Крича́ли

 ( Crying , Shouted , Yell )

 kree-CHAH-lee
 Verb
(RUSV: 11 + NRT: 5) = 16
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 19:5 NRT
5 Они́ крича́ли Ло́ту:
5 [They, They Are] [crying, shouted, yell] Lot:
Где лю́ди,
[Somewhere, Where, Wherever] people,
кото́рые пришли́ к тебе́ ве́чером?
[which, who] came [to, for, by] [thee, you] [evening, in the evening]?
Вы́веди их к нам,
[Bring Forth, Take It Out, Take Me Out] [them, their] [to, for, by] [to us, us],
мы хоти́м развлечься с ни́ми.
[we, we are] [want, we want] развлечься [and, from, in, of, with] them.
And they called to Lot,
“Where are the men who came to you tonight?
Bring them out to us,
that we may know them.”
Genesis 19:5 ESV

And they called unto Lot,
and said unto him,
Where are the men which came in to thee this night?
bring them out unto us,
that we may know them.
Genesis 19:5 KJV
 
 Matthew 9:27 RUSV
27 Когда́ Иису́с шёл отту́да,
27 When Jesus walked (from there),
за Ним сле́довали дво́е слепы́х и крича́ли:
[after, around, at, behind, over] Him followed two blind and [crying, shouted, yell]:
поми́луй нас,
[have mercy, mercy] [us, we],
Иису́с,
Jesus,
сын Дави́дов!
son David!
And as Jesus passed on from there,
two blind men followed him,
crying aloud,
“Have mercy on us,
Son of David.”
Matthew 9:27 ESV

And when Jesus departed thence,
two blind men followed him,
crying,
and saying,
Thou son of David,
have mercy on us.
Matthew 9:27 KJV
 
 Matthew 20:31 NRT
31 Лю́ди ста́ли говори́ть им,
31 People [be, become, get] [to speak, to talk] [it, them],
что́бы они́ замолча́ли,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [silenced, silent, they fell silent],
но те крича́ли ещё гро́мче:
[but, yet] those [crying, shouted, yell] [again, also, another, even, further, more] [harder, louder]:
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов,
Son David,
сжа́лься над на́ми!
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we]!
The crowd rebuked them,
telling them to be silent,
but they cried out all the more,
“Lord,
have mercy on us,
Son of David!”
Matthew 20:31 ESV

And the multitude rebuked them,
because they should hold their peace:
but they cried the more,
saying,
Have mercy on us,
O Lord,
thou son of David.
Matthew 20:31 KJV
 
 Matthew 21:9 NRT
9 Толпы люде́й,
9 [Crowd, Crowds, Multitude] [human, of people, people],
что шли впереди́ и позади́ Него́,
[what, that, why] walked ahead and behind Him,
гро́мко крича́ли:
[loud, loudly] [crying, shouted, yell]:
Оса́нна Сы́ну Дави́да!
Hosanna [Son, To My Son] David!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!
Оса́нна в вышине́ небе́с!
Hosanna [at, in, of, on] [above, height] heaven!
And the crowds that went before him and that followed him were shouting,
“Hosanna to the Son of David!
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Hosanna in the highest!”
Matthew 21:9 ESV

And the multitudes that went before,
and that followed,
cried,
saying,
Hosanna to the son of David:
Blessed is he that cometh in the name of the Lord;
Hosanna in the highest.
Matthew 21:9 KJV
 
 Matthew 27:23 RUSV
23 Прави́тель сказа́л:
23 [Leader, Ruler] [he said, said, say, saying, tell]:
како́е же зло сде́лал Он?
which [but, same, then] [evil, evils, wicked] did He?
Но они́ ещё сильне́е крича́ли:
[But, Yet] [they, they are] [again, also, another, even, further, more] stronger [crying, shouted, yell]:
да бу́дет распя́т.
yes [will be, would be] crucified.
And he said,
“Why?
What evil has he done?”
But they shouted all the more,
“Let him be crucified!”
Matthew 27:23 ESV

And the governor said,
Why,
what evil hath he done?
But they cried out the more,
saying,
Let him be crucified.
Matthew 27:23 KJV
 
 Mark 3:11 NRT
11 А те,
11 [While, And, But] those,
в ком бы́ли нечи́стые духи,
[at, in, of, on] whom [been, has been, were] unclean [perfume, spirits],
когда́ ви́дели Его́,
when [have you seen, seen] [His, Him, It],
па́дали пе́ред Ним ниц и крича́ли:
[fell down, they fell] before Him [face downwards, nice, prostrate] and [crying, shouted, yell]:
Ты Сын Бо́га!
You Son God!
And whenever the unclean spirits saw him,
they fell down before him and cried out,
“You are the Son of God.”
Mark 3:11 ESV

And unclean spirits,
when they saw him,
fell down before him,
and cried,
saying,
Thou art the Son of God.
Mark 3:11 KJV
 Mark 3:11 RUSV
11 И духи нечи́стые,
11 And [perfume, spirits] unclean,
когда́ ви́дели Его́,
when [have you seen, seen] [His, Him, It],
па́дали пред Ним и крича́ли:
[fell down, they fell] [before, front] Him and [crying, shouted, yell]:
Ты Сын Бо́жий.
You Son [God, God's].
And whenever the unclean spirits saw him,
they fell down before him and cried out,
“You are the Son of God.”
Mark 3:11 ESV

And unclean spirits,
when they saw him,
fell down before him,
and cried,
saying,
Thou art the Son of God.
Mark 3:11 KJV
 
 Mark 11:9 NRT
9 И те,
9 And those,
кто шёл впереди́,
who walked ahead,
и те,
and those,
кто шёл позади́,
who walked behind,
гро́мко крича́ли:
[loud, loudly] [crying, shouted, yell]:
Оса́нна!
Hosanna!
Благословен Тот,
Blessed That,
Кто прихо́дит во и́мя Господа!
Who [came, comes, cometh] [in, on] name Lord!
And those who went before and those who followed were shouting,
“Hosanna!
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Mark 11:9 ESV

And they that went before,
and they that followed,
cried,
saying,
Hosanna;
Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
Mark 11:9 KJV
 
 Luke 23:21 RUSV
21 Но они́ крича́ли:
21 [But, Yet] [they, they are] [crying, shouted, yell]:
распни́,
crucify,
распни́ Его́!
crucify [His, Him, It]!
but they kept shouting,
“Crucify,
crucify him!”
Luke 23:21 ESV

But they cried,
saying,
Crucify him,
crucify him.
Luke 23:21 KJV
 
 John 19:12 RUSV
12 С э́того [вре́мени] Пила́т иска́л отпусти́ть Его́.
12 [And, From, In, Of, With] this [time] Pilate [i was looking for, looking, seeking, sought] [let go, release] [His, Him, It].
Иуде́и же крича́ли:
Jews [but, same, then] [crying, shouted, yell]:
е́сли отпу́стишь Его́,
[if, a, when, unless] [let go, will you let me go] [His, Him, It],
ты не друг кесарю;
you [never, not] friend caesar;
вся́кий,
[any, every, everyone, whoever, whosoever],
де́лающий себя́ царём,
[does, doeth, doing, the doer] [itself, myself, yourself] king,
проти́вник кесарю.
[adversary, enemy, opponent] caesar.
From then on Pilate sought to release him,
but the Jews cried out,
“If you release this man,
you are not Caesar's friend.
Everyone who makes himself a king opposes Caesar.”
John 19:12 ESV

And from thenceforth Pilate sought to release him:
but the Jews cried out,
saying,
If thou let this man go,
thou art not Caesar's friend:
whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
John 19:12 KJV
 
 Acts 19:32 RUSV
32 Ме́жду тем одни́ крича́ли одно́,
32 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that] alone [crying, shouted, yell] one,
а други́е друго́е,
[while, and, but] [other, others] other,
и́бо собра́ние бы́ло беспорядочное,
[for, because] [collection, gathered, gathering, meeting] [it was, was] беспорядочное,
и большая часть собравшихся не зна́ли,
and [big, large] [part, portion] собравшихся [never, not] knew,
заче́м собра́лись.
[how, wherefore, why] [gathered, together].

Some therefore cried one thing,
and some another:
for the assembly was confused:
and the more part knew not wherefore they were come together.
Acts 19:32 KJV
 
 Acts 19:34 RUSV
34 Когда́ же узна́ли,
34 When [but, same, then] [found out, known, learned],
что он Иуде́й,
[what, that, why] he [Jew, The Jew],
то закрича́ли все в оди́н го́лос,
that [screamed, shouted, they screamed, voices] [all, any, every, everybody, everyone] [at, in, of, on] [alone, one] voice,
и о́коло двух часо́в крича́ли:
and [near, nearby] two hours [crying, shouted, yell]:
велика Артемида Ефесская!
[great, huge, large] Артемида Ефесская!

But when they knew that he was a Jew,
all with one voice about the space of two hours cried out,
Great is Diana of the Ephesians.
Acts 19:34 KJV
 
 Acts 21:34 RUSV
34 В наро́де одни́ крича́ли одно́,
34 [At, In, Of, On] [people, the people] alone [crying, shouted, yell] one,
а други́е друго́е.
[while, and, but] [other, others] other.
Он же,
He [but, same, then],
не могши по причи́не смяте́ния узна́ть ничего́ ве́рного,
[never, not] могши [along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] [confusion, turmoil] [know, to know] [anything, nothing, never mind] faithful,
повеле́л вести его́ в кре́пость.
[commanded, commandment] [carry, news, lead, tidings] [his, him, it] [at, in, of, on] fortress.

And some cried one thing,
some another,
among the multitude:
and when he could not know the certainty for the tumult,
he commanded him to be carried into the castle.
Acts 21:34 KJV
 
 Acts 22:23 RUSV
23 Ме́жду тем как они́ крича́ли,
23 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that] [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [crying, shouted, yell],
метали оде́жды и броса́ли пыль на во́здух,
метали [clothes, coats, tunics] and throwing [dirt, dust] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] air,

And as they cried out,
and cast off their clothes,
and threw dust into the air,
Acts 22:23 KJV
 
 Acts 22:24 RUSV
24 Тысяченача́льник повеле́л ввести́ его́ в кре́пость,
24 [Chief Of The Thousand, The Thousand Commander] [commanded, commandment] [enter, input] [his, him, it] [at, in, of, on] fortress,
приказа́в бичева́ть его́,
[commanded, having ordered, ordered, orders] [chastise, flogged, flogging, punish, scourge, scourged, scourging] [his, him, it],
что́бы узна́ть,
[to, so that, in order to, because of] [know, to know],
по како́й причи́не так крича́ли про́тив него́.
[along, by, in, on, to, unto] [what, what kind of, which] [cause, reason] so [crying, shouted, yell] against him.

The chief captain commanded him to be brought into the castle,
and bade that he should be examined by scourging;
that he might know wherefore they cried so against him.
Acts 22:24 KJV
 
 Acts 25:24 RUSV
24 И сказа́л Фест:
24 And [he said, said, say, saying, tell] Festus:
царь Агри́ппа и все прису́тствующие с на́ми мужи!
king Agrippa and [all, any, every, everybody, everyone] [present, those present] [and, from, in, of, with] [us, we] [husbands, men]!
вы ви́дите того́,
[ye, you] see that,
про́тив кото́рого все мно́жество Иуде́ев приступали ко мне в Иерусали́ме и здесь и крича́ли,
against [which, which one, whom] [all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] Jews приступали to [me, to me] [at, in, of, on] Jerusalem and [here, there] and [crying, shouted, yell],
что ему́ не должно́ бо́лее жить.
[what, that, why] [him, it, to him] [never, not] [must, should] [above, greater, more, over] live.

And Festus said,
King Agrippa,
and all men which are here present with us,
ye see this man,
about whom all the multitude of the Jews have dealt with me,
both at Jerusalem,
and also here,
crying that he ought not to live any longer.
Acts 25:24 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 9:23:19 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED