Matthew 9:27 NRT
27 Когда́ Иису́с вы́шел отту́да,
27 When Jesus [came, came out] (from there),
за Ним пошли́ дво́е слепы́х,
[after, around, at, behind, over] Him [gone away, let us go, went] two blind,
крича:
крича:
–Сжа́лься над на́ми,
–[Have Mercy, Mercy, Pity, Take Pity] above [us, we],
Сын Дави́дов!
Son David! |
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” Matthew 9:27 ESV
And when Jesus departed thence,
two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us. Matthew 9:27 KJV |
Acts 17:6 RUSV
6 Не найдя́ же их,
6 [Never, Not] [discover, finding, found, locate] [but, same, then] [them, their],
повлекли Иасона и не́которых бра́тьев к городски́м нача́льникам,
повлекли Иасона and some [brethren, brothers] [to, for, by] urban [bosses, to bosses, to the bosses],
крича,
крича,
что э́ти всесветные возмутители пришли́ и сюда́,
[what, that, why] these всесветные возмутители came and [here, hither], |
And when they found them not,
they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; Acts 17:6 KJV |
Acts 21:28 RUSV
28 Крича:
28 Крича:
мужи Изра́ильские,
[husbands, men] [Israel, Israeli],
помоги́те!
help!
э́тот челове́к всех повсю́ду учит про́тив наро́да и зако́на и места сего́;
this [man, human, person] [all, everyone] [everywhere, throughout] учит against [people, the people] and law and places (with his);
прито́м и Еллинов ввёл в храм и оскверни́л свято́е ме́сто сие́.
moreover and [Greek, Gentiles] [introduced, enter] [at, in, of, on] temple and [defiled, defiledst, desecrated] holy place this. |
Crying out,
Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. Acts 21:28 KJV |