты́сячу шестьсо́т ста́дий.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a thousand, thousand] [six hundred, six hundreds] [stages, furlongs].

And the winepress was trodden without the city,
and blood came out of the winepress,
even unto the horse bridles,
by the space of a thousand and six hundred furlongs.
Revelation 14:20 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Городом.htm   Revision: 5/2/2025 10:21:31 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED