Bible  John 7:1-53 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    По́сле    сего́    Иису́с    ходи́л    по    Галиле́е,    и́бо    по  
     POS-lee    see-VAU    e-SOOS    khah-DEEL    pah    gah-lee-LEH-ee    EE-bah    pah  
 1    [After, Beyond]    (With His)    Jesus    Went    [Along, By, In, On, To, Unto]    Galilee    [For, Because]    [Along, By, In, On, To, Unto]  
 Иуде́е    не    хоте́л    ходи́ть,    потому́    что    Иуде́и    иска́ли    уби́ть    Его́.  
 ee-oo-DEH-ee    nyeh    hhah-TEL    hhaw-DEET    pah-tah-MOO    shtoh    ee-oo-DEH-ee    ees-KAH-lee    oo-BEET    yeh-VOAH  
 Judea    [Never, Not]    [He Wanted, Wanted]    [To Walk, Walk]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Jews    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]    [Kill, Murder, To Kill]    [His, Him, It.]  
 
 2    Приближа́лся    пра́здник    Иуде́йский    --    поставле́ние    ку́щей.  
     preeb-lee-JAHL-syah    PRAHZ-neek    ee-oo-DAY-skiy        pahs-tahv-LEH-nee-ee    KOO-shhiy  
 2    Approached    [Holiday, Feast]    Jewish    --    [Delivery, Setting Up]    Tabernacles.  
 
 3    Тогда́    бра́тья    Его́    сказа́ли    Ему́:    вы́йди    отсю́да    и    пойди́  
     tahg-DAH    BRAHT-yah    yeh-VOAH    skah-ZAH-lee    yee-MOO    VIY-dee    aht-SEW-dah    ee    pie-DEE  
 3    Then    Brothers    [His, Him, It]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    (Come Out)    (From Here)    And    Go  
 в    Иуде́ю,    что́бы    и    ученики́    Твои́    ви́дели    дела,    кото́рые    Ты    де́лаешь.  
 (v)-    ee-oo-DEH-yoo    SHTOH-bih    ee    oo-chee-nee-KEE    tvah-EE    VEE-dee-lee    DEH-lah
dee-LAH  
 kah-TAW-rih-ee    tih    DEH-lah-eesh  
 [At, In, Of, On]    Judea    [To, So That, In Order To, Because Of]    And    [Students, Disciples]    [Thy, Your]    [Have You Seen, Seen]    [Affairs, Business, Deeds, Works]    [Which, Who]    You    [Doing, You Do.]  
 
 4    И́бо    никто́    не    де́лает    чего́-ли́бо    вта́йне,    и    и́щет    сам  
     EE-bah    neek-TAW    nyeh    DEH-lah-eet    chee-VAU
LEE-bah  
 VTI-nee    ee    EE-shheet    sahm  
 4    [For, Because]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Does    [Something, Anything]    Secretly    And    [Looking, Looking For]    [Himself, Itself, Myself, Self]  
 быть    изве́стным.    Е́сли    Ты    твори́шь    таки́е    дела,    то    яви    Себя́    ми́ру.  
 bit    eez-VES-nim    YES-lee    tih    tvah-REESH    tah-KEE-ee    DEH-lah
dee-LAH  
 taw    YAH-vee    see-BYAH    MEE-roo  
 [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Famous, Known.]    [If, A, When, Unless]    You    [Create, You Create]    Such    [Affairs, Business, Deeds, Works]    That    [Come On, Reveal, Shew, Show]    [Itself, Myself, Yourself]    [The World, To The World.]  
 
 5    И́бо    и    бра́тья    Его́    не    ве́ровали    в    Него́.  
     EE-bah    ee    BRAHT-yah    yeh-VOAH    nyeh    VEH-rah-vah-lee    (v)-    nyeh-VOH  
 5    [For, Because]    And    Brothers    [His, Him, It]    [Never, Not]    [Believe, Believed, Believing]    [At, In, Of, On]    Him.  
 
 6    На    э́то    Иису́с    сказа́л    им:    Моё    вре́мя    ещё    не    наста́ло,    а    для    вас    всегда́    вре́мя.  
     nuh    EH-tuh    e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    mah-YAW    VREH-myah    yee-SHHAW    nyeh    nahs-TAH-lah    ah    dlyah    vahs    vseeg-DAH    VREH-myah  
 6    [On The, It, At, To, In, By]    [That, This, It]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    My    [Hour, Time]    [More, Still]    [Never, Not]    (It's Time)    [While, And, But]    For    You    (Is Always)    [Hour, Time.]  
 
 7    Вас    мир    не    мо́жет    ненави́деть,    а    Меня́    ненави́дит,  
     vahs    meer    nyeh    MAW-jeet    nee-nah-VEE-deet    ah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nee-nah-VEE-deet  
 7    You    [Peace, The World, World]    [Never, Not]    [Can, May, Maybe]    [Dislike, Hate, Hates, To Hate]    [While, And, But]    [I, Me, Self]    [Hate, Hated, Hates, Hateth]  
 потому́    что    Я    свиде́тельствую    о    нем,    что    дела    его́    злы.  
 pah-tah-MOO    shtoh    yah    svee-DEH-teelst-voo-yoo    oah    nyom    shtoh    DEH-lah
dee-LAH  
 yeh-VOAH    zlih  
 [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    I    [I Testify, Testifying]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [What, That, Why]    [Affairs, Business, Deeds, Works]    [His, Him, It]    [Angry, Evil.]  
 
 8    Вы    пойди́те    на    пра́здник    сей;    а    Я    ещё    не  
     vih    pie-DEE-tee    nuh    PRAHZ-neek    say    ah    yah    yee-SHHAW    nyeh  
 8    [Ye, You]    [Come, Go]    [On The, It, At, To, In, By]    [Holiday, Feast]    This    [While, And, But]    I    [More, Still]    [Never, Not]  
 пойду́    на    сей    пра́здник,    потому́    что    Моё    вре́мя    ещё    не    испо́лнилось.  
 pie-DOO    nuh    say    PRAHZ-neek    pah-tah-MOO    shtoh    mah-YAW    VREH-myah    yee-SHHAW    nyeh    ees-POL-nee-lahs  
 (I Will Go)    [On The, It, At, To, In, By]    This    [Holiday, Feast]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    My    [Hour, Time]    [More, Still]    [Never, Not]    [Turned, Fulfilled.]  
 
 9    Сие́    сказа́в    им,    оста́лся    в    Галиле́е.  
     see-YEH    skah-ZAHF    eem    ahs-TAHL-syah    (v)-    gah-lee-LEH-ee  
 9    This    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [It, Them]    Remained    [At, In, Of, On]    Galilee.  
 
 10    Но    когда́    пришли́    бра́тья    Его́,    тогда́    и    Он  
     noh    kah-g'DAH    preesh-LEE    BRAHT-yah    yeh-VOAH    tahg-DAH    ee    ohn  
 10    [But, Yet]    When    Came    Brothers    [His, Him, It]    Then    And    He  
 пришёл    на    пра́здник    не    я́вно,    а    как    бы    та́йно.  
 pree-SHOL    nuh    PRAHZ-neek    nyeh    YAHV-nah    ah    kahk    bih    TIE-nah  
 [Arrive, Came, Come]    [On The, It, At, To, In, By]    [Holiday, Feast]    [Never, Not]    [Clearly, Obviously]    [While, And, But]    [How, What, As, Like (comparison)]    Would    [Private, Secret, Secretly.]  
 
 11    Иуде́и    же    иска́ли    Его́    на    пра́зднике    и    говори́ли:    где    Он?  
     ee-oo-DEH-ee    zheh    ees-KAH-lee    yeh-VOAH    nuh    PRAHZ-nee-kee    ee    gah-vah-REE-lee    gdeh    ohn  
 11    Jews    [But, Same, Then]    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]    [His, Him, It]    [On The, It, At, To, In, By]    [Feast, Holiday, The Holiday]    And    [They Said, We Talked]    [Somewhere, Where, Wherever]    He?  
 
 12    И    мно́го    то́лков    бы́ло    о    Нем    в    наро́де:    одни́  
     ee    MNAW-gah    TOL-kahf    BIH-lah    oah    nyom    (v)-    nah-RAW-dee    ahd-NEE  
 12    And    [A Lot Of, Many]    Talk    [It Was, Was]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [At, In, Of, On]    People    Alone  
 говори́ли,    что    Он    добр;    а    други́е    говори́ли:    нет,    но    обольща́ет    наро́д.  
 gah-vah-REE-lee    shtoh    ohn    dobr    ah    droo-GHEE-ee    gah-vah-REE-lee    net    noh    ah-bahl-SHHAH-eet    nah-ROT  
 [They Said, We Talked]    [What, That, Why]    He    [Good, Kind, Nice]    [While, And, But]    [Other, Others]    [They Said, We Talked]    [No, Not]    [But, Yet]    [Seduces, Deceive]    [Crowd, Nation, People.]  
 
 13    Впро́чем    никто́    не    говори́л    о    Нем    я́вно,    боя́сь    Иуде́ев.  
     VPRAW-cheem    neek-TAW    nyeh    gah-vah-REEL    oah    nyom    YAHV-nah    bah-YAHS    ee-oo-DEH-eef  
 13    However    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Spoke    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Clearly, Obviously]    Afraid    Jews.  
 
 14    Но    в    полови́не    уже́    пра́здника    вошёл    Иису́с    в    храм    и    учи́л.  
     noh    (v)-    pah-lah-VEE-nee    oo-JEH    PRAHZ-nee-kah    vah-SHOL    e-SOOS    (v)-    khrahm    ee    oo-CHEEL  
 14    [But, Yet]    [At, In, Of, On]    Half    Already    [Holiday, Feast]    (Has Entered)    Jesus    [At, In, Of, On]    Temple    And    [Learned, Taught, Teaching.]  
 
 15    И    диви́лись    Иуде́и,    говоря́:    как    Он    зна́ет    Писа́ния,    не    учившись?  
     ee    dee-VEE-lees    ee-oo-DEH-ee    gah-vah-RYAH    kahk    ohn    ZNAH-eet    pee-SAH-nee-yah    nyeh    oo-cheev-shees  
 15    And    [Marveled, Wondered]    Jews    [Saying, Talking]    [How, What, As, Like (comparison)]    He    Knows    [Scripture, Scriptures]    [Never, Not]    [Learning, Teaching?]  
 
 16    Иису́с,    отвеча́я    им,    сказа́л:    Моё    учение-не    Моё,    но    Посла́вшего    Меня́;  
     e-SOOS    aht-vee-CHAH-yah    eem    skuh-ZAHL    mah-YAW        mah-YAW    noh    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 16    Jesus    [Answering, Answered]    [It, Them]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    My    учение--не    My    [But, Yet]    (Who Sent)    [I, Me, Self]  
 
 17    кто    хо́чет    твори́ть    во́лю    Его́,    тот    узнает    о    сём  
     ktoh    HHAW-cheet    tvah-REET    VAU-lew    yeh-VOAH    tot    ooz-NAH-eet    oah    syom  
 17    Who    Wants    Create    Will    [His, Him, It]    That    [He Will Find Out, Learns]    About    [This, Same]  
 уче́нии,    от    Бо́га    ли    оно́,    и́ли    Я    Сам    от    Себя́    говорю́.  
 oo-CHEH-nee-ee    ot    BAW-gah    lee    ah-NOH    EE-lee    yah    sahm    ot    see-BYAH    gah-vah-ROO  
 [Doctrine, Learning, Teaching, Teachings]    From    God    Whether    It    Or    I    [Himself, Itself, Myself, Self]    From    [Itself, Myself, Yourself]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell.]  
 
 18    Говоря́щий    сам    от    себя́    и́щет    сла́вы    себе́;    а    Кто  
     gaw-vau-RYAH-shhiy    sahm    ot    see-BYAH    EE-shheet    SLAH-vih    see-BEH    ah    ktoh  
 18    [Speaking, Talking]    [Himself, Itself, Myself, Self]    From    [Itself, Myself, Yourself]    [Looking, Looking For]    Glory    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [While, And, But]    Who  
 и́щет    сла́вы    Посла́вшему    Его́,    Тот    и́стинен,    и    нет    непра́вды    в    Нем.  
 EE-shheet    SLAH-vih    pahs-LAHV-shee-moo    yeh-VOAH    tot    EES-tee-neen    ee    net    neep-RAHV-dih    (v)-    nyom  
 [Looking, Looking For]    Glory    [Sent, Who Sent]    [His, Him, It]    That    True    And    [No, Not]    Untruths    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 19    Не    дал    ли    вам    Моисе́й    зако́на?    и    никто́    из  
     nyeh    dahl    lee    vahm    mah-ee-SAY    zah-KAW-nah    ee    neek-TAW    ees  
 19    [Never, Not]    Gave    Whether    [To You, Ye, You]    Moses    Law?    And    [No One, Nobody]    [From, In, Of, Out]  
 вас    не    поступа́ет    по    зако́ну.    За    что    и́щете    уби́ть    Меня́?  
 vahs    nyeh    pahs-too-PAH-eet    pah    zah-KAW-noo    zah    shtoh    EE-shhee-tee    oo-BEET    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 You    [Never, Not]    Enters    [Along, By, In, On, To, Unto]    Law.    [After, Around, At, Behind, Over]    [What, That, Why]    [Looking, Looking For]    [Kill, Murder, To Kill]    [I, Me, Self?]  
 
 20    Наро́д    сказа́л    в    отве́т:    не    бес    ли    в    Тебе́?    кто    и́щет    уби́ть    Тебя́?  
     nah-ROT    skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET    nyeh    bes    lee    (v)-    tee-BEH    ktoh    EE-shheet    oo-BEET    tee-BYAH  
 20    [Crowd, Nation, People]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer    [Never, Not]    [Demon, Devil]    Whether    [At, In, Of, On]    You?    Who    [Looking, Looking For]    [Kill, Murder, To Kill]    You?  
 
 21    Иису́с,    продолжа́я    речь,    сказа́л    им:    одно́    де́ло    сде́лал    Я,    и    все    вы    диви́тесь.  
     e-SOOS    prah-dahl-JAH-yah    rech    skuh-ZAHL    eem    ahd-NAW    DEH-law    SDEH-lahl    yah    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 vih    dee-VEE-tees  
 21    Jesus    [Continuing, Proceeding]    Speech    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    One    [Affair, Business]    Did    I    And    [All, Any, Every]    [Ye, You]    [Marvel, Wonder.]  
 
 22    Моисе́й    дал    вам    обрезание-хотя    оно́    не    от    Моисе́я,  
     mah-ee-SAY    dahl    vahm        ah-NOH    nyeh    ot    mah-ee-SEH-yah  
 22    Moses    Gave    [To You, Ye, You]    обрезание--хотя    It    [Never, Not]    From    Moses  
 но    от    отцо́в,    --и    в    суббо́ту    вы    обре́зываете    челове́ка.  
 noh    ot    aht-TSOF    ee    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 vih    ahb-REH-zih-vah-ee-tee    chee-lah-VEH-kah  
 [But, Yet]    From    Fathers    And    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday]    [Ye, You]    [Circumcise, Cut Off, Pruning]    Human.  
 
 23    Е́сли    в    суббо́ту    принима́ет    челове́к    обрезание,    что́бы    не    был    нару́шен    зако́н    Моисе́ев,  
     YES-lee    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 pree-nee-MAH-eet    cheh-lah-VEK    ahb-REH-zah-nee-ee
ahb-ree-ZAH-nee-ee  
 SHTOH-bih    nyeh    bihl    nah-ROO-sheen    zah-KON    mah-ee-SEH-eef  
 23    [If, A, When, Unless]    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday]    Accepts    [Man, Human, Person]    Circumcision    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    [Broken, Violated]    Law    Moses  
 --на    Меня́    ли    негоду́ете    за    то,    что    Я    всего́    челове́ка    исцели́л    в    суббо́ту?  
 nuh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 lee    nee-gah-DOO-ee-tee    zah    taw    shtoh    yah    vsee-VAU    chee-lah-VEH-kah    ees-tsee-LEEL    (v)-    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 [On The, It, At, To, In, By]    [I, Me, Self]    Whether    [Angry, Resent, Furious, Indignant]    [After, Around, At, Behind, Over]    That    [What, That, Why]    I    [Total, Only, Altogether]    Human    Healed    [At, In, Of, On]    [Sabbath, Saturday?]  
 
 24    Не    судите    по    нару́жности,    но    судите    судо́м    пра́ведным.  
     nyeh    SOO-dee-tee    pah    nah-ROOJ-nahs-tee    noh    SOO-dee-tee    soo-DOM    PRAH-veed-nim  
 24    [Never, Not]    Judge    [Along, By, In, On, To, Unto]    Appearances    [But, Yet]    Judge    [By The Court, Judgement]    [Godly, Righteous.]  
 
 25    Тут    не́которые    из    Иерусалимля́н    говори́ли:    не    Тот    ли    э́то,    Кото́рого    и́щут    уби́ть?  
     toot    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    ee-ee-roo-sah-leem-LYAHN    gah-vah-REE-lee    nyeh    tot    lee    EH-tuh    kah-TAW-rah-vah    EE-shhoot    oo-BEET  
 25    Here    Some    [From, In, Of, Out]    Jerusalemites    [They Said, We Talked]    [Never, Not]    That    Whether    [That, This, It]    [Whom, Which]    [Looking, Looking For]    [Kill, Murder, To Kill?]  
 
 26    Вот,    Он    говори́т    я́вно,    и    ничего́    не    говоря́т  
     vot    ohn    gah-vah-REET    YAHV-nah    ee    nee-cheh-VAU    nyeh    gah-vah-RYAHT  
 26    [Behold, Here, There]    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Clearly, Obviously]    And    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    (They Say)  
 Ему́:    не    удостове́рились    ли    нача́льники,    что    Он    по́длинно    Христо́с?  
 yee-MOO    nyeh    oo-dahs-tah-VEH-ree-lees    lee    nah-CHAHL-nee-kee    shtoh    ohn    POD-leen-nah    hhrees-TOS  
 [Him, It, To Him]    [Never, Not]    (Made Sure)    Whether    Chiefs    [What, That, Why]    He    [Authentic, Genuinely, Really, Truly]    Christ?  
 
 27    Но    мы    зна́ем    Его́,    отку́да    Он;    Христо́с  
     noh    mih    ZNAH-eem    yeh-VOAH    aht-KOO-dah    ohn    hhrees-TOS  
 27    [But, Yet]    [We, We Are]    (We Know)    [His, Him, It]    [Whence, Where, Where From]    He    Christ  
 же    когда́    придёт,    никто́    не    бу́дет    знать,    отку́да    Он.  
 zheh    kah-g'DAH    pree-DYOT    neek-TAW    nyeh    BOO-deet    znaht    aht-KOO-dah    ohn  
 [But, Same, Then]    When    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    [Knew, Know, Knoweth, To Know]    [Whence, Where, Where From]    He.  
 
 28    Тогда́    Иису́с    возгласи́л    в    хра́ме,    уча́    и    говоря́:    и    зна́ете    Меня́,    и    зна́ете,    отку́да  
     tahg-DAH    e-SOOS    vahzg-lah-SEEL    (v)-    HHRAH-mee    oo-CHAH    ee    gah-vah-RYAH    ee    ZNAH-ee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    ZNAH-ee-tee    aht-KOO-dah  
 28    Then    Jesus    [Cried Out, Exclaimed, Proclaimed]    [At, In, Of, On]    Temple    [Learn, Taught, Teach]    And    [Saying, Talking]    And    [Know, You Know]    [I, Me, Self]    And    [Know, You Know]    [Whence, Where, Where From]  
 Я;    и    Я    пришёл    не    Сам    от    Себя́,    но    и́стинен    Посла́вший    Меня́,    Кото́рого    вы    не    зна́ете.  
 yah    ee    yah    pree-SHOL    nyeh    sahm    ot    see-BYAH    noh    EES-tee-neen    pahs-LAHV-shiy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 kah-TAW-rah-vah    vih    nyeh    ZNAH-ee-tee  
 I    And    I    [Arrive, Came, Come]    [Never, Not]    [Himself, Itself, Myself, Self]    From    [Itself, Myself, Yourself]    [But, Yet]    True    [Sender, Sent, The Sender]    [I, Me, Self]    [Whom, Which]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Know, You Know.]  
 
 29    Я    зна́ю    Его́,    потому́    что    Я    от    Него́,    и    Он    посла́л    Меня́.  
     yah    ZNAH-yoo    yeh-VOAH    pah-tah-MOO    shtoh    yah    ot    nyeh-VOH    ee    ohn    pahs-LAHL    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 29    I    (I Know)    [His, Him, It]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    I    From    Him    And    He    Sent    [I, Me, Self.]  
 
 30    И    иска́ли    схвати́ть    Его́,    но    никто́    не    наложи́л  
     ee    ees-KAH-lee    skhvah-TEET    yeh-VOAH    noh    neek-TAW    nyeh    nah-lah-JEEL  
 30    And    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]    [Arrest, Grab, Seize]    [His, Him, It]    [But, Yet]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Imposed, Put]  
 на    Него́    руки,    потому́    что    ещё    не    пришёл    час    Его́.  
 nuh    nyeh-VOH    ROO-kee
roo-KEE  
 pah-tah-MOO    shtoh    yee-SHHAW    nyeh    pree-SHOL    chahs    yeh-VOAH  
 [On The, It, At, To, In, By]    Him    [Arms, Hand, Hands]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [More, Still]    [Never, Not]    [Arrive, Came, Come]    Hour    [His, Him, It.]  
 
 31    Мно́гие    же    из    наро́да    уве́ровали    в    Него́    и    говори́ли:  
     MNAW-ghee-ee    zheh    ees    nah-RAW-dah    oo-VEH-rah-vah-lee    (v)-    nyeh-VOH    ee    gah-vah-REE-lee  
 31    Many    [But, Same, Then]    [From, In, Of, Out]    People    [Believed, They Believed]    [At, In, Of, On]    Him    And    [They Said, We Talked]  
 когда́    придёт    Христо́с,    неуже́ли    сотвори́т    бо́льше    знамений,    не́жели    ско́лько    Сей    сотвори́л?  
 kah-g'DAH    pree-DYOT    hhrees-TOS    nee-oo-JEH-lee    saht-vah-REET    BOL-shee    ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy  
 NEH-jee-lee    SKOL-kah    say    saht-vah-REEL  
 When    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    Christ    [Greater, Indeed, Really, Surely]    [Create, Make]    [Again, Great, More]    Signs    (Rather Than)    [How, How Many, How Much]    This    Created?  
 
 32    Услы́шали    фарисе́и    таки́е    толки    о    Нем    в    наро́де,  
     oos-LIH-shee-lee    fah-ree-SEH-ee    tah-KEE-ee    TOL-kee
tahl-KEE  
 oah    nyom    (v)-    nah-RAW-dee  
 32    Heard    Pharisees    Such    [Rumors, Talk]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [At, In, Of, On]    People  
 и    посла́ли    фарисе́и    и    первосвяще́нники    служи́телей    --    схвати́ть    Его́.  
 ee    pahs-LAH-lee    fah-ree-SEH-ee    ee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    sloo-JEE-tee-liy        skhvah-TEET    yeh-VOAH  
 And    Sent    Pharisees    And    (High Priests)    Servants    --    [Arrest, Grab, Seize]    [His, Him, It.]  
 
 33    Иису́с    же    сказа́л    им:    ещё    недо́лго    быть    Мне    с    ва́ми,    и    пойду́    к    Посла́вшему    Меня́;  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    eem    yee-SHHAW    nee-DOL-gah    bit    mneh    (s)-    VAH-mee    ee    pie-DOO    k    pahs-LAHV-shee-moo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 33    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [More, Still]    (Not For Long)    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Me, To Me]    [And, From, In, Of, With]    You    And    (I Will Go)    [To, For, By]    [Sent, Who Sent]    [I, Me, Self]  
 
 34    бу́дете    иска́ть    Меня́,    и    не    найдёте;    и    где    бу́ду    Я,    [туда́]    вы    не    мо́жете    придти.  
     BOO-dee-tee    ees-KAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    nyeh    nigh-DYAW-tee    ee    gdeh    BOO-doo    yah    too-DAH    vih    nyeh    MAW-jee-tee    preed-tee  
 34    [Will, Will Be]    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [I, Me, Self]    And    [Never, Not]    Find    And    [Somewhere, Where, Wherever]    [I Will, Will]    I    There    [Ye, You]    [Never, Not]    [Be Able To, Can, You Can]    Come.  
 
 35    При    сём    Иуде́и    говори́ли    ме́жду    собо́ю:    куда́    Он    хо́чет    идти́,    так    что    мы  
     pree    syom    ee-oo-DEH-ee    gah-vah-REE-lee    MEJ-doo    sah-BAW-yoo    koo-DAH    ohn    HHAW-cheet    eed-TEE    tahk    shtoh    mih  
 35    [At, In]    [This, Same]    Jews    [They Said, We Talked]    [Between, Meanwhile]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    [To Where, Where To]    He    Wants    [Go, To Go]    So    [What, That, Why]    [We, We Are]  
 не    найдём    Его́?    Не    хо́чет    ли    Он    идти́    в    Еллинское    рассе́яние    и    учи́ть    Еллинов?  
 nyeh    nigh-DYOM    yeh-VOAH    nyeh    HHAW-cheet    lee    ohn    eed-TEE    (v)-    yel-leens-kaw-yeh    rahs-SEH-ee-nee-ee    ee    oo-CHEET    yel-lee-nof  
 [Never, Not]    [Let Us Find, We Will Find, Search]    [His, Him, It?]    [Never, Not]    Wants    Whether    He    [Go, To Go]    [At, In, Of, On]    [Hellenic, Hellenistic, Gentiles]    Scattering    And    [Learn, Teach]    [Greek, Gentiles?]  
 
 36    Что    зна́чат    сии́    слова,    кото́рые    Он    сказа́л:    бу́дете    иска́ть    Меня́,  
     shtoh    ZNAH-cheet    see-EE    SLAW-vah
slah-VAH  
 kah-TAW-rih-ee    ohn    skuh-ZAHL    BOO-dee-tee    ees-KAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 36    [What, That, Why]    [Mean, Signify]    These    [Speech, The Words, Word, Words]    [Which, Who]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Will, Will Be]    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [I, Me, Self]  
 и    не    найдёте;    и    где    бу́ду    Я,    [туда́]    вы    не    мо́жете    придти?  
 ee    nyeh    nigh-DYAW-tee    ee    gdeh    BOO-doo    yah    too-DAH    vih    nyeh    MAW-jee-tee    preed-tee  
 And    [Never, Not]    Find    And    [Somewhere, Where, Wherever]    [I Will, Will]    I    There    [Ye, You]    [Never, Not]    [Be Able To, Can, You Can]    Come?  
 
 37    В    после́дний    же    вели́кий    день    пра́здника    стоя́л    Иису́с  
     (v)-    pahs-LED-nee    zheh    vee-LEE-kiy    den    PRAHZ-nee-kah    stah-YAHL    e-SOOS  
 37    [At, In, Of, On]    [Last, Final]    [But, Same, Then]    Great    Day    [Holiday, Feast]    [Standing, Stood]    Jesus  
 и    возгласи́л,    говоря́:    кто    жа́ждет,    иди́    ко    Мне    и    пей.  
 ee    vahzg-lah-SEEL    gah-vah-RYAH    ktoh    JAHJ-deet    ee-DEE    kaw    mneh    ee    pay  
 And    [Cried Out, Exclaimed, Proclaimed]    [Saying, Talking]    Who    [Crave, Thirst, Covet]    Go    To    [Me, To Me]    And    Drink.  
 
 38    Кто    ве́рует    в    Меня́,    у    того́,    как  
     ktoh    VEH-roo-eet    (v)-    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 oo    tah-VOH    kahk  
 38    Who    [Believes, Believeth]    [At, In, Of, On]    [I, Me, Self]    [At, By, With, Of]    That    [How, What, As, Like (comparison)]  
 ска́зано    в    Писа́нии,    из    чре́ва    потеку́т    реки    воды    живо́й.  
 SKAH-zah-nah    (v)-    pee-SAH-nee-ee    ees    CHREH-vah    pah-tee-KOOT    REH-kee    VAU-dih
vah-DIH  
 jee-VOY  
 (It's Been Said)    [At, In, Of, On]    Scripture    [From, In, Of, Out]    Womb    (Will Flow)    Rivers    Water    [Alive, Living.]  
 
 39    Сие́    сказа́л    Он    о    Ду́хе,    Кото́рого    име́ли    приня́ть    ве́рующие    в    Него́:    и́бо  
     see-YEH    skuh-ZAHL    ohn    oah    DOO-hhee    kah-TAW-rah-vah    ee-MEH-lee    pree-NYAHT    VEH-roo-yoo-shhee-ee    (v)-    nyeh-VOH    EE-bah  
 39    This    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    About    Spirit    [Whom, Which]    [Had, Have Had]    [Make, To Accept]    [Believe, Believed, Believers]    [At, In, Of, On]    Him    [For, Because]  
 ещё    не    бы́ло    на    них    Ду́ха    Святаго,    потому́    что    Иису́с    ещё    не    был    просла́влен.  
 yee-SHHAW    nyeh    BIH-lah    nuh    neekh    DOO-hhah    svyah-tah-gaw    pah-tah-MOO    shtoh    e-SOOS    yee-SHHAW    nyeh    bihl    prahs-LAHV-leen  
 [More, Still]    [Never, Not]    [It Was, Was]    [On The, It, At, To, In, By]    [Them, They]    Spirit    Holy    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Jesus    [More, Still]    [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    Glorified.  
 
 40    Мно́гие    из    наро́да,    услы́шав    сии́    слова,    говори́ли:    Он    то́чно    проро́к.  
     MNAW-ghee-ee    ees    nah-RAW-dah    oos-LIH-sheef    see-EE    SLAW-vah
slah-VAH  
 gah-vah-REE-lee    ohn    TOCH-nah    prah-ROK  
 40    Many    [From, In, Of, Out]    People    Hearing    These    [Speech, The Words, Word, Words]    [They Said, We Talked]    He    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    [Prophet, The Prophet.]  
 
 41    Други́е    говори́ли:    э́то    Христо́с.    А  
     droo-GHEE-ee    gah-vah-REE-lee    EH-tuh    hhrees-TOS    ah  
 41    [Other, Others]    [They Said, We Talked]    [That, This, It]    Christ.    [While, And, But]  
 ины́е    говори́ли:    ра́зве    из    Галиле́и    Христо́с    придёт?  
 ee-NIH-ee    gah-vah-REE-lee    RAHZ-vee    ees    gah-lee-LEH-ee    hhrees-TOS    pree-DYOT  
 [Other, Another]    [They Said, We Talked]    [Is, Perhaps, Really]    [From, In, Of, Out]    Galilee    Christ    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come?]  
 
 42    Не    ска́зано    ли    в    Писа́нии,    что    Христо́с    придёт    от  
     nyeh    SKAH-zah-nah    lee    (v)-    pee-SAH-nee-ee    shtoh    hhrees-TOS    pree-DYOT    ot  
 42    [Never, Not]    (It's Been Said)    Whether    [At, In, Of, On]    Scripture    [What, That, Why]    Christ    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    From  
 семени    Дави́дова    и    из    Вифлее́ма,    из    того́    места,    отку́да    был    Дави́д?  
 SEH-mee-nee
see-mee-NEE  
 dah-VEE-dah-vah    ee    ees    veef-lee-YEH-mah    ees    tah-VOH    MES-tah
mees-TAH  
 aht-KOO-dah    bihl    dah-VEET  
 Seed    David    And    [From, In, Of, Out]    Bethlehem    [From, In, Of, Out]    That    Places    [Whence, Where, Where From]    [Be, To Be, Was, Were]    David?  
 
 43    Ита́к    произошла́    о    Нем    ра́спря    в    наро́де.  
     ee-TAHK    prah-ee-zahsh-LAH    oah    nyom    RAHSP-ryah    (v)-    nah-RAW-dee  
 43    So    [Happened, Come About]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    Strife    [At, In, Of, On]    People.  
 
 44    Не́которые    из    них    хоте́ли    схвати́ть    Его́;    но    никто́    не    наложи́л    на    Него́    рук.  
     NEH-kah-tah-rih-ee    ees    neekh    hhah-TEH-lee    skhvah-TEET    yeh-VOAH    noh    neek-TAW    nyeh    nah-lah-JEEL    nuh    nyeh-VOH    rook  
 44    Some    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [They Wanted, Wanted]    [Arrest, Grab, Seize]    [His, Him, It]    [But, Yet]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Imposed, Put]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    [Hand, Arm.]  
 
 45    Ита́к    служи́тели    возврати́лись    к    первосвяще́нникам    и    фарисе́ям,    и  
     ee-TAHK    sloo-JEE-tee-lee    vahzv-rah-TEE-lees    k    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm    ee    fah-ree-SEH-eem    ee  
 45    So    Servants    [Came Back, Returned]    [To, For, By]    (High Priests)    And    Pharisees    And  
 сии́    сказа́ли    им:    для    чего́    вы    не    привели́    Его́?  
 see-EE    skah-ZAH-lee    eem    dlyah    chee-VAU    vih    nyeh    pree-vee-LEE    yeh-VOAH  
 These    [Said, Say, Tell, They Said]    [It, Them]    For    What    [Ye, You]    [Never, Not]    [Bring, Brought]    [His, Him, It?]  
 
 46    Служи́тели    отвеча́ли:    никогда́    челове́к    не    говори́л    так,    как    Э́тот    Челове́к.  
     sloo-JEE-tee-lee    aht-vee-CHAH-lee    nee-kahg-DAH    cheh-lah-VEK    nyeh    gah-vah-REEL    tahk    kahk    EH-taht    cheh-lah-VEK  
 46    Servants    Answered    Never    [Man, Human, Person]    [Never, Not]    Spoke    So    [How, What, As, Like (comparison)]    This    [Man, Human, Person.]  
 
 47    Фарисе́и    сказа́ли    им:    неуже́ли    и    вы    прельсти́лись?  
     fah-ree-SEH-ee    skah-ZAH-lee    eem    nee-oo-JEH-lee    ee    vih    preels-TEE-lees  
 47    Pharisees    [Said, Say, Tell, They Said]    [It, Them]    [Greater, Indeed, Really, Surely]    And    [Ye, You]    [Deceived, Seduced?]  
 
 48    Уве́ровал    ли    в    Него́    кто    из    нача́льников,    и́ли    из    фарисе́ев?  
     oo-VEH-rah-vahl    lee    (v)-    nyeh-VOH    ktoh    ees    nah-CHAHL-nee-kahf    EE-lee    ees    fah-ree-SEH-eef  
 48    Believed    Whether    [At, In, Of, On]    Him    Who    [From, In, Of, Out]    Chiefs    Or    [From, In, Of, Out]    Pharisee?  
 
 49    Но    э́тот    наро́д    неве́жда    в    зако́не,    про́клят    он.  
     noh    EH-taht    nah-ROT    nee-VEJ-dah    (v)-    zah-KAW-nee    PROK-leet    ohn  
 49    [But, Yet]    This    [Crowd, Nation, People]    Ignorant    [At, In, Of, On]    Law    [Damned, Cursed]    He.  
 
 50    Никоди́м,    приходи́вший    к    Нему́    но́чью,    бу́дучи    оди́н    из    них,    говори́т    им:  
     nee-kah-DEEM    pree-hhah-DEEV-shiy    k    nee-MOO    NOCH-yoo    BOO-doo-chee    ah-DEEN    ees    neekh    gah-vah-REET    eem  
 50    Nicodemus    [Coming, Had Come, Who Came]    [To, For, By]    Him    (At Night)    Being    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]  
 
 51    су́дит    ли    зако́н    наш    челове́ка,    е́сли    пре́жде  
     SOO-deet    lee    zah-KON    nahsh    chee-lah-VEH-kah    YES-lee    PREJ-dee  
 51    [Judge, Judges, Judgeth, To Judge]    Whether    Law    Our    Human    [If, A, When, Unless]    Before  
 не    вы́слушают    его́    и    не    узнают,    что    он    де́лает?  
 nyeh    VIS-loo-shee-yoot    yeh-VOAH    ee    nyeh    ooz-NAH-yoot    shtoh    ohn    DEH-lah-eet  
 [Never, Not]    (Will Listen)    [His, Him, It]    And    [Never, Not]    [Recognize, They Will Find Out]    [What, That, Why]    He    Does?  
 
 52    На    э́то    сказа́ли    ему́:    и    ты    не    из    Галиле́и  
     nuh    EH-tuh    skah-ZAH-lee    yee-MOO    ee    tih    nyeh    ees    gah-lee-LEH-ee  
 52    [On The, It, At, To, In, By]    [That, This, It]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    And    You    [Never, Not]    [From, In, Of, Out]    Galilee  
 ли?    рассмотри́    и    уви́дишь,    что    из    Галиле́и    не    прихо́дит    проро́к.  
 lee    rahss-maht-REE    ee    oo-VEE-deesh    shtoh    ees    gah-lee-LEH-ee    nyeh    pree-HHAW-deet    prah-ROK  
 Whether?    [Consider, Contemplate]    And    (You Will See)    [What, That, Why]    [From, In, Of, Out]    Galilee    [Never, Not]    Comes    [Prophet, The Prophet.]  
 
 53    И    разошли́сь    все    по    дома́м.  
     ee    rah-zahsh-LEES    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 pah    dah-MAHM  
 53    And    Dispersed    [All, Any, Every]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Home, House.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/4/2024 3:20:10 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED