Bible  Matthew 5:1-48 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Уви́дев    мно́жество    наро́да,    Иису́с    подня́лся    на    склон  
     oo-VEE-deef    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    e-SOOS    pahd-NYAHL-syah    nuh    sklon  
 1    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [Lots Of, Many]    [People, The People]    Jesus    [Got Up, Rose Up, Went, Went Up]    [On The, It, At, To, In, By]    [Slope, Hill]  
 горы    и    сел    там.    К    Нему́    подошли́    Его́    ученики́,  
 GAW-rih    ee    sel    tahm    k    nee-MOO    pah-dahsh-LEE    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KEE  
 [Mountains, The Mountains]    And    [Sat, Sat Down]    There.    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    [His, Him, It]    [Students, Disciples]  
 
 2    и    Он    на́чал    их    учи́ть    такими    слова́ми:  
     ee    ohn    NAH-cheel    eehh    oo-CHEET        slah-VAH-mee  
 2    And    He    [Began, Start]    [Them, Their]    [Learn, Speaking, Taught, Teach, Teaching]        [In Words, Words]  
 
 3    Блаже́нны    ни́щие    ду́хом,    потому́    что    им    принадлежи́т    Небе́сное    Ца́рство.  
     blah-JEN-nih    NEE-shhee-ee    DOO-hhahm    pah-tah-MOO    shtoh    eem    pree-nahd-lee-JEET    nee-BES-nah-ee    TSAHRST-vah  
 3    [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Beggars, Poor]    [Spirit, The Spirit]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [It, Them]    Belongs    Heavenly    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 4    Блаже́нны    пла́чущие,    потому́    что    они́    бу́дут    утешены.  
     blah-JEN-nih    PLAH-choo-shhee-ee    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE    BOO-doot      
 4    [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Crying, Weep]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    [Will, Be]    .  
 
 5    Блаже́нны    кроткие,    потому́    что    они́    наследуют    зе́млю.  
     blah-JEN-nih        pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE        ZEM-lew  
 5    [Blessed, Blessed Are, Happy]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]        Earth.  
 
 6    Блаже́нны    те,    кто    ощущает    го́лод    и  
     blah-JEN-nih    teh    ktoh        GAW-lod    ee  
 6    [Blessed, Blessed Are, Happy]    Those    Who        Hunger    And  
 жа́жду    по    пра́ведности,    потому́    что    они́    насытятся.  
 JAHJ-doo    pah    PRAH-veed-nahs-tee    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE      
 [Thirsty, Hungry]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Righteousness    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    .  
 
 7    Блаже́нны    милосердные,    потому́    что    и    к    ним    бу́дет    проявлено    милосе́рдие.  
     blah-JEN-nih        pah-tah-MOO    shtoh    ee    k    neem    BOO-deet        mee-lah-SER-dee-ee  
 7    [Blessed, Blessed Are, Happy]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    And    [To, For, By]    Him    [Will Be, Would Be]        [Grace, Mercy.]  
 
 8    Блаже́нны    чи́стые    се́рдцем,    потому́    что    они́    уви́дят    Бо́га.  
     blah-JEN-nih    CHEES-tih-ee    SER-tseem    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE    oo-VEE-deet    BAW-gah  
 8    [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Clean, Pure]    (With My Heart)    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    [See, They Will See]    God.  
 
 9    Блаже́нны    миротворцы,    потому́    что    они́    бу́дут    на́званы    сына́ми    Бо́жьими.  
     blah-JEN-nih        pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE    BOO-doot    NAHZ-vah-nih    sih-NAH-mee    BOJ-yee-mee  
 9    [Blessed, Blessed Are, Happy]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    [Will, Be]    Named    [Children, Sons]    [God, God's.]  
 
 10    Блаже́нны    те,    кого́    преследуют    за  
     blah-JEN-nih    teh    kah-VAU        zah  
 10    [Blessed, Blessed Are, Happy]    Those    [That, Who, Whom]        [After, Around, At, Behind, Over]  
 пра́ведность,    потому́    что    Небе́сное    Ца́рство    принадлежи́т    им.  
 PRAH-veed-nahst    pah-tah-MOO    shtoh    nee-BES-nah-ee    TSAHRST-vah    pree-nahd-lee-JEET    eem  
 [Goodness, Righteousness]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Heavenly    [Kingdom, The Kingdom]    Belongs    [It, Them.]  
 
 11    Блаже́нны    вы,    когда́    и́з-за    Меня́    лю́ди    оскорбля́ют  
     blah-JEN-nih    vih    kah-g'DAH    ees
zah  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 LEW-dee    ahs-kahrb-LYAH-yoot  
 11    [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Ye, You]    When    (Because Of)    [I, Me, Self]    People    [Insult, Insulted]  
 и    преследуют    вас    и    говоря́т    о    вас    вся́кую    ложь.  
 ee        vahs    ee    gah-vah-RYAHT    oah    vahs    VSYAH-koo-yoo    losh  
 And        You    And    [Say, They Say]    About    You    [Any, Every]    [Lie, Lying, Untruth.]  
 
 12    Лику́йте    и    веселитесь,    потому́    что    вас    ждёт    вели́кая    награ́да    на  
     lee-KOOY-tee    ee        pah-tah-MOO    shtoh    vahs    jdyot    vee-LEE-kah-yah    nahg-RAH-dah    nuh  
 12    Rejoice    And        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    You    Waiting    [Great, Mighty]    [Reward, Prize]    [On The, It, At, To, In, By]  
 небеса́х!    Ведь    то́чно    так    же    пресле́довали    и    проро́ков,    бы́вших    пре́жде    вас.  
 nee-bee-SAHH    vet    TOCH-nah    tahk    zheh    prees-LEH-dah-vah-lee    ee    prah-RAW-kahf    BIV-sheehh    PREJ-dee    vahs  
 Heaven    [Because, After All, Indeed]    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    So    [But, Same, Then]    Pursued    And    Prophets    Former    Before    You.  
 
 13    Вы    –    соль    земли.    Е́сли    соль    потеря́ет    свой    вкус,    то    что    мо́жет    опя́ть    сде́лать    её  
     vih        sol    ZEM-lee
zeem-LEE  
 YES-lee    sol    pah-tee-RYAH-eet    svoy    vkoos    taw    shtoh    MAW-jeet    ah-PYAHT    SDEH-laht    yee-YAW  
 13    [Ye, You]    –    [Salt, Saline]    Earth.    [If, A, When, Unless]    [Salt, Saline]    [Lose, Will Lose]    [Mine, My Own]    [Flavor, Taste]    That    [What, That, Why]    [Can, May, Maybe]    Again    (To Do)    Her  
 солёной?    Она́    уже́    ни    к    чему́    не    пригодна,    оста́нется    лишь    вы́бросить    её    вон,    под    ноги    лю́дям.  
 sah-LYAW-nigh    ah-NAH    oo-JEH    nee    k    chee-MOO    nyeh        ahs-TAH-neet-syah    leesh    VIB-rah-seet    yee-YAW    von    pot    NAW-ghee
nah-GHEE  
 LEW-deem  
 Salty?    [She, She Is]    Already    Neither    [To, For, By]    [That, To What, What]    [Never, Not]        [It Will Remain, Remain, Will Remain]    Only    [Throw Away, Throw Out]    Her    Out    [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Legs, Feet]    People.  
 
 14    Вы    –    свет    ми́ра.    Го́род,    стоящий    на    вершине    холма,    невозмо́жно    скрыть.  
     vih        sveht    MEE-rah    GAW-raht    STAW-ee-shhiy    nuh            nee-vahz-MOJ-nah      
 14    [Ye, You]    –    Light    [Of The World, Peace, World.]    [City, Town]    Standing    [On The, It, At, To, In, By]            Impossible    .  
 
 15    Зажженный    свети́льник    не    ста́вят    под    сосу́д,    наоборо́т,  
         svee-TEEL-neek    nyeh    STAH-veet    pot    sah-SOOT    nah-ah-bah-ROT  
 15        Lamp    [Never, Not]    [Put, They Put]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Box, Flask, Jar, Jars, Vessel]    (Vice Versa)  
 его́    ста́вят    на    подста́вку,    что́бы    светил    всем    в    до́ме.  
 yeh-VOAH    STAH-veet    nuh    pahds-TAHV-koo    SHTOH-bih        vsem    (v)-    DAW-mee  
 [His, Him, It]    [Put, They Put]    [On The, It, At, To, In, By]    [Stand, The Stand]    [To, So That, In Order To, Because Of]        [Everyone, To Everyone]    [At, In, Of, On]    [Home, House.]  
 
 16    Пусть    так    же    свет    ваш    све́тит    лю́дям,    что́бы  
     poost    tahk    zheh    sveht    vahsh    SVEH-teet    LEW-deem    SHTOH-bih  
 16    Let    So    [But, Same, Then]    Light    [Your, Yours]    [It Is Shining, Shines, Shineth, Shining]    People    [To, So That, In Order To, Because Of]  
 они́    ви́дели    ва́ши    добрые    дела    и    сла́вили    ва́шего    Небесного    Отца́.  
 ah-NEE    VEE-dee-lee    VAH-shee        DEH-lah
dee-LAH  
 ee    SLAH-vee-lee    VAH-shee-vah        aht-TSAH  
 [They, They Are]    [Have You Seen, Seen]    [Your, Yours]        [Affairs, Business, Deeds, Works]    And    [Glorified, Praised]    (Your His)        [Father, The Father.]  
 
 17    Не    ду́майте,    что    Я    пришёл    отменить    Зако́н  
     nyeh    DOO-my-tee    shtoh    yah    pree-SHOL        zah-KON  
 17    [Never, Not]    Think    [What, That, Why]    I    [Arrive, Came, Come]        Law  
 и́ли    проро́ков;    Я    пришёл,    что́бы    испо́лнить,    а    не    отменить.  
 EE-lee    prah-RAW-kahf    yah    pree-SHOL    SHTOH-bih    ees-POL-neet    ah    nyeh      
 Or    Prophets    I    [Arrive, Came, Come]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Execute, Fulfill, Perform]    [While, And, But]    [Never, Not]    .  
 
 18    Говорю́    вам    и́стину:    пока́    не́бо    и    земля́    не    исче́знут,    ни    одна́  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    pah-KAH    NEH-bah    ee    zem-LYAH    nyeh    ees-CHEZ-noot    nee    ahd-NAH  
 18    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    Bye    [Heaven, Heavens, Sky]    And    [Earth, Ground, Land]    [Never, Not]    [Fade Away, Go Away, Will Disappear]    Neither    One  
 малейшая    буква,    ни    одна́    чёрточка    не    исче́знет    из    Зако́на    –    все    сбу́дется.  
         nee    ahd-NAH    CHOR-tahch-kah    nyeh    ees-CHEZ-neet    ees    zah-KAW-nah        (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SBOO-deet-syah  
         Neither    One    [Dash, Hyphen, Tittle]    [Never, Not]    [Fade Away, Go Away, To Leave, Will Disappear]    [From, In, Of, Out]    Law    –    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True.]  
 
 19    Кто    нарушит    да́же    са́мую    маленькую    за́поведь    и    нау́чит    други́х    наруша́ть    её,    тот    в    Небе́сном    Ца́рстве  
     ktoh        DAH-zheh    SAH-moo-yoo        ZAH-pah-veet    ee    nah-OO-cheet    droo-GHEEHH    nah-roo-SHAHT    yee-YAW    tot    (v)-    nee-BES-nahm    TSAHRST-vee  
 19    Who        Even    [Most, The Most]        [Charge, Commandment]    And    [Shall Teach, Teach, Will Teach]    Other    [Violate, Disrupt]    Her    That    [At, In, Of, On]    Heavenly    [Kingdom, The Kingdom]  
 бу́дет    наименьшим,    а    кто    исполнит    за́поведи    и    нау́чит    э́тому    люде́й    –    бу́дет    велик    в    Ца́рстве    Небе́сном.  
 BOO-deet        ah    ktoh        ZAH-pah-vee-dee    ee    nah-OO-cheet    EH-tah-moo    lew-DAY        BOO-deet    VEH-leek
vee-LEEK  
 (v)-    TSAHRST-vee    nee-BES-nahm  
 [Will Be, Would Be]        [While, And, But]    Who        Commandments    And    [Shall Teach, Teach, Will Teach]    This    [Human, Of People, People]    –    [Will Be, Would Be]    [Big, Great, Large]    [At, In, Of, On]    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly.  
 
 20    Говорю́    вам,    что    е́сли    ва́ша    пра́ведность    не    превзойдет    пра́ведности  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    YES-lee    VAH-shah    PRAH-veed-nahst    nyeh        PRAH-veed-nahs-tee  
 20    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [If, A, When, Unless]    Your    [Goodness, Righteousness]    [Never, Not]        Righteousness  
 фарисе́ев    и    учителе́й    Зако́на,    вы    не    войдёте    в    Небе́сное    Ца́рство.  
 fah-ree-SEH-eef    ee    oo-chee-tee-LAY    zah-KAW-nah    vih    nyeh    vi-DYAW-tee    (v)-    nee-BES-nah-ee    TSAHRST-vah  
 Pharisee    And    Teachers    Law    [Ye, You]    [Never, Not]    [Enter, Sign In, Will You Come In]    [At, In, Of, On]    Heavenly    [Kingdom, The Kingdom.]  
 
 21    Вы    зна́ете,    что    лю́дям    ещё    в    древности    бы́ло  
     vih    ZNAH-ee-tee    shtoh    LEW-deem    yee-SHHAW    (v)-        BIH-lah  
 21    [Ye, You]    [Know, You Know]    [What, That, Why]    People    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [At, In, Of, On]        [It Was, Was]  
 ска́зано:    «Не    убива́й»,    и    что    ка́ждый    убийца    бу́дет    су́дим.  
 SKAH-zah-nah    nyeh    oo-bee-VI    ee    shtoh    KAHJ-diy        BOO-deet    SOO-deem  
 (It's Been Said)    [Never, Not]    Kill    And    [What, That, Why]    [Each, Every]        [Will Be, Would Be]    Judging.  
 
 22    Я    же    говорю́    вам,    что    е́сли    челове́к    затаил    злобу    на    бра́та,    он    бу́дет    су́дим.    Кто    назовет    своего́  
     yah    zheh    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    YES-lee    cheh-lah-VEK            nuh    BRAH-tah    ohn    BOO-deet    SOO-deem    ktoh        svah-ee-VAU  
 22    I    [But, Same, Then]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [If, A, When, Unless]    [Man, Human, Person]            [On The, It, At, To, In, By]    Brother    He    [Will Be, Would Be]    Judging.    Who        [His, Yours]  
 бра́та    ничтожеством,    тот    бу́дет    отвеча́ть    пе́ред    Высшим    Советом,    а    того́,    кто    обзовет    своего́    бра́та    глупцом,    ждёт    ого́нь    а́да.  
 BRAH-tah        tot    BOO-deet    aht-vee-CHAHT    PEH-reet            ah    tah-VOH    ktoh        svah-ee-VAU    BRAH-tah        jdyot    aw-GON    AH-dah  
 Brother        That    [Will Be, Would Be]    Reply    Before            [While, And, But]    That    Who        [His, Yours]    Brother        Waiting    [Fire, Flame]    [Gehenna, Hades, Hell, Inferno.]  
 
 23    Поэ́тому    е́сли    ты    приносишь    в    дар    Бо́гу    свою́    же́ртву  
     pah-EH-tah-moo    YES-lee    tih        (v)-    dahr    BAW-goo    svah-YOO    JERT-voo  
 23    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [If, A, When, Unless]    You        [At, In, Of, On]    Gift    God    [Its, My, Thy, Your]    [Offering, Sacrifice, The Victim]  
 и    пе́ред    же́ртвенником    вспомнишь,    что    твой    брат    обижен    на    тебя́,  
 ee    PEH-reet    JERT-veen-nee-kahm        shtoh    tvoy    braht        nuh    tee-BYAH  
 And    Before    Altar        [What, That, Why]    Your    Brother        [On The, It, At, To, In, By]    You  
 
 24    то    оста́вь    свой    дар    пе́ред    же́ртвенником    и    пойди́  
     taw    ahs-TAHF    svoy    dahr    PEH-reet    JERT-veen-nee-kahm    ee    pie-DEE  
 24    That    [Leave It, Forsake]    [Mine, My Own]    Gift    Before    Altar    And    Go  
 внача́ле    помирись    с    бра́том,    а    пото́м    приходи́    и    приноси    же́ртву.  
 vnah-CHAH-lee        (s)-    BRAH-tahm    ah    pah-TOM    pree-hhah-DEE    ee        JERT-voo  
 [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially]        [And, From, In, Of, With]    Brother    [While, And, But]    [Then, Later]    Come    And        [Offering, Sacrifice, The Victim.]  
 
 25    Поторопись    помириться    со    свои́м    обвини́телем    ещё    по    доро́ге,    до    того́,    как    он    приведет    тебя́  
             saw    svah-EEM    ahb-vee-NEE-tee-leem    yee-SHHAW    pah    dah-RAW-ghee    daw    tah-VOH    kahk    ohn        tee-BYAH  
 25            [After, With]    [His, Mine, Your]    [Prosecutor, The Prosecutor]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Path, Road]    [Before, Until]    That    [How, What, As, Like (comparison)]    He        You  
 в    суд,    ина́че    тебя́    передадут    судье́,    тот    отда́ст    тебя́    под    стра́жу,    и    тебя́    заключат    в    темни́цу.  
 (v)-    soot    ee-NAH-chee    tee-BYAH        sood-YEH    tot    aht-DAHST    tee-BYAH    pot    STRAH-joo    ee    tee-BYAH        (v)-    teem-NEE-tsoo  
 [At, In, Of, On]    [Court, Judgment, Tribunal]    Otherwise    You        [Judge, Magistrate, Referee, Umpire]    That    [Give, Will Give, Will Give Back]    You    [Below, Beneath, Under, Underneath]    Guard    And    You        [At, In, Of, On]    [Dungeon, Prison.]  
 
 26    Говорю́    тебе́    и́стину,    что    ты    не    вы́йдешь  
     gah-vah-ROO    tee-BEH    EES-tee-noo    shtoh    tih    nyeh    VIY-deesh  
 26    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [The Truth, Truth]    [What, That, Why]    You    [Never, Not]    [Depart, Get Out, Go Out, You Will Come Out]  
 отту́да,    пока́    не    вы́платишь    все,    до    после́днего    гроша́.  
 aht-TOO-dah    pah-KAH    nyeh    VIP-lah-teesh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 daw    pahs-LED-nee-vah    grah-SHAH  
 (From There)    Bye    [Never, Not]    (You Will Pay)    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Before, Until]    [Last, The Last One]    [A Penny, Penny.]  
 
 27    Вы    слы́шали,    что    бы́ло    ска́зано:    «Не    наруша́й    супру́жескую    ве́рность».  
     vih    SLIH-shee-lee    shtoh    BIH-lah    SKAH-zah-nah    nyeh    nah-roo-SHY    soop-ROO-jees-koo-yoo    VER-nahst  
 27    [Ye, You]    [Have You Heard, Heard]    [What, That, Why]    [It Was, Was]    (It's Been Said)    [Never, Not]    [Break, Disrupt, Disturb, Violate]    Marital    [Faithfulness, Loyalty.]  
 
 28    Я    же    говорю́    вам,    что    тот,    кто    лишь    смо́трит  
     yah    zheh    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    tot    ktoh    leesh    SMOT-reet  
 28    I    [But, Same, Then]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    That    Who    Only    [Looks, Watches]  
 на    же́нщину    с    вожделением,    уже́    нарушил    супру́жескую    ве́рность    в    своём    се́рдце.  
 nuh    JEN-shhee-noo    (s)-        oo-JEH        soop-ROO-jees-koo-yoo    VER-nahst    (v)-    svah-YOM    SER-tseh  
 [On The, It, At, To, In, By]    Woman    [And, From, In, Of, With]        Already        Marital    [Faithfulness, Loyalty]    [At, In, Of, On]    His    [Heart, Hearts.]  
 
 29    Е́сли    твой    пра́вый    глаз    влечет    тебя́    ко    греху́,    вырви    его́    и    отбрось  
     YES-lee    tvoy    PRAH-viy    glahz        tee-BYAH    kaw    gree-HHOO        yeh-VOAH    ee      
 29    [If, A, When, Unless]    Your    Right    Eye        You    To    [Offend, Sin, To Sin]        [His, Him, It]    And      
 прочь.    Лу́чше    тебе́    потеря́ть    часть    тела,    чём    всему́    телу    быть    брошенным    в    ад.  
     LOOCH-shee    tee-BEH    pah-tee-RYAHT    chahst    TEH-lah    chom    vsee-MOO        bit        (v)-    ahd  
 .    [Better, Expedient]    [Thee, You]    [Lose, To Lose]    [Part, Portion]    Body    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [All, Everything]        [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]        [At, In, Of, On]    Hell.  
 
 30    И    е́сли    твоя́    пра́вая    рука́    влечет    тебя́    ко    греху́,    то    отсеки    её    и  
     ee    YES-lee    tvah-YAH    PRAH-vah-yah    roo-KAH        tee-BYAH    kaw    gree-HHOO    taw        yee-YAW    ee  
 30    And    [If, A, When, Unless]    Yours    Right    [Arm, Hand]        You    To    [Offend, Sin, To Sin]    That        Her    And  
 отбрось    прочь.    Лу́чше    тебе́    потеря́ть    часть    тела,    чём    все    твоё    те́ло    пойдёт    в    ад.  
         LOOCH-shee    tee-BEH    pah-tee-RYAHT    chahst    TEH-lah    chom    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tvah-YAW    TEH-lah    pie-DYOT    (v)-    ahd  
     .    [Better, Expedient]    [Thee, You]    [Lose, To Lose]    [Part, Portion]    Body    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Thy, Your]    Body    [Depart, Will Go]    [At, In, Of, On]    Hell.  
 
 31    Вам    бы́ло    ска́зано:    «Кто    разво́дится    с  
     vahm    BIH-lah    SKAH-zah-nah    ktoh    rahz-VAU-deet-syah    (s)-  
 31    [To You, Ye, You]    [It Was, Was]    (It's Been Said)    Who    [Divorced, Getting Divorced]    [And, From, In, Of, With]  
 жено́й,    тот    до́лжен    выдать    ей    разводное    письмо́».  
 jee-NOY    tot    DOL-jeen        yay        pees-MAW  
 Wife    That    [Must, Ought, Should]        Her        [Letter, Message.]  
 
 32    Я    же    говорю́    вам,    что    ка́ждый,    кто    разво́дится    со    свое́й    жено́й    не    по    причи́не    её    измены,  
     yah    zheh    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    KAHJ-diy    ktoh    rahz-VAU-deet-syah    saw    svah-YAY    jee-NOY    nyeh    pah    pree-CHEE-nee    yee-YAW      
 32    I    [But, Same, Then]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [Each, Every]    Who    [Divorced, Getting Divorced]    [After, With]    [His, Mine]    Wife    [Never, Not]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Cause, Reason]    Her      
 толка́ет    её    к    нарушению    супру́жеской    верности,    и    вся́кий,    кто    же́нится    на    разведённой    же́нщине,    та́кже    наруша́ет    супру́жескую    ве́рность.  
 tahl-KAH-eet    yee-YAW    k        soop-ROO-jees-ki        ee    VSYAH-kiy    ktoh    JEH-neet-syah    nuh    rahz-vee-DYON-nigh    JEN-shhee-nee    TAHK-jee    nah-roo-SHAH-eet    soop-ROO-jees-koo-yoo    VER-nahst  
 Pushes    Her    [To, For, By]        [Matrimonial, Married]        And    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    Who    [Getting Married, Marries]    [On The, It, At, To, In, By]    Divorced    Woman    Also    Violates    Marital    [Faithfulness, Loyalty.]  
 
 33    Вы    слы́шали,    что    ещё    в    древности    лю́дям    бы́ло    ска́зано:    «Не  
     vih    SLIH-shee-lee    shtoh    yee-SHHAW    (v)-        LEW-deem    BIH-lah    SKAH-zah-nah    nyeh  
 33    [Ye, You]    [Have You Heard, Heard]    [What, That, Why]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [At, In, Of, On]        People    [It Was, Was]    (It's Been Said)    [Never, Not]  
 нарушайте    свое́й    клятвы    и    выполняйте    все,    в    чём    вы    поклялись    Го́споду».  
     svah-YAY        ee        (v)syeh
vseh
vsyaw  
 (v)-    chom    vih        GOS-pah-doo  
     [His, Mine]        And        [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [At, In, Of, On]    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Ye, You]        [Lord, To The Lord.]  
 
 34    Я    же    говорю́    вам:    не    клянитесь    вовсе.    Не  
     yah    zheh    gah-vah-ROO    vahm    nyeh            nyeh  
 34    I    [But, Same, Then]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]        (Not At All.)    [Never, Not]  
 клянитесь    ни    не́бом,    потому́    что    оно́    –    престо́л    Бо́жий,  
     nee    NEH-bahm    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NOH        prees-TOL    BAW-jiy  
     Neither    [Sky, Heaven]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    It    –    [The Throne, Throne]    [God, God's]  
 
 35    ни    землёй,    потому́    что    она́    –    подно́жие  
     nee    zeem-LYOY    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NAH        pahd-NAW-jee-ee  
 35    Neither    Earth    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [She, She Is]    –    [Foot, The Foot]  
 Его́,    ни    Иерусалимом,    потому́    что    э́то    го́род    вели́кого    Царя́.  
 yeh-VOAH    nee        pah-tah-MOO    shtoh    EH-tuh    GAW-raht    vee-LEE-kah-vah    tsah-RYAH  
 [His, Him, It]    Neither        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [That, This, It]    [City, Town]    Great    King.  
 
 36    Не    клянись    свое́й    головой,    потому́    что    сам    ты  
     nyeh        svah-YAY        pah-tah-MOO    shtoh    sahm    tih  
 36    [Never, Not]        [His, Mine]        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Himself, Itself, Myself, Self]    You  
 да́же    одного́    волоска    не    мо́жешь    сде́лать    бе́лым    и́ли    черным.  
 DAH-zheh    ahd-nah-VAU        nyeh    MAW-jeesh    SDEH-laht    BEH-lim    EE-lee      
 Even    One        [Never, Not]    [Can, Be Able To]    (To Do)    White    Or    .  
 
 37    Пусть    ва́ше    «да»    бу́дет    действи́тельно    «да»,    и    ва́ше    «нет»  
     poost    VAH-sheh    dah    BOO-deet    diyst-VEE-teel-nah    dah    ee    VAH-sheh    net  
 37    Let    [Your, Yours]    Yes    [Will Be, Would Be]    [Really, Truly, Indeed]    Yes    And    [Your, Yours]    [No, Not]  
 –    действи́тельно    «нет».    Все    же,    что    к    э́тому    добавлено,    от    лука́вого.  
     diyst-VEE-teel-nah    net    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 zheh    shtoh    k    EH-tah-moo        ot    loo-KAH-vah-vah  
 –    [Really, Truly, Indeed]    [No, Not.]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [But, Same, Then]    [What, That, Why]    [To, For, By]    This        From    [Evil One, The Evil One.]  
 
 38    Вы    слы́шали,    что    бы́ло    ска́зано:    «Глаз    за    глаз    и    зуб    за    зуб».  
     vih    SLIH-shee-lee    shtoh    BIH-lah    SKAH-zah-nah    glahz    zah    glahz    ee    zoop    zah    zoop  
 38    [Ye, You]    [Have You Heard, Heard]    [What, That, Why]    [It Was, Was]    (It's Been Said)    Eye    [After, Around, At, Behind, Over]    Eye    And    Tooth    [After, Around, At, Behind, Over]    Tooth.  
 
 39    Я    же    говорю́    вам:    не    мсти    сделавшему    тебе́    зло.    Кто  
     yah    zheh    gah-vah-ROO    vahm    nyeh            tee-BEH    zlaw    ktoh  
 39    I    [But, Same, Then]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]            [Thee, You]    [Evil, Evils, Wicked.]    Who  
 ударит    тебя́    в    пра́вую    щеку,    то    поверни    к    нему́    и    другу́ю.  
     tee-BYAH    (v)-    PRAH-voo-yoo        taw        k    nee-MOO    ee    droo-GOO-yoo  
     You    [At, In, Of, On]    Right        That        [To, For, By]    [Him, His]    And    [Another, Other.]  
 
 40    Е́сли    кто    захо́чет    с    тобо́й    суди́ться,    что́бы    отня́ть  
     YES-lee    ktoh    zah-HHAW-cheet    (s)-    tah-BOY    soo-DEET-syah    SHTOH-bih    aht-NYAHT  
 40    [If, A, When, Unless]    Who    Wants    [And, From, In, Of, With]    You    [Sue, Litigate]    [To, So That, In Order To, Because Of]    (Take Away)  
 у    тебя́    рубаху,    то    отдай    ему́    и    ве́рхнюю    оде́жду.  
 oo    tee-BYAH        taw        yee-MOO    ee    VERHH-new-yoo    ah-DEJ-doo  
 [At, By, With, Of]    You        That        [Him, It, To Him]    And    [Outer, Top, Upper]    Clothes.  
 
 41    Е́сли    же    кто    принудит    тебя́    идти́    вме́сте    с    ним    одну́    милю,    иди́    две.  
     YES-lee    zheh    ktoh        tee-BYAH    eed-TEE    VMES-tee    (s)-    neem    ahd-NOO        ee-DEE    dveh  
 41    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    Who        You    [Go, To Go]    Together    [And, From, In, Of, With]    Him    [Alone, One]        Go    Two.  
 
 42    Тому́    же,    кто    у    тебя́    про́сит,    дай,  
     tah-MOO    zheh    ktoh    oo    tee-BYAH    PRAW-seet    die  
 42    [One, The One]    [But, Same, Then]    Who    [At, By, With, Of]    You    [Requests, Ask]    Give  
 и    от    просящего    у    тебя́    в    долг    не    отворачивайся.  
 ee    ot        oo    tee-BYAH    (v)-    dolg    nyeh      
 And    From        [At, By, With, Of]    You    [At, In, Of, On]    Debt    [Never, Not]    .  
 
 43    Вы    слы́шали,    что    бы́ло    ска́зано:  
     vih    SLIH-shee-lee    shtoh    BIH-lah    SKAH-zah-nah  
 43    [Ye, You]    [Have You Heard, Heard]    [What, That, Why]    [It Was, Was]    (It's Been Said)  
 «Люби́    бли́жнего    твоего́»    и    «Ненавидь    врага́    твоего́».  
 lew-BEE    BLEEJ-nee-vah    tvah-ee-VAU    ee        vrah-GAH    tvah-ee-VAU  
 Love    Middle    [Thy, Your]    And        Enemy    [Thy, Your.]  
 
 44    Я    же    говорю́    вам:    любите    ва́ших    враго́в    и    молитесь    о    тех,    кто    преследует    вас,  
     yah    zheh    gah-vah-ROO    vahm    LEW-bee-tee
lew-BEE-tee  
 VAH-sheehh    vrah-GOF    ee    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 oah    tehh    ktoh        vahs  
 44    I    [But, Same, Then]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    Love    [Thy, Your]    [Enemies, Foes]    And    Pray    About    Those    Who        You  
 
 45    что́бы    вам    быть    истинными    сына́ми    ва́шего    Небесного    Отца́.    Ведь    Он    повелева́ет    солнцу    свети́ть  
     SHTOH-bih    vahm    bit        sih-NAH-mee    VAH-shee-vah        aht-TSAH    vet    ohn    pah-vee-lee-VAH-eet        svee-TEET  
 45    [To, So That, In Order To, Because Of]    [To You, Ye, You]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]        [Children, Sons]    (Your His)        [Father, The Father.]    [Because, After All, Indeed]    He    [Commandeth, Commands]        Shine  
 и    злым,    и    добрым    и    посылает    дождь    как    на    пра́ведных,    так    и    на    неправедных.  
 ee    zlim    ee        ee        dojd    kahk    nuh    PRAH-veed-nihh    tahk    ee    nuh      
 And    [Angry, Evil]    And        And        Rain    [How, What, As, Like (comparison)]    [On The, It, At, To, In, By]    [Godly, Righteous, The Righteous]    So    And    [On The, It, At, To, In, By]    .  
 
 46    Е́сли    вы    любите    тех,    кто    лю́бит    вас,    то    кака́я    вам  
     YES-lee    vih    LEW-bee-tee
lew-BEE-tee  
 tehh    ktoh    LEW-beet    vahs    taw    kah-KAH-yah    vahm  
 46    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    Love    Those    Who    [Loves, Loveth]    You    That    [Which, What]    [To You, Ye, You]  
 за    э́то    награ́да?    Не    де́лают    ли    то    же    са́мое    да́же    сбо́рщики    нало́гов?  
 zah    EH-tuh    nahg-RAH-dah    nyeh    DEH-lah-yoot    lee    taw    zheh    SAH-mah-ee    DAH-zheh    SBOR-shhee-kee    nah-LAW-gahf  
 [After, Around, At, Behind, Over]    [That, This, It]    [Reward, Prize?]    [Never, Not]    [Are Doing, Do, Doing, Make]    Whether    That    [But, Same, Then]    [Most, The Most]    Even    [Collectors, Pickers]    Taxes?  
 
 47    Е́сли    вы    приветствуете    то́лько    ва́ших    бра́тьев,    то    что  
     YES-lee    vih        TOL-kah    VAH-sheehh    BRAHT-yeef    taw    shtoh  
 47    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]        [Alone, Only, Just]    [Thy, Your]    [Brethren, Brothers]    That    [What, That, Why]  
 в    э́том    особенного?    Ра́зве    язы́чники    не    де́лают    того́    же?  
 (v)-    EH-tahm        RAHZ-vee    yee-ZICH-nee-kee    nyeh    DEH-lah-yoot    tah-VOH    zheh  
 [At, In, Of, On]    This    ?    [Is, Perhaps, Really]    Pagans    [Never, Not]    [Are Doing, Do, Doing, Make]    That    [But, Same, Then?]  
 
 48    Поэ́тому    будьте    совершенны,    как    совершенен    ваш    Небе́сный    Оте́ц.  
     pah-EH-tah-moo    bood-teh        kahk        vahsh    nee-BES-niy    ah-TYETS  
 48    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [Abide, Be, Exist]        [How, What, As, Like (comparison)]        [Your, Yours]    Heavenly    Father.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:51:27 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED