Bible  Matthew 7:1-29 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Не    судите,    да    не    суди́мы    бу́дете,  
     nyeh    SOO-dee-tee    dah    nyeh    soo-DEE-mih    BOO-dee-tee  
 1    [Never, Not]    Judge    Yes    [Never, Not]    [Convicted, Tried]    [Will, Will Be]  
 
 2    и́бо    каки́м    судо́м    судите,    [таки́м]    бу́дете    суди́мы;  
     EE-bah    kah-KEEM    soo-DOM    SOO-dee-tee    tah-KEEM    BOO-dee-tee    soo-DEE-mih  
 2    [For, Because]    [How, What]    [By The Court, Judgement]    Judge    So    [Will, Will Be]    [Convicted, Tried]  
 и    како́ю    ме́рою    ме́рите,    [тако́ю]    и    вам    бу́дут    ме́рить.  
 ee    kah-KAW-yoo    MEH-rah-yoo    MEH-ree-tee    tah-KAW-yoo    ee    vahm    BOO-doot    MEH-reet  
 And    What    Measure    Measure    Such    And    [To You, Ye, You]    [Will, Be]    Measure.  
 
 3    И    что    ты    смо́тришь    на    сучо́к    в    гла́зе  
     ee    shtoh    tih    SMOT-reesh    nuh    soo-CHOK    (v)-    GLAH-zee  
 3    And    [What, That, Why]    You    [Are You Watching, You Look]    [On The, It, At, To, In, By]    [Knot, Mote, Twig]    [At, In, Of, On]    Eye  
 бра́та    твоего́,    а    бревна    в    твоём    гла́зе    не    чу́вствуешь?  
 BRAH-tah    tvah-ee-VAU    ah    breev-NAH
BRYOV-nah  
 (v)-    tvah-YOM    GLAH-zee    nyeh    CHOOST-voo-eesh  
 Brother    [Thy, Your]    [While, And, But]    [Logs, Timber]    [At, In, Of, On]    Yours    Eye    [Never, Not]    [Do You Feel, Feel, Notice, Perceivest, You Feel?]  
 
 4    И́ли    как    ска́жешь    бра́ту    твоему́:    'дай,    я    вы́ну  
     EE-lee    kahk    SKAH-jeesh    BRAH-too    tvah-ee-MOO    die    yah    VIH-noo  
 4    Or    [How, What, As, Like (comparison)]    [Say, Tell, Tell Me, Will You Say]    Brother    Yours    Give    I    [I Will Take It Out, Take Out, Withdraw]  
 сучо́к    из    глаза    твоего́',    а    вот,    в    твоём    гла́зе    бревно́?  
 soo-CHOK    ees    GLAH-zah
glah-ZAH  
 tvah-ee-VAU    ah    vot    (v)-    tvah-YOM    GLAH-zee    breev-NAW  
 [Knot, Mote, Twig]    [From, In, Of, Out]    Eyes    [Thy, Your]    [While, And, But]    [Behold, Here, There]    [At, In, Of, On]    Yours    Eye    [Beam, Log, Timber?]  
 
 5    Лицеме́р!    вынь    пре́жде    бревно́    из    твоего́    глаза    и  
     lee-tsee-MER    vin    PREJ-dee    breev-NAW    ees    tvah-ee-VAU    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ee  
 5    Hypocrite    [Take It Out, Take Out, Withdraw]    Before    [Beam, Log, Timber]    [From, In, Of, Out]    [Thy, Your]    Eyes    And  
 тогда́    уви́дишь,    [как]    вы́нуть    сучо́к    из    глаза    бра́та    твоего́.  
 tahg-DAH    oo-VEE-deesh    kahk    VIH-noot    soo-CHOK    ees    GLAH-zah
glah-ZAH  
 BRAH-tah    tvah-ee-VAU  
 Then    (You Will See)    [How, What, As, Like (comparison)]    [Remove, Take Out, Withdraw]    [Knot, Mote, Twig]    [From, In, Of, Out]    Eyes    Brother    [Thy, Your.]  
 
 6    Не    дава́йте    святыни    псам    и    не    бросайте    жемчуга    ва́шего    пе́ред    свиньями,  
     nyeh    dah-VI-tee            ee    nyeh            VAH-shee-vah    PEH-reet      
 6    [Never, Not]    (Let Us)            And    [Never, Not]            (Your His)    Before      
 что́бы    они́    не    попрали    его́    ногами    свои́ми    и,    обрати́вшись,    не    растерзали    вас.  
 SHTOH-bih    ah-NEE    nyeh        yeh-VOAH        svah-EE-mee    ee    ahb-rah-TEEV-shees    nyeh        vahs  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [They, They Are]    [Never, Not]        [His, Him, It]        (With Their Own)    And    [By Contacting, Turned, Turning]    [Never, Not]        You.  
 
 7    Просите,    и    дано́    бу́дет    вам;    ищи́те,    и    найдёте;    стучи́те,    и    отворят    вам;  
     PRAW-see-tee
prah-SEE-tee  
 ee    dah-NAW    BOO-deet    vahm    ee-SHHEE-tee    ee    nigh-DYAW-tee    stoo-CHEE-tee    ee    aht-VAU-reet
aht-vah-RYAHT  
 vahm  
 7    Ask    And    Given    [Will Be, Would Be]    [To You, Ye, You]    [Look, Look For, Search, Search For, Seek]    And    [Find, You Will Find It]    [Bang, Knock]    And    [Open, They Will Open]    [To You, Ye, You]  
 
 8    и́бо    вся́кий    прося́щий    получа́ет,    и    и́щущий    нахо́дит,    и    стуча́щему    отворят.  
     EE-bah    VSYAH-kiy    prah-SYAH-shhiy    pah-loo-CHAH-eet    ee    EE-shhoo-shhiy    nah-HHAW-deet    ee    stoo-CHAH-shhee-moo    aht-VAU-reet
aht-vah-RYAHT  
 8    [For, Because]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    [Begging, The Petitioner]    [Gets, Receives]    And    [Looking For, Seeking]    Finds    And    [Knocketh, Knocking, Knocks, To The Knocking]    [Open, They Will Open.]  
 
 9    Есть    ли    ме́жду    ва́ми    тако́й    челове́к,    кото́рый,    когда́  
     yest    lee    MEJ-doo    VAH-mee    tah-KOY    cheh-lah-VEK    kah-TAW-riy    kah-g'DAH  
 9    [There Are, There Is]    Whether    [Among, Between, Meanwhile]    You    Such    [Man, Human, Person]    [Which, Which The, Who]    When  
 сын    его́    попро́сит    у    него́    хлеба,    пода́л    бы    ему́    ка́мень?  
 sin    yeh-VOAH    pahp-RAW-seet    oo    nyeh-VOH    HHLEH-bah    pah-DAHL    bih    yee-MOO    KAH-meen  
 Son    [His, Him, It]    [Ask, He Will Ask]    [At, By, With, Of]    Him    [Bread, Of Bread]    [Bring, Filed, Gave, Give]    Would    [Him, It, To Him]    [Rock, Stone?]  
 
 10    и    когда́    попро́сит    ры́бы,    пода́л    бы    ему́    змею?  
     ee    kah-g'DAH    pahp-RAW-seet    RIH-bih    pah-DAHL    bih    yee-MOO    ZMEH-yoo
zmee-YOO  
 10    And    When    [Ask, He Will Ask]    [Fish, Fishes]    [Bring, Filed, Gave, Give]    Would    [Him, It, To Him]    [A Snake, Snake?]  
 
 11    Ита́к    е́сли    вы,    бу́дучи    злы,    уме́ете    дая́ния    благие    дава́ть    де́тям  
     ee-TAHK    YES-lee    vih    BOO-doo-chee    zlih    oo-MEH-ee-tee    dah-YAH-nee-yah    BLAH-ghee-ee
blah-GHEE-ee  
 dah-VAHT    DEH-teem  
 11    So    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    Being    [Angry, Evil]    [Can You, Could, Do You Know How?]    Giving    Good    [Bring, Give, Giving, Provide, To Give]    [Children, For Children]  
 ва́шим,    тем    бо́лее    Оте́ц    ваш    Небе́сный    даст    бла́га    прося́щим    у    Него́.  
 VAH-sheem    tem    BAW-lee-ee    ah-TYETS    vahsh    nee-BES-niy    dahst    BLAH-gah    prah-SYAH-shheem    oo    nyeh-VOH  
 [Your, Yours]    [By That, That]    [Above, Greater, More, Over]    Father    [Your, Yours]    Heavenly    [Give, Shall Give, Will Give]    [Blessing, Blessings]    Asking    [At, By, With, Of]    Him.  
 
 12    Ита́к    во    всем,    как    хоти́те,    что́бы    с    ва́ми    поступа́ли    лю́ди,  
     ee-TAHK    voh    vsem    kahk    hhah-TEE-tee    SHTOH-bih    (s)-    VAH-mee    pahs-too-PAH-lee    LEW-dee  
 12    So    In    [Everyone, To Everyone]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Want, Want To, You Want]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [And, From, In, Of, With]    You    Received    People  
 так    поступа́йте    и    вы    с    ни́ми,    и́бо    в    э́том    зако́н    и    проро́ки.  
 tahk    pahs-too-PIE-tee    ee    vih    (s)-    NEE-mee    EE-bah    (v)-    EH-tahm    zah-KON    ee    prah-RAW-kee  
 So    [Go Ahead, Proceed]    And    [Ye, You]    [And, From, In, Of, With]    Them    [For, Because]    [At, In, Of, On]    This    Law    And    [Prophets, The Prophets.]  
 
 13    Входите    тесными    вратами,    потому́    что    широки    врата́    и  
                 pah-tah-MOO    shtoh        vrah-TAH    ee  
 13                [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]        [Door, Gate, Gates]    And  
 пространен    путь,    ведущие    в    поги́бель,    и    мно́гие    иду́т    и́ми;  
     poot        (v)-    pah-GHEE-beel    ee    MNAW-ghee-ee    ee-DOOT    EE-mee  
     [Path, The Way, Way]        [At, In, Of, On]    [Doom, Death]    And    Many    [Are Going, Come, Coming, Go, Going]    [By Them, Them, They]  
 
 14    потому́    что    тесны    врата́    и    узок    путь,    ведущие    в    жизнь,    и    немно́гие    находят    их.  
     pah-tah-MOO    shtoh        vrah-TAH    ee        poot        (v)-    jeezn    ee    neem-NAW-ghee-ee        eehh  
 14    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]        [Door, Gate, Gates]    And        [Path, The Way, Way]        [At, In, Of, On]    [Life, Living]    And    Few        [Them, Their.]  
 
 15    Береги́тесь    лжепроро́ков,    кото́рые    прихо́дят    к    вам  
     bee-ree-GHEE-tees    ljeep-rah-RAW-kahf    kah-TAW-rih-ee    pree-HHAW-deet    k    vahm  
 15    [Beware, Protect]    (False Prophets)    [Which, Who]    [They Are Coming, They Come]    [To, For, By]    [To You, Ye, You]  
 в    овечьей    оде́жде,    а    внутри́    суть    волки    хищные.  
 (v)-        ah-DEJ-dee    ah    vnoot-REE    soot          
 [At, In, Of, On]        Clothes    [While, And, But]    [Inside, Within]    [Essence, Point]        .  
 
 16    По    плода́м    их    узнаете    их.    Собира́ют  
     pah    plah-DAHM    eehh    ooz-NAH-ee-tee    eehh    sah-bee-RAH-yoot  
 16    [Along, By, In, On, To, Unto]    Fruits    [Them, Their]    [Know, Learn, You Will Find Out]    [Them, Their.]    [Assemble, Collect, Gather]  
 ли    с    терно́вника    виногра́д,    и́ли    с    репейника    смоквы?  
 lee    (s)-    teer-NOV-nee-kah    vee-nahg-RAHT    EE-lee    (s)-          
 Whether    [And, From, In, Of, With]    [Blackthorn, Thorn Bush]    [Grape, Grapes]    Or    [And, From, In, Of, With]        ?  
 
 17    Так    вся́кое    де́рево    до́брое    прино́сит    и    плоды́  
     tahk    VSYAH-kah-ee    DEH-reh-vau    DOB-rah-ee    pree-NAW-seet    ee    plah-DIH  
 17    So    [Anything, Everyone, Everything]    [Timber, Tree]    [Good, Kind]    Brings    And    [Fruit, Fruits]  
 добрые,    а    худое    де́рево    прино́сит    и    плоды́    худые.  
     ah        DEH-reh-vau    pree-NAW-seet    ee    plah-DIH      
     [While, And, But]        [Timber, Tree]    Brings    And    [Fruit, Fruits]    .  
 
 18    Не    мо́жет    де́рево    до́брое    приноси́ть    плоды́  
     nyeh    MAW-jeet    DEH-reh-vau    DOB-rah-ee    pree-nah-SEET    plah-DIH  
 18    [Never, Not]    [Can, May, Maybe]    [Timber, Tree]    [Good, Kind]    Bring    [Fruit, Fruits]  
 худые,    ни    де́рево    худое    приноси́ть    плоды́    добрые.  
     nee    DEH-reh-vau        pree-nah-SEET    plah-DIH      
     Neither    [Timber, Tree]        Bring    [Fruit, Fruits]    .  
 
 19    Вся́кое    де́рево,    не    принося́щее    плода́    до́брого,    сруба́ют    и    броса́ют    в    ого́нь.  
     VSYAH-kah-ee    DEH-reh-vau    nyeh    pree-nah-SYAH-shhee-ee    plah-DAH    DOB-rah-vah    sroo-BAH-yoot    ee    brah-SAH-yoot    (v)-    aw-GON  
 19    [Anything, Everyone, Everything]    [Timber, Tree]    [Never, Not]    [Bringeth, Bringing]    [Fruit, The Fruit]    [Good, Good Morning, Hello]    [Cut Down, Cutting Down]    And    Throw    [At, In, Of, On]    [Fire, Flame.]  
 
 20    Ита́к    по    плода́м    их    узнаете    их.  
     ee-TAHK    pah    plah-DAHM    eehh    ooz-NAH-ee-tee    eehh  
 20    So    [Along, By, In, On, To, Unto]    Fruits    [Them, Their]    [Know, Learn, You Will Find Out]    [Them, Their.]  
 
 21    Не    вся́кий,    говоря́щий    Мне:    'Го́споди!    Го́споди!',    войдёт  
     nyeh    VSYAH-kiy    gaw-vau-RYAH-shhiy    mneh    GOS-pah-dee    GOS-pah-dee    vi-DYOT  
 21    [Never, Not]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    [Speaking, Talking]    [Me, To Me]    [Lord, God]    [Lord, God]    [It Will Come In, Will Enter]  
 в    Ца́рство    Небе́сное,    но    исполня́ющий    во́лю    Отца́    Моего́    Небесного.  
 (v)-    TSAHRST-vah    nee-BES-nah-ee    noh    ees-pahl-NYAH-yoo-shhiy    VAU-lew    aht-TSAH    mah-ee-VAU      
 [At, In, Of, On]    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly    [But, Yet]    [Acting, Performing]    Will    [Father, The Father]    My    .  
 
 22    Мно́гие    ска́жут    Мне    в    тот    день:    Го́споди!    Го́споди!    не    от    Твоего́    ли    и́мени    мы  
     MNAW-ghee-ee    SKAH-joot    mneh    (v)-    tot    den    GOS-pah-dee    GOS-pah-dee    nyeh    ot    tvah-ee-VAU    lee    EE-meh-nee    mih  
 22    Many    [They Will Say, Say]    [Me, To Me]    [At, In, Of, On]    That    Day    [Lord, God]    [Lord, God]    [Never, Not]    From    [Thy, Your]    Whether    Name    [We, We Are]  
 пророчествовали?    и    не    Твои́м    ли    и́менем    бе́сов    изгоня́ли?    и    не    Твои́м    ли    и́менем    мно́гие    чудеса́    творили?  
     ee    nyeh    tvah-EEM    lee    EE-mee-neem    BEH-sahf    eez-gah-NYAH-lee    ee    nyeh    tvah-EEM    lee    EE-mee-neem    MNAW-ghee-ee    choo-dee-SAH      
 ?    And    [Never, Not]    Yours    Whether    [By Name, Name]    [Demons, Devils]    [Banished, Expelled, They Were Banished?]    And    [Never, Not]    Yours    Whether    [By Name, Name]    Many    Miracles    ?  
 
 23    И    тогда́    объявлю    им:    Я    никогда́  
     ee    tahg-DAH        eem    yah    nee-kahg-DAH  
 23    And    Then        [It, Them]    I    Never  
 не    знал    вас;    отойди́те    от    Меня́,    де́лающие    беззако́ние.  
 nyeh    znahl    vahs    ah-tie-DEE-tee    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 DEH-lah-yoo-shhee-ee    beez-zah-KAW-nee-ee  
 [Never, Not]    [Knew, Know]    You    [Move Away, Step Back]    From    [I, Me, Self]    [Doing, Making]    [Iniquity, Lawlessness, Wickedness.]  
 
 24    Ита́к    вся́кого,    кто    слу́шает    слова    Мои́    сии́    и    исполня́ет  
     ee-TAHK    VSYAH-kah-vah    ktoh    SLOO-shee-eet    SLAW-vah
slah-VAH  
 mah-EE    see-EE    ee    ees-pahl-NYAH-eet  
 24    So    Anyone    Who    [Hear, Listens]    [Speech, The Words, Word, Words]    My    [These, Those]    And    [Performs, Fulfills]  
 их,    уподо́блю    му́жу    благоразумному,    кото́рый    постро́ил    дом    свой    на    ка́мне;  
 eehh    oo-pah-DOB-lew    MOO-joo        kah-TAW-riy    pahst-RAW-eel    dom    svoy    nuh    KAHM-nee  
 [Them, Their]    [Compare, I Will Compare It To, I Will Liken, Liken, Resemble]    Husband        [Which, Which The, Who]    Built    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My Own]    [On The, It, At, To, In, By]    [Rock, Stone]  
 
 25    и    пошёл    дождь,    и    разлились    реки,    и    подули    ветры,    и    устремились  
     ee    pah-SHOL    dojd    ee        REH-kee    ee            ee      
 25    And    [Gone, Went]    Rain    And        Rivers    And            And      
 на    дом    тот,    и    он    не    упа́л,    потому́    что    осно́ван    был    на    ка́мне.  
 nuh    dom    tot    ee    ohn    nyeh    oo-PAHL    pah-tah-MOO    shtoh    ahs-NAW-vahn    bihl    nuh    KAHM-nee  
 [On The, It, At, To, In, By]    [Dwelling, Home, House]    That    And    He    [Never, Not]    Fell    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Based, Founded]    [Be, To Be, Was, Were]    [On The, It, At, To, In, By]    [Rock, Stone.]  
 
 26    А    вся́кий,    кто    слу́шает    сии́    слова    Мои́    и    не  
     ah    VSYAH-kiy    ktoh    SLOO-shee-eet    see-EE    SLAW-vah
slah-VAH  
 mah-EE    ee    nyeh  
 26    [While, And, But]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    Who    [Hear, Listens]    [These, Those]    [Speech, The Words, Word, Words]    My    And    [Never, Not]  
 исполня́ет    их,    уподобится    челове́ку    безрассудному,    кото́рый    постро́ил    дом    свой    на    песке;  
 ees-pahl-NYAH-eet    eehh        chee-lah-VEH-koo        kah-TAW-riy    pahst-RAW-eel    dom    svoy    nuh      
 [Performs, Fulfills]    [Them, Their]        (To A Person)        [Which, Which The, Who]    Built    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My Own]    [On The, It, At, To, In, By]      
 
 27    и    пошёл    дождь,    и    разлились    реки,    и    подули    ветры,    и  
     ee    pah-SHOL    dojd    ee        REH-kee    ee            ee  
 27    And    [Gone, Went]    Rain    And        Rivers    And            And  
 налегли    на    дом    тот;    и    он    упа́л,    и    бы́ло    паде́ние    его́    вели́кое.  
     nuh    dom    tot    ee    ohn    oo-PAHL    ee    BIH-lah    pah-DEH-nee-ee    yeh-VOAH    vee-LEE-kah-ee  
     [On The, It, At, To, In, By]    [Dwelling, Home, House]    That    And    He    Fell    And    [It Was, Was]    [A Fall, Drop, Fall]    [His, Him, It]    [Great, The Great.]  
 
 28    И    когда́    Иису́с    око́нчил    слова    сии́,    наро́д    диви́лся    уче́нию    Его́,  
     ee    kah-g'DAH    e-SOOS    ah-KON-cheel    SLAW-vah
slah-VAH  
 see-EE    nah-ROT    dee-VEEL-syah    oo-CHEH-nee-yoo    yeh-VOAH  
 28    And    When    Jesus    Graduated    [Speech, The Words, Word, Words]    [These, Those]    [Crowd, Nation, People]    Marveled    Teaching    [His, Him, It]  
 
 29    и́бо    Он    учи́л    их,    как    власть    име́ющий,    а    не    как    кни́жники    и    фарисе́и.  
     EE-bah    ohn    oo-CHEEL    eehh    kahk    vlahst    ee-MEH-yoo-shhiy    ah    nyeh    kahk    KNEEJ-nee-kee    ee    fah-ree-SEH-ee  
 29    [For, Because]    He    [Learned, Taught, Teaching]    [Them, Their]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Authority, Dominion, Power]    Having    [While, And, But]    [Never, Not]    [How, What, As, Like (comparison)]    Scribes    And    Pharisees.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:05:34 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED