Matthew 5:16 NRT
16 Пусть так же свет ваш све́тит лю́дям,
16 Let so [but, same, then] light [your, yours] [it is shining, shines, shineth, shining] people,
что́бы они́ ви́дели ва́ши до́брые дела и сла́вили ва́шего Небе́сного Отца́.
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [have you seen, seen] [your, yours] [good, kind] [affairs, business, deeds, works] and [glorified, praised] (your his) [Heaven, Heavenly] [Father, The Father]. |
In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven. Matthew 5:16 ESV
Let your light so shine before men,
that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Matthew 5:16 KJV |
Matthew 15:31 NRT
31 Лю́ди удивля́лись и сла́вили Бо́га Изра́иля,
31 People [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] and [glorified, praised] God Israel,
когда́ ви́дели немы́х говоря́щими,
when [have you seen, seen] mute [speak, speaking, talking],
калек здоро́выми,
[cripple, cripples, lame] healthy,
хромы́х ходящими и слепы́х зрячими.
lame ходящими and blind зрячими. |
so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel. Matthew 15:31 ESV
Insomuch that the multitude wondered,
when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel. Matthew 15:31 KJV |
Mark 2:12 NRT
12 Больно́й тут же,
12 Sick here [but, same, then],
на глаза́х у всех,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes [at, by, with, of] [all, everyone],
встал,
[get up, got up],
взял цино́вку и вы́шел.
took [a mat, bed, mat] and [came, came out].
Э́то о́чень изумило всех,
[That, This, It] [greatly, highly, very] изумило [all, everyone],
и лю́ди сла́вили Бо́га,
and people [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
–Тако́го мы никогда́ ещё не ви́дели!
–[Such, This] [we, we are] never [again, also, another, even, further, more] [never, not] [have you seen, seen]! |
And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Mark 2:12 ESV
And immediately he arose,
took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Mark 2:12 KJV |
Luke 5:26 RUSV
26 И у́жас объя́л всех,
26 And [fear, horror] embraced [all, everyone],
и сла́вили Бо́га и,
and [glorified, praised] God and,
быв испо́лнены стра́ха,
[be, exist] [executed, fulfilled] fear,
говори́ли:
[they said, we talked]:
чудные дела ви́дели мы ны́не.
[marvelous, wonderful] [affairs, business, deeds, works] [have you seen, seen] [we, we are] [currently, now]. |
And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.” Luke 5:26 ESV
And they were all amazed,
and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. Luke 5:26 KJV |
Luke 7:16 RUSV
16 И всех объя́л страх,
16 And [all, everyone] embraced [fear, horror, terror],
и сла́вили Бо́га,
and [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
вели́кий проро́к восста́л ме́жду на́ми,
great [prophet, the prophet] [rebelled, revolted] [among, between, meanwhile] [us, we],
и Бог посети́л наро́д Свой.
and God visited [crowd, nation, people] [Mine, My Own]. |
Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!” Luke 7:16 ESV
And there came a fear on all:
and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. Luke 7:16 KJV |