Го́роду ( City , Town )

 GAW-rah-doo
 Noun - Place
(RUSV: 9 + NRT: 5) = 14
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 26:33 RUSV
33 И он назва́л его́:
33 And he [called, named, identify] [his, him, it]:
Шива.
Шива.
Посему и́мя го́роду тому́ Беэршива до сего́ дня.
Therefore name [city, town] [one, the one] Беэршива [before, until] (with his) [days, of the day].
He called it Shibah;
therefore the name of the city is Beersheba to this day.
Genesis 26:33 ESV

And he called it Shebah:
therefore the name of the city is Beersheba unto this day.
Genesis 26:33 KJV
 
 Genesis 36:32 RUSV
32 ца́рствовал в Едоме Бе́ла,
32 reigned [at, in, of, on] Едоме White,
сын Веоров,
son Веоров,
а и́мя го́роду его́ Дингава.
[while, and, but] name [city, town] [his, him, it] Дингава.
Bela the son of Beor reigned in Edom,
the name of his city being Dinhabah.
Genesis 36:32 ESV

And Bela the son of Beor reigned in Edom:
and the name of his city was Dinhabah.
Genesis 36:32 KJV
 
 Genesis 36:35 RUSV
35 И у́мер Хушам,
35 And died Хушам,
и воцари́лся по нем Гадад,
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] Гадад,
сын Бедадов,
son Бедадов,
кото́рый порази́л Мадианитян на по́ле Моава;
[which, which the, who] [amazed, i was amazed, smite, smote] Мадианитян [on the, it, at, to, in, by] field Моава;
и́мя го́роду его́ Авиф.
name [city, town] [his, him, it] Авиф.
Husham died,
and Hadad the son of Bedad,
who defeated Midian in the country of Moab,
reigned in his place,
the name of his city being Avith.
Genesis 36:35 ESV

And Husham died,
and Hadad the son of Bedad,
who smote Midian in the field of Moab,
reigned in his stead:
and the name of his city was Avith.
Genesis 36:35 KJV
 
 Genesis 36:39 RUSV
39 И у́мер Баал-Ханан,
39 And died [Baal-hanan, Baalhanan],
сын Ахбора,
son Achbor,
и воцари́лся по нем Гадар:
and reigned [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless] Гадар:
и́мя го́роду его́ Пау;
name [city, town] [his, him, it] Пау;
и́мя же́не его́ Мегетавеель,
name wife [his, him, it] Мегетавеель,
дочь Матреды,
daughter Матреды,
сы́на Мезагава.
[a son, my son, son] Мезагава.
Baal-hanan the son of Achbor died,
and Hadar reigned in his place,
the name of his city being Pau;
his wife&#;s name was Mehetabel,
the daughter of Matred,
daughter of Mezahab.
Genesis 36:39 ESV

And Baalhanan the son of Achbor died,
and Hadar reigned in his stead:
and the name of his city was Pau;
and his wife&#;s name was Mehetabel,
the daughter of Matred,
the daughter of Mezahab.
Genesis 36:39 KJV
 
 Matthew 10:15 NRT
15 Говорю́ вам и́стину:
15 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
Содо́му и Гомо́рре бу́дет ле́гче в День Суда́,
Sodom and [Gomorrah, Gomorrha] [will be, would be] easier [at, in, of, on] Day [Ships, Judgment],
чём э́тому го́роду.
[how, than, what, whence, which, why] this [city, town].
Truly,
I say to you,
it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Matthew 10:15 ESV

Verily I say unto you,
It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment,
than for that city.
Matthew 10:15 KJV
 Matthew 10:15 RUSV
15 и́стинно говорю́ вам:
15 [truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
отра́днее бу́дет земле́ Содомской и Гоморрской в день суда́,
[bearable, gratifying, more gratifying, tolerable] [will be, would be] [earth, ground, land, world] Содомской and Гоморрской [at, in, of, on] day [ships, judgment],
не́жели го́роду тому́.
(rather than) [city, town] [one, the one].
Truly,
I say to you,
it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Matthew 10:15 ESV

Verily I say unto you,
It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment,
than for that city.
Matthew 10:15 KJV
 
 Mark 6:11 RUSV
11 И е́сли кто не примет вас и не бу́дет слу́шать вас,
11 And [if, a, when, unless] who [never, not] [accept, receive, receives, take, will accept, will take] you and [never, not] [will be, would be] [hear, listen, to hear] you,
то,
that,
выходя́ отту́да,
[coming out, escaping, leaving] (from there),
отряси́те прах от ног ва́ших,
[shake it off, shake off] [ashes, dust] from [feet, foot, leg] [thy, your],
во свиде́тельство на них.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [on the, it, at, to, in, by] [them, they].
И́стинно говорю́ вам:
[Truly, Verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
отра́днее бу́дет Содо́му и Гомо́рре в день суда́,
[bearable, gratifying, more gratifying, tolerable] [will be, would be] Sodom and [Gomorrah, Gomorrha] [at, in, of, on] day [ships, judgment],
не́жели тому́ го́роду.
(rather than) [one, the one] [city, town].
And if any place will not receive you and they will not listen to you,
when you leave,
shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.&#;
Mark 6:11 ESV

And whosoever shall not receive you,
nor hear you,
when ye depart thence,
shake off the dust under your feet for a testimony against them.
Verily I say unto you,
It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment,
than for that city.
Mark 6:11 KJV
 
 Luke 8:39 NRT
39 –Возвраща́йся домо́й и расскажи́,
39 –(Come Back) [home, house] and [declare, tell],
что сде́лал для тебя́ Бог.
[what, that, why] did for you God.
Тот пошёл,
That [gone, went],
расска́зывая по всему́ го́роду о том,
telling [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] [city, town] about [that, volume],
что сде́лал для него́ Иису́с.
[what, that, why] did for him Jesus.
&#;Return to your home,
and declare how much God has done for you.&#;
And he went away,
proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him.
Luke 8:39 ESV

Return to thine own house,
and shew how great things God hath done unto thee.
And he went his way,
and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.
Luke 8:39 KJV
 Luke 8:39 RUSV
39 возврати́сь в дом твой и расскажи́,
39 [come back, turn again] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your and [declare, tell],
что сотвори́л тебе́ Бог.
[what, that, why] created [thee, you] God.
Он пошёл и пропове́дывал по всему́ го́роду,
He [gone, went] and [he preached, preached, preaching] [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] [city, town],
что сотвори́л ему́ Иису́с.
[what, that, why] created [him, it, to him] Jesus.
&#;Return to your home,
and declare how much God has done for you.&#;
And he went away,
proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him.
Luke 8:39 ESV

Return to thine own house,
and shew how great things God hath done unto thee.
And he went his way,
and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.
Luke 8:39 KJV
 
 Luke 9:10 NRT
10 Апо́столы,
10 (The Apostles),
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
рассказа́ли Иису́су обо́ всем,
[they told me, told] Jesus about [everyone, to everyone],
что они́ сде́лали.
[what, that, why] [they, they are] made.
Пото́м Он взял их с Собо́й,
[Then, Later] He took [them, their] [and, from, in, of, with] [By Himself, Himself],
и они́ пошли́ одни́ к го́роду,
and [they, they are] [gone away, let us go, went] alone [to, for, by] [city, town],
называ́емому Вифсаида.
called Bethsaida.
On their return the apostles told him all that they had done.
And he took them and withdrew apart to a town called Bethsaida.
Luke 9:10 ESV

And the apostles,
when they were returned,
told him all that they had done.
And he took them,
and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
Luke 9:10 KJV
 
 Luke 10:12 NRT
12 Говорю́ вам,
12 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что в тот День Содо́му бу́дет ле́гче,
[what, that, why] [at, in, of, on] that Day Sodom [will be, would be] easier,
чём э́тому го́роду.
[how, than, what, whence, which, why] this [city, town].
I tell you,
it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Luke 10:12 ESV

But I say unto you,
that it shall be more tolerable in that day for Sodom,
than for that city.
Luke 10:12 KJV
 Luke 10:12 RUSV
12 Ска́зываю вам,
12 [I Say, Say] [to you, ye, you],
что Содо́му в день о́ный бу́дет отра́днее,
[what, that, why] Sodom [at, in, of, on] day this [will be, would be] [bearable, gratifying, more gratifying, tolerable],
не́жели го́роду тому́.
(rather than) [city, town] [one, the one].
I tell you,
it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Luke 10:12 ESV

But I say unto you,
that it shall be more tolerable in that day for Sodom,
than for that city.
Luke 10:12 KJV
 
 Luke 19:41 RUSV
41 И когда́ прибли́зился к го́роду,
41 And when (got closer) [to, for, by] [city, town],
то,
that,
смотря́ на него́,
[looking, watching] [on the, it, at, to, in, by] him,
запла́кал о нем
[cried, wept] about [dumb, him, mute, speechless]
And when he drew near and saw the city,
he wept over it,
Luke 19:41 ESV

And when he was come near,
he beheld the city,
and wept over it,
Luke 19:41 KJV
 
 John 19:20 NRT
20 На́дпись э́ту чита́ло мно́го иуде́ев,
20 Inscription this read [a lot of, many] jews,
так как ме́сто распя́тия Иису́са бы́ло бли́зко к го́роду,
so [how, what, as, like (comparison)] place crucifixion Jesus [it was, was] [close, near, nigh] [to, for, by] [city, town],
а напи́сано бы́ло по-евре́йски,
[while, and, but] written [it was, was] [hebrew, in hebrew],
по-латы́ни и по-гре́чески.
(in latin) and (in greek).
Many of the Jews read this inscription,
for the place where Jesus was crucified was near the city,
and it was written in Aramaic,
in Latin,
and in Greek.
John 19:20 ESV

This title then read many of the Jews:
for the place where Jesus was crucified was nigh to the city:
and it was written in Hebrew,
and Greek,
and Latin.
John 19:20 KJV
 
 Revision: 8/9/2024 9:12:29 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED