Genesis 2:23 NRT
23 Челове́к сказа́л:
23 [Man, Human, Person] [he said, said, say, saying, tell]:
«Вот тепе́рь э́то кость от ко́стей мои́х и плоть от плоти мое́й:
«[Behold, Here, There] now [that, this, it] [bone, bones] from bones [mine, my, of mine] and flesh from flesh my:
она́ бу́дет называ́ться „же́нщина“,
[she, she is] [will be, would be] [be called, called] „woman“,
потому́ что была́ взята́ от мужчи́ны».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] was taken from men». |
Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” Genesis 2:23 ESV
And Adam said,
This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. Genesis 2:23 KJV |
Genesis 2:23 RUSV
23 И сказа́л челове́к:
23 And [he said, said, say, saying, tell] [man, human, person]:
вот,
[behold, here, there],
э́то кость от ко́стей мои́х и плоть от плоти мое́й;
[that, this, it] [bone, bones] from bones [mine, my, of mine] and flesh from flesh my;
она́ бу́дет называ́ться жено́ю,
[she, she is] [will be, would be] [be called, called] [my wife, wife],
и́бо взята́ от му́жа.
[for, because] taken from [husband, man, men]. |
Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” Genesis 2:23 ESV
And Adam said,
This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. Genesis 2:23 KJV |
Matthew 23:27 NRT
27 Горе вам,
27 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы –– как побеленные гробни́цы,
[Ye, You] –– [how, what, as, like (comparison)] побеленные [sepulchre, sepulchres, tomb, tombs],
кото́рые снару́жи вы́глядят красиво,
[which, who] [outside, without] [look, they look like] красиво,
а внутри́ полны ко́стей мертвецо́в и вся́кой нечистоты.
[while, and, but] [inside, within] [are full, complete, filled] bones [dead, the dead] and any [sewage, uncleanness]. |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people's bones and all uncleanness. Matthew 23:27 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Matthew 23:27 KJV |
Matthew 23:27 RUSV
27 Горе вам,
27 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
кни́жники и фарисе́и,
scribes and pharisees,
лицеме́ры,
hypocrites,
что уподобляетесь окрашенным гробам,
[what, that, why] уподобляетесь окрашенным гробам,
кото́рые снару́жи кажутся красивыми,
[which, who] [outside, without] кажутся красивыми,
а внутри́ полны ко́стей мёртвых и вся́кой нечистоты;
[while, and, but] [inside, within] [are full, complete, filled] bones [dead, the dead] and any [sewage, uncleanness]; |
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people's bones and all uncleanness. Matthew 23:27 ESV
Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Matthew 23:27 KJV |
Luke 24:39 NRT
39 Посмотрите на Мои́ руки и на Мои́ ноги.
39 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] My [arms, hand, hands] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] My [legs, feet].
Э́то же Я!
[That, This, It] [but, same, then] I!
Потро́гайте Меня́ и рассмотрите.
[Touch, Touch It] [I, Me, Self] and consider.
У духов ведь не быва́ет ни тела,
[At, By, With, Of] spirits [because, after all, indeed] [never, not] [it happens, things happen] neither body,
ни ко́стей,
neither bones,
а у Меня́,
[while, and, but] [at, by, with, of] [I, Me, Self],
как ви́дите,
[how, what, as, like (comparison)] see,
есть.
[there are, there is]. |
See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” Luke 24:39 ESV
Behold my hands and my feet,
that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. Luke 24:39 KJV |
Luke 24:39 RUSV
39 Посмотрите на руки Мои́ и на ноги Мои́;
39 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] My and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [legs, feet] My;
э́то Я Сам;
[that, this, it] I [Himself, Itself, Myself, Self];
осяжите Меня́ и рассмотрите;
touch [I, Me, Self] and consider;
и́бо дух плоти и ко́стей не име́ет,
[for, because] spirit flesh and bones [never, not] [has, it has],
как ви́дите у Меня́.
[how, what, as, like (comparison)] see [at, by, with, of] [I, Me, Self]. |
See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” Luke 24:39 ESV
Behold my hands and my feet,
that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. Luke 24:39 KJV |
John 19:36 NRT
36 Все э́то произошло́,
36 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [that, this, it] happened,
что́бы испо́лнились слова Писа́ния:
[to, so that, in order to, because of] [fulfill, fulfilled] [speech, the words, word, words] [Scripture, Scriptures]:
«Ни одна́ из Его́ ко́стей не бу́дет перело́млена».
«Neither one [from, in, of, out] [His, Him, It] bones [never, not] [will be, would be] broken». |
For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.” John 19:36 ESV
For these things were done,
that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. John 19:36 KJV |