Показа́ть ( Show )

 pah-kah-ZAHT
(RUSV: 2 + NRT: 5) = 7
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 6:16 NRT
16 Когда́ вы поститесь,
16 When [ye, you] поститесь,
то не ходите с мрачными ли́цами,
that [never, not] walk [and, from, in, of, with] мрачными [faces, persons],
как лицеме́ры,
[how, what, as, like (comparison)] hypocrites,
кото́рые хотя́т показа́ть свои́м ви́дом,
[which, who] [they want, want, want to] show [his, mine, your] [appearance, countenance, view],
что постя́тся.
[what, that, why] [fasting, they are fasting].
Говорю́ вам и́стину:
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
они́ уже́ получи́ли свою́ награ́ду.
[they, they are] already [got, received] [its, my, thy, your] reward.
“And when you fast,
do not look gloomy like the hypocrites,
for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others.
Truly,
I say to you,
they have received their reward.
Matthew 6:16 ESV

Moreover when ye fast,
be not,
as the hypocrites,
of a sad countenance:
for they disfigure their faces,
that they may appear unto men to fast.
Verily I say unto you,
They have their reward.
Matthew 6:16 KJV
 
 Matthew 16:1 RUSV
1 И приступи́ли фарисе́и и саддуке́и и,
1 And [let us start, start, started, we have started] pharisees and [sadducees, the sadducees] and,
искуша́я Его́,
tempting [His, Him, It],
проси́ли показа́ть им знамение с не́ба.
[appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] show [it, them] [miracle, sign, the sign] [and, from, in, of, with] [heaven, sky].
And the Pharisees and Sadducees came,
and to test him they asked him to show them a sign from heaven.
Matthew 16:1 ESV

The Pharisees also with the Sadducees came,
and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
Matthew 16:1 KJV
 
 Matthew 21:32 NRT
32 Ведь Иоа́нн пришёл к вам показа́ть путь пра́ведности,
32 [Because, After All, Indeed] John [arrive, came, come] [to, for, by] [to you, ye, you] show [path, the way, way] righteousness,
и вы не пове́рили ему́,
and [ye, you] [never, not] believed [him, it, to him],
а они́ пове́рили.
[while, and, but] [they, they are] believed.
Вы же,
[Ye, You] [but, same, then],
да́же по́сле того́,
even [after, beyond] that,
как э́то уви́дели,
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [saw, they saw, you saw],
не раска́ялись и не пове́рили.
[never, not] repented and [never, not] believed.
For John came to you in the way of righteousness,
and you did not believe him,
but the tax collectors and the prostitutes believed him.
And even when you saw it,
you did not afterward change your minds and believe him.
Matthew 21:32 ESV

For John came unto you in the way of righteousness,
and ye believed him not:
but the publicans and the harlots believed him:
and ye,
when ye had seen it,
repented not afterward,
that ye might believe him.
Matthew 21:32 KJV
 
 Matthew 24:1 NRT
1 Когда́ Иису́с выходи́л из хра́ма,
1 When Jesus [i went out, went out] [from, in, of, out] temple,
к Нему́ подошли́ ученики́,
[to, for, by] [Him, His] (came up) [students, disciples],
кото́рые хоте́ли показа́ть Ему́ зда́ния хра́ма.
[which, who] [they wanted, wanted] show [Him, It, To Him] [building, buildings] temple.
Jesus left the temple and was going away,
when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
Matthew 24:1 ESV

And Jesus went out,
and departed from the temple:
and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
Matthew 24:1 KJV
 Matthew 24:1 RUSV
1 И вы́йдя,
1 And [came out, coming out, going out],
Иису́с шёл от хра́ма;
Jesus walked from temple;
и приступи́ли ученики́ Его́,
and [let us start, start, started, we have started] [students, disciples] [His, Him, It],
что́бы показа́ть Ему́ зда́ния хра́ма.
[to, so that, in order to, because of] show [Him, It, To Him] [building, buildings] temple.
Jesus left the temple and was going away,
when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
Matthew 24:1 ESV

And Jesus went out,
and departed from the temple:
and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
Matthew 24:1 KJV
 
 Luke 18:1 NRT
1 Жела́я показа́ть ученика́м,
1 Wishing show [for students, disciples],
что сле́дует всегда́ моли́ться и не уныва́ть,
[what, that, why] [should, follow] [always, is always] pray and [never, not] [get discouraged, to be despondent],
Иису́с рассказа́л им таку́ю при́тчу.
Jesus [he told me, told] [it, them] [such, such a] [a parable, parable].
And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
Luke 18:1 ESV

And he spake a parable unto them to this end,
that men ought always to pray,
and not to faint;
Luke 18:1 KJV
 
 John 6:30 NRT
30 Они́ спроси́ли:
30 [They, They Are] [asked, they asked]:
Како́е знамение Ты мог бы нам показа́ть,
Which [miracle, sign, the sign] You [could, be able to] would [to us, us] show,
что́бы мы пове́рили Тебе́?
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] believed [Thee, You]?
Что Ты мо́жешь сде́лать?
[What, That, Why] You [can, be able to] (to do)?
So they said to him,
“Then what sign do you do,
that we may see and believe you?
What work do you perform?
John 6:30 ESV

They said therefore unto him,
What sign shewest thou then,
that we may see,
and believe thee?
what dost thou work?
John 6:30 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 3:27:26 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED